— Колдунья… — тихо сказал он, вонзаясь еще глубже.

— Дьявол, — парировала она, поднимая выше ноги, чтобы принять его в себя.

Он почувствовал, как содрогается ее тело от удовлетворения, и с громким стоном извергся в темные глубины. Еще несколько секунд — и он откатился от нее.

— Это было восхитительно грешно и развратно! — радостно воскликнула она, все еще не открывая глаз и наслаждаясь последними крошечными волнами страсти, прежде чем они окончательно улягутся. — Но в Ситроле ничего не выйдет, муж мой.

— Прежде чем мы отправимся в путь, — пообещал он, я покажу тебе, что мы сможем делать в Ситроле, да и в любом другом месте, жена. — Поднявшись, он поставил ее на ноги. — Пойдем, любимая, отыщем наше уютное ложе. Мое пламя еще не угасло, и тебе не придется беспокоиться о слугах. Я видел, как тревога мешала тебе наслаждаться нашим маленьким приключением.

Ронуин против воли рассмеялась:

— Ты настоящий дьявол, Рейф де Боло!

Утром она отправила Ота на поиски принца Ллуэлина.

— Расскажи моему отцу, как все было, и передай, что я встречусь с ним в Ситроле. Нужно немедленно расправиться с врагами и спасти леди Кэтрин. Принц, разумеется, станет возражать и твердить, что ему безразлична судьба супруги Эдварда. Но ты скажешь, что я прошу его о милости, ведь леди Кэтрин — сестра моего мужа и я ее люблю. Не отступай, пока Ллуэлин не сдастся.

— Он приедет, — заверил От и добавил:

— Когда доберетесь туда, вышлите вперед Дьюи, чтобы убедиться, что крепость еще принадлежит твоему отцу и не взята недругами.

— Хороший совет. Я так и сделаю, — кивнула Ронуин. — Правда, я не верю, что отец так легко расстанется с Ситролом. Однако если случилось худшее, мы будем ждать его на реке вблизи крепости, у развалин, которые были постройками светлого народа. Там я буду в безопасности. Дух мамы охранит меня. А теперь поезжай с Богом.

От поцеловал ее руку и вышел из зала.

Ронуин и Рейф провели день в хлопотах, словно ничего особенного не случилось. Рейф позвал в зал эконома и управляющего и объяснил им, куда отправляется.

— Я сообщу, когда настанет время вернуться, — пообещал он слугам.

Ронуин пришлось поговорить с Энит.

— Я не могу взять тебя с собой. Но ты должна все это время заботиться о Джастине. Бесс — хорошая нянька, но иногда бывает рассеянной. Следи за ней хорошенько и позаботься о безопасности Джастина. Не выпускай из дома ни его, ни кормилицу, разве что только в сад, и то под охраной воинов. Если те, кто держит в плену леди Кэтрин, поймут свою ошибку, то могут явиться за Джастином. Не открывай двери ни одному незнакомцу, пусть и священнику.

— Если повезет, с помощью принца Ллуэлина мы вызволим Кэтрин, — сказал Рейф.

— Аминь, господин мой, — истово выдохнул эконом Браун.

Супруги решили ехать налегке и не брать почти ничего, кроме оружия. Поужинав необычно рано, они сразу поднялись наверх. Едва добрались до площадки второго этажа, Рейф притиснул жену к стене.

— Ласкай меня, жена, — прорычал он. — Я обещал тебе показать, каким образом мужчина может дарить и получать наслаждение почти в любом месте.

Он застонал, когда нежные пальчики, пробравшись в шоссы, стали играть с его мужским достоинством.

— О, что ты со мной делаешь! — вскрикнул он, поднимая ей юбки и сжимая упругие полушария ягодиц.

Не успела Ронуин оглянуться, как оказалась на вздыбленном копье.

— Ах, — выдавил он, входя в ее жаркие узкие ножны, — ты всегда готова к моему вторжению, жена, и я еще больше люблю тебя за это!

Она отдалась потоку страсти, и к тому времени, когда они, довольные и утомленные, почти ввалились в спальню, оказалось, что Энит ждет их у лохани с горячей водой, — Чудесно! — обрадовалась Ронуин. — Мы не увидим подобной роскоши много дней, так что следует воспользоваться подвернувшейся возможностью.

Она принялась поспешно раздеваться, и муж последовал ее примеру.

— Мы вымоем друг друга, Энит, — сказала она, беря в руки щетку из кабаньей щетины и принимаясь тереть мужу спину.

— Тогда я отнесу эту одежду к прачке, — решила служанка.

— Не торопись возвращаться, — окликнул ее Рейф.

Дверь закрылась, и Энит со смехом побежала вниз.

Рейф сжимал груди Ронуин.

— Ах, как я люблю эти медовые ягодки. И знай, жена, сегодня я так и пылаю похотью, как молодой козлик!

Вместо ответа она потерлась попкой о его бедро.

— Я ни в чем не уступлю тебе, муженек. То, что произошло в коридоре, — пустяк по сравнению с тем, что мне нужно от тебя!

— Значит, тебе понравилось, — прошептал он, проникая твердеющим копьем между двумя пышными полушариями.

— М-м… — усмехнулась Ронуин. — Тебя так легко вызвать на бой, муженек.

— Потому что ты чертовски соблазнительна, женушка.

Ронуин обернулась и припала к его губам.

— Какой чудесный комплимент, муженек! — промурлыкала она, принимаясь лизать его лицо и шею. — Ты соленый..

— А ты сладкая. — Он осыпал поцелуями ее лицо и полные груди.

Они снова слились, не обращая внимания на то, что вода выплескивается через края лохани. Когда пыл немного утих, они вымыли друг друга и выбрались из лохани. Ронуин только головой покачала, увидев лужи.

— Слава Богу, хоть пол каменный, — заметила она, вытирая мужа. — Что подумает Энит?

— Что ее хозяин и хозяйка обезумели от вожделения, — ухмыльнулся он, беря ее за руку. — Пойдем в постель, жена.

Завтра будет не до шуток. Даст Бог, моя сестра вернется к нам.

— Обязательно, Рейф, — утешила его Ронуин. — Если враги узнают, что она не дочь ап-Граффида, то попросят выкуп у Эдварда. С Кэтрин ничего не случится.

Нагие, они легли в кровать, и Рейф обнял жену.

— Я верю тебе, — шепнул он.

— Знаю, — усмехнулась Ронуин, — и это одна из причин, по которой я тебя люблю, Рейф де Боло. Ты искренне мне веришь.

— Я люблю тебя, — снова сказал он. — А теперь спи.

Ронуин улыбнулась в темноте и закрыла глаза.

Глава 18

Прошло много лет с тех пор, как леди Кэтрин де Боло в последний раз слышала валлийскую речь. И теперь она безмолвно благодарила Бога за то, что когда-то послал ей старую няню-валлийку и дал способности к языкам. Сначала разговор похитителей казался ей тарабарщиной. Но потом, немного успокоившись, она стала понимать слова и целые фразы. Мужчина, захвативший ее в плен, считал, что она Ронуин. Первым порывом было убедить его в ошибке, но Кэтрин тут же подумала, что ее вполне могут убить, как тех несчастных в деревне Эйнсли. Протянув руку, она осторожно дернула свою служанку Меб за юбку. Та повернула испуганное лицо, и Кэтрин предостерегающе поднесла палец к губам.

— Они приняли меня за Ронуин, — еле слышно прошептала она. — Зови меня леди Ронуин, если не хочешь, чтобы нас обеих прирезали.

— Что ты мелешь на этом варварском языке, Ронуин, дочь Ллуэлина? — грубо рявкнул один из похитителей.

— Успокаиваю служанку. Она боится вас. Англичане — народ слабый.

— Но бывают сильными, когда хотят, — рассмеялся незнакомец.

— Кто вы и зачем увезли меня? — допытывалась Кэтрин.

— Узнаешь в свое время, — коротко ответил тот.

Почти все мужчины Эйнсли были убиты, но некоторым удалось сбежать. Женщин и детей сбили в кучку, точно стадо, намереваясь отправить в Уэльс и продать в рабство. Оставили лишь одного старика, чтобы было кому поведать о случившемся. Дома сожгли, и валлийцы отправились в путь с пленниками и добычей, ибо успели прибрать к рукам все мало-мальски ценное, включая коров, птицу, упряжку волов и небольшую отару овец.

В середине дня они разделились, четверо валлийцев увезли Кэтрин со служанкой. Меб выла от ужаса в полной уверенности, что их изнасилуют и убьют.

— Замолчи! — приказала Кэтрин. — Если бы они задумали такое злодейство, не стали бы тащить нас сюда. Тут что-то другое, и я намерена выяснить, что именно.

— Они зарежут нас, когда узнают правду, — всхлипывала Меб. — Нужно было все рассказать им в Эйнсли, и они освободили бы нас, госпожа.

— Нет, — покачала головой Кэтрин. — Скорее, убили бы, чтобы я не предупредила невестку об их вероломных планах. Я буду притворяться Ронуин, пока не узнаю, в чем тут дело. Ну а потом открою им истину. А может, и нет.

Держи себя в руках, девушка. Мы не должны показывать этим разбойникам, как запуганы.

— Вам тоже страшно, госпожа?

— Еще бы! Только глупцы не боятся опасности. — И она с легкой улыбкой похлопала служанку по руке, пытаясь успокоить.

— Меня зовут Айфен ап-Даффид, — объявил предводитель валлийцев. — Мы остановимся на ночь в маленьком монастыре. Если попытаешься сбежать или пожаловаться монахиням, всех прикончим. Тебе ясно?

— Ясно, — кивнула Кэтрин.

— Передай служанке мои слова и скажи, чтобы перестала ныть, иначе я собственными руками перережу ей глотку, В замке моего брата немало добрых валлиек, готовых услужить тебе. Нам не нужна еще одна английская корова.

— Тем не менее, Айфен ап-Даффид, я оставлю ее, — твердо заявила Кэтрин. — Она преданно ухаживала за мной с того времени, как я оказалась в Хейвне.

Может, вы не цените такие свойства в служанке в отличие от меня. Она не привыкла к кровопролитию. Оставьте ее в покое, она — моя забота.

— У тебя какой-то странный выговор, — насторожился он.

— Я несколько лет жила среди англичан и почти забыла родной язык, — поспешно солгала Кэтрин. — Кроме того, едва ли не в каждой валлийской деревне свое наречие, и все же нам удается понимать друг друга.

— Да, особенно если речь идет о твоем папаше, Ронуин, дочь Ллуэлина, — рассмеялся Айфен. Когда он вновь поскакал вперед, Кэтрин объяснила Меб, о чем шла речь, стараясь, однако, смягчить угрозы похитителя.

— Перестань плакать и причитать, Меб, ибо ты раздражаешь этих людей. Они могут наказать нас обеих за твое поведение.

— Попытаюсь, — всхлипнула Меб.