С её матерью они никогда не были женаты, и о его существовании она узнала, когда ей исполнилось пять лет. Но с этого времени он больше не оставлял её. Дочь стала для него смыслом жизни. Со смерти матери Эва несколько лет не была в своей квартире в Майами, а на каникулы ездила к отцу в Джэксонвилл. Он был рад и счастлив, а с ним вместе и она тоже.
Даниэлл подружился с печальной одинокой девочкой, но скоро она вновь ожила и заискрилась жизнью. Близких подруг она так и не приобрела, наверное, пока приходила в себя, упустила то время, когда формируется крепкая студенческая дружба. Так что единственным настоящим другом ей стал Даниэлл, который не упускал её из виду всё это время. Их дружба постепенно переросла в близкие отношения, и он стал её первым мужчиной. Даниэлл был заботливым и предусмотрительным, нежным и внимательным, но скоро она поняла, что ему нужно от неё гораздо больше, чем она могла дать. Она не могла отдать ему свою душу. Не могла отдать своё время. А он хотел внимания и старался делать обычные для влюблённых вещи, принимая активное участие в её жизни. Но она была не в силах дать ему всего того, чего он хотел, чего желал каждый нормальный мужчина от своей женщины.
Было сложно сказать ему о расставании, но мучить дальше ещё тяжелее. Он этого просто не заслуживал. Между ними состоялся непростой разговор, но удивительно: Даниэлл тоже признал, что они слишком хорошие друзья, чтобы быть любовниками. Полгода они практически не виделись. Он был напряжён, да и она чувствовала себя неудобно, и неуютно. Но потом он появился снова, такой жизнерадостный и энергичный. Попросил не прерывать их отношений, потому что не хотел потерять её дружбы, а Эва только обрадовалась этому, потому что искренне любила Даниэлла, но по-своему, по-дружески. Он стал частью её жизни. Потерять его — значит потерять часть своей жизни, а он значил для неё слишком много, чтобы просто так отказаться от него. В самый трудный момент он оказался рядом и вернул ей почву под ногами.
Уже несколько лет прошло с тех пор, как они из влюблённых превратились в друзей. Они частенько общались даже сейчас, когда она окончила университет, и вернулась в Майами. Даниэлл наведывался к ней временами во время рабочих поездок. Они весело проводили время, сплетничали о друзьях и обсуждали его многочисленных подружек. Сейчас время, когда они были близки, казалось таким далёким, будто его и вовсе не было.
Эва посмотрела на погасший дисплей сотового телефона.
Ну, всё! Пора приниматься за работу!
Пересмотрела краски, выбрав тёмную цветовую гамму из ряда густых и непрозрачных. Отставила в сторону глянцевые и матовые разбавители, как часть обязательной программы, а за остальным решила вернуться позже, когда на месте точно определиться в каких цветах придётся работать. Возможно, основной тон придётся выписывать акриловыми красками, так как они были устойчивыми к выгоранию и удобными в работе. Высыхали всего за тридцать минут, а в повторных слоях можно перейти на масляные, хотя ими она предпочитала работать у этюдника.
Пока ничего не ясно, как не ясно и то, получится ли вообще что-нибудь из этой затеи. Всё это она подбирала со слов Нила, а завтра встретится с Лорой лично и прибавятся новые детали. А уж когда займётся делом, то вообще всё может перевернуться с ног на голову.
А возможно, именно так и будет…
Лисандро Верди мчался по автостраде на скорости почти близкой к скорости света.
— Лис, ты хочешь нас угробить? — спросил Ян, когда на перекрёстке с круговым движением он свернул на первый выезд, практически не сбавляя скорость.
— Нет, я хочу побыстрее доставить вас домой, — совершенно серьёзно ответил он и смотрел в зеркало заднего вида на Селесту.
И это было едва ли не первым знаком внимания с его стороны с того времени, как он забрал их из аэропорта. Селеста сидела без сил, откинув голову назад. Одиннадцать часов лету вымотали её, хорошо хоть что рейс был прямой, не пришлось делать пересадку в Цюрихе.
Ян, как обычно, был бодр и собран, будто в дороге находился всего чуть больше часа, которые они потратили, чтобы добраться до дома Верди.
Как только их самолёт приземлился в Мальпенсе, Селеста приготовилась к бою, ожидая издёвок и приставаний Лисандро. Но он был необычно спокоен. Даже слишком спокоен. Он не стал слушать их «бредни», как он это назвал, о размещении в отеле, а затолкал их чемоданы в багажник и помчался домой.
Арчи с молодым человеком, которого в качестве переводчика нашёл отдел Бэрна, отправился в отель, хотя Лисандро был не против разместить всех у себя.
— Давай там поаккуратней. Я тебе позвоню, когда улажу все дела. Мне нужно прояснить кое-какие моменты, — предупредил Ян, зная о безудержной страсти помощника к итальянским женщинам.
«Кто бы сомневался…» — подумала Селеста, увидев красную «Феррари» Лисандро.
Сегодня он выглядел по-другому или так казалось, потому что она давно его не видела. Стригся теперь короче, но его привлекательность от этого никак не пострадала. Наоборот, он был просто ходячий афродизиак, и чем больше её тянуло к нему, тем яростнее она сопротивлялась. Нет ничего хуже, чем влюбиться в такого как он, избалованного женским вниманием бабника, который привык получать всё по первому требованию.
Так она думала про себя, пока незаметно наблюдала за ним полузакрытыми глазами. На него невозможно было не смотреть, если он был рядом. Невозможно не чувствовать его кипучей энергии. Чёрные как смоль волосы шевелил ветер, белозубая улыбка очаровывала, а карие глаза раздевали донага. Он был одет в простую чёрную футболку и серые протёртые джинсы. Но она предполагала, что одни дырочки на его джинсах стоят примерно столько же, сколько составляла её зарплата за полмесяца, а может быть и целый месяц. И куплены они наверняка в одном из бутиков на знаменитой улице «Виа Монте Наполеоне», по которой они медленно ползли, потому что движение здесь было только односторонним.
Когда он был рядом, почему-то чувствовала себя неуклюжей и неповоротливой, кости деревенели, стоило ему чуть притронуться к ней. Она смотрела на него, наблюдала, как играют его мышцы на крепкой руке, когда он делает взмах, объясняя что-то Яну. Мужчины о чём-то тихо разговаривали по-итальянски, а Селеста практически не знала этого языка. Даже если бы разговор был на английском, она бы всё равно его не слушала.
Мысли текли в другом направлении, которое ей самой совершенно не нравилось. Она призналась себе, что ей не хватает его внимания. Кто бы мог подумать! Но это было так. Она уговаривала себя, что это простое женское самолюбие и за этим совершенно ничего не кроется, но в глубине души знала, что это не так. Он всё-таки это сделал…
На расстоянии нескольких тысяч миль, через океан, он умудрился влюбить её в себя!
После того как они расположились в квартире, мужчин она не видела. Ян сообщил, что Селеста им пока не нужна, и она обследовала квартиру Лисандро, оценивая обстановку.
Квартира была четырёхуровневая, весь первый этаж занимали открытая кухня с кладовкой и огромная гостиная с выходом на террасу, организованная в элегантном стиле. Простые линии придавали объем и раздвигали пространство. На втором этаже находилось несколько спален, и одна спальня на третьем этаже, видимо это была спальня хозяина квартиры. Самый верхний уровень, площадью около тридцати квадратных метров, использовался как кабинет. Там был большой чёрный кожаный диван, письменный стол, несколько тумб с документами и стеклянный журнальный столик. Там то и расположились мужчины, когда Лисандро вывалил на стол целую кипу документов. Отсюда как со смотровой площадки было видно, что творится на кухне и гостиной.
Она ожидала увидеть что-нибудь вычурное и кричащее, но светлая квартира в стиле модерн, почему-то никак не ассоциировалась с образом темпераментного итальянца. Ни одной изящной вещицы, только бежевые диваны в гостиной, плазменная панель телевизора на стене. Кухня, оборудованная по последнему слову техники, с обеденным столом на восемь персон и двухметровым холодильником забитым едой. Никаких картин на стенах, хрустальных люстр и скульптур выполняющих функцию вешалки для одежды…
Селеста созвонилась с Арчи, передала распоряжение Яна провести быструю проверку в миланском подразделении, а вечером явиться с отчётом. После чего они должны будут выработать решающую позицию для переговоров с Фабричи. На это у них было четыре дня.
— Что скажешь? — Лисандро довольно стрельнул глазами на гору бумаг на столе.
— Скажу, что я свихнусь, перебирая твои бумажки. Может, ты мне кратко резюмируешь, чего нарыл? А оттуда я двинусь дальше.
Лисандро кивнул и начал рассказывать, попутно разгребая бумаги.
— Во-первых, наш клиент имеет несколько риэлтерских предприятий и инвестиционный фонд.
— Это понятно. Тогда зачем ему внешние инвесторы?
— А затем, что для его оборота инвестирование в реальные активы довольно рискованный вариант. Он занимается только портфельными инвестициями в ценные бумаги.
— Естественно, — добавил Ян, — инвестирование в землю и недвижимость требует значительных финансовых средств, а ценные бумаги относительно дёшевы.
— А дальше то, что наш друг, оказывается, имеет несколько предприятий в офшоре, куда он перегоняет свои денежки. Им давно занимается налоговая служба, так что его счета на данный момент заморожены, потому что объёмы переводов не соответствуют прямым доходам. Крупные инвесторы давно от него отказались, поэтому на данный момент он не может сделать сам даже первоначальное вложение.
Ян одной рукой начал рыться в пачке бумаг, а второй нацепил очки. Мужчины склонились над документами, разбирая распечатки с денежными переводами, декларации, уведомления, финансовые анализы и даже некоторые бухгалтерские документы. Здесь же были списки с поимённым перечислением офшорных организаций и тех, на кого они зарегистрированы, а так же отчёт о состоянии банковских счетов.
"Палитра счастья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Палитра счастья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Палитра счастья" друзьям в соцсетях.