– Я рад за тебя, – заверил его Ред. – Напиши текст, а я отправлю телеграмму сразу, как только вернусь в город. Кстати, о городе, ты так и не сказал, вы с Элис приедете на пикник или нет?

– Я бы с удовольствием, – сказал Натан, – но не знаю, как к этому отнесется Элис.

– Если она не захочет провести там весь день, то, может, вы придете вечером на танцы?

– Неплохая мысль. Я с ней об этом поговорю и сообщу тебе о ее решении.

Еще минут пятнадцать мужчины провели в загоне, наблюдая за лошадьми, которых поймал Натан, и уже собрались было возвращаться, когда Ред вспомнил, почему именно сегодня ему было нужно повидать Натана.

– Слушай, чуть не забыл, – сказал он, замедляя шаг. – Сегодня я получил телеграмму от майора Джонса.

– Да? – Натан резко остановился.

– Недавно опять видели бандитов…

– И где на этот раз?

– К югу от Сан-Антонио. Кажется, они едут сюда, но почему-то не спешат.

Натан раздраженно скривился.

– Лучше бы они поторопились, – сквозь зубы процедил капитан. – Надо быстрее покончить с этим делом.

– Согласен, – коротко бросил Ред. – Я уже отбил майору телеграмму, сообщая, что, как только мы выполним это задание, я уволюсь. Когда решение принято, хочется, чтобы все побыстрее закончилось.

Натан кивнул и огляделся по сторонам.

– А ты, Нат? – спросил лейтенант. – Когда ты собираешься уведомить майора о своей женитьбе?

– Не знаю, – задумчиво произнес Натан. Носком ботинка он чертил на песке какие-то фигуры. – Пока я не решил, сказать ему сейчас или дождаться конца дела. Мне бы хотелось объявить ему о моем уходе в личной беседе. В любом случае мне придется докладывать о выполнении задания, тогда, наверное, и скажу.

Ред внимательно посмотрел на друга:

– Нат, а ты уверен, что брак – это именно то, чего тебе больше всего хочется? Ты же всегда хотел быть рейнджером, ты всегда любил эту работу…

– Это так, – вздохнул Натан, – но я не могу жить с Элис и оставаться рейнджером. И я уже сделал свой выбор. В пользу Элис.

– Ты ее так сильно любишь?

Натан посмотрел на друга, и угрюмое выражение лица сменилось довольной улыбкой.

– Не то слово. Сильнее не бывает.

– Ты только посмотри, как все получилось! Мы оба приехали сюда, чтобы выполнить задание, и оба влюбились! По-моему, во всем виноваты эти женщины из Биксби. В них есть что-то такое!..

– Да, – вздохнул Натан, – ты прав, дружище. Эти женщины – сплошной соблазн. Как ты думаешь, что делает их такими неотразимыми?

– Не знаю. Может, здешняя вода?

Оба рейнджера расхохотались.

– Что бы то ни было, – отдышавшись, сказал Ред, – я считаю, что старина Уилл тоже не убережется.

– А как у него дела? – капитан вдруг спохватился, что о третьем рейнджере он уже несколько дней не вспоминал. – Что там творится в конюшне?

– Ничего особенного, – пожал плечами Ред. – Уилл чертовски скучает, значит, все нормально.

– Ты ему говорил о наших делах? – спросил Натан, бросая на друга озабоченный взгляд.

– Пока не решился. Ну и что я ему скажу? Что мы оба собираемся увольняться, как только покончим с бандитами? Лучше ты сам скажи. В конце концов, ты у нас главный…

– Ну нет уж, спасибо! – рассмеялся Натан. – Не хочется мне выслушивать его сетования на несправедливость судьбы. Подождем, пока все уляжется.

– Да, ты прав, Нат, – согласно кивнул Ред. – Но рано или поздно тебе все равно придется с ним поговорить. – Лейтенант тяжело вздохнул и, махнув рукой, предложил: – Хватит об этом. Пойдем в дом. Пора ужинать. Что-то я сильно проголодался. Но прошу тебя, держись подальше от этой маленькой блондинки – хотя бы сегодня вечером, пока мы с Линн здесь.

– Ты даешь мне непосильные задания, – трагически изрек Натан. – Но если я хочу провести ночь, как собирался, то мне надо как следует подкрепиться. Эта малышка отнимает у меня все силы.

И оба они, смеясь, поднялись на крыльцо. В течение многих дней Ред не мог удержаться от улыбки, когда вспоминал, сколько Натан Уэллесли съел за ужином.

В этот вечер Натан и Элис легли спать очень поздно. После того как жаркое было съедено, Ред и Линн еще долго сидели за столом, пили кофе и болтали о пустяках. Когда же они наконец встали из-за стола и Натан подумал, что гости собрались уезжать, Ред предложил перекинуться в картишки. Натан, прекрасно зная друга, сразу понял, что Ред нарочно дразнит его. Шел уже одиннадцатый час, когда гости уехали, и Элис, вздохнув с облегчением, побежала в новую комнату Колина проверить, все ли в порядке у малыша. Натан, перед тем как запереть дверь на ночь, отправился в сарай, а потом еще заглянул в загон, убедился, что животным ничего не нужно, и на обратном пути, присев на крыльце и покуривая сигарету, внезапно подумал о том, что самая простая работа на ранчо тоже может приносить удовлетворение. Его поразило сознание того, сколь сильно он изменился за последние несколько месяцев. Мысль о том, что теперь ему придется день за днем выполнять однообразную и скучную работу по хозяйству, больше не вызывала у него раздражения. Наоборот, он постоянно раздумывал о том, что нужно починить на ранчо в первую очередь, какую породу скота лучше всего выводить в Техасе и что необходимо предпринять, чтобы облегчить жизнь Элис.

Элис. При упоминании о ней на лице у Натана появлялась улыбка. До того как он встретил ее, Натану ни разу не приходила в голову мысль о женитьбе, семье и собственном доме. Теперь же он не мог представить себе жизни без этой женщины. Он сожалел, что не прислушался к голосу сердца еще тогда, когда впервые, обиженный, покинул дом Элис. Он должен был при первой же возможности вернуться к ней, вместо того чтобы в одиночестве вспоминать и тосковать по Элис. Скольких же тревог, волнений и сердечных мук можно было избежать, если бы он приехал к ней сразу, как только осознал…

– Хватит думать об этом, – вслух приказал он себе, каблуком раздавил окурок в пыли и вошел в дом. – Сейчас мы вместе и всю оставшуюся жизнь будем счастливы.

Эта приятная мысль подняла Натану настроение. Улыбаясь, он запер дверь и направился в спальню. Элис уже успела раздеться. Она стояла у комода в одних панталонах и вынимала из ящика чистую сорочку. При виде ее Натан почувствовал прилив желания.

– Ты самая совершенная женщина в мире, – прошептал он, подошел к ней сзади и уткнулся лицом в ее длинные шелковистые волосы. Он целовал ее в шею, осыпал поцелуями плечи, а руки его блуждали по телу женщины, пока не коснулись полной груди.

– Знаешь, – с дрожью в голосе отозвалась Элис, – очень странно, что ты сказал именно это.

– Да? Почему?

– Потому что и я подумала про тебя то же самое.

– Что? Что я самая совершенная женщина в мире? – улыбнулся Натан.

– Да нет же, дурачок, – рассмеялась Элис и повернулась к нему лицом. – Что ты самый совершенный мужчина.

Натан коснулся языком внутренней поверхности ее губ и почувствовал, как Элис затрепетала от этой ласки.

– Ты бы так не считала, если бы знала моего брата Сета, – сказал он и, сделав над собой усилие, оторвался от ее губ.

– Он красивее тебя? – удивилась Элис! – Не может быть!

– В общем, так говорят все, кто с ним знаком, – быстро ответил Натан, и губы его заскользили по щеке Элис, пока не достигли чувствительного местечка около ее уха. – Мы с ним очень похожи, но он красивее.

Элис не могла себе представить, что такое возможно, но, решив подразнить Натана, сказала:

– Так, может, ты меня с ним познакомишь? Сет еще не женат?

– К сожалению, ты опоздала на пару годков, – с притворной иронией ответил Натан.

– Мне, как всегда, не везет, – скорчила рожицу Элис. – Ну что ж, хоть ты и похуже, придется заняться тобой… Ох, и не везет же мне в жизни… Но что делать, что делать?..

Натан поднял голову и пристально посмотрел женщине в глаза. Элис поразилась, сколь серьезным был его взгляд.

– Ты уверена, милая, что я – именно тот, кто тебе нужен? – неожиданно спросил он.

– Ох, Натан, – вздохнула Элис. – Я ведь только пошутила над тобой. Мне никто никогда не был так нужен, как ты.

– Господи, как я рад это слышать! – выдохнул Натан и устремил взгляд на полную грудь Элис.

Тонкие пальчики женщины коснулись руки Натана и повели ее к розовому набухшему соску. Потом Элис выгнулась и прижала его ладонь к своей груди. Натан судорожно сглотнул и замер от изумления.

– Ты где этому научилась, маленькая колдунья? – очнувшись спустя мгновение, поинтересовался он.

– Когда-то мне в руки попался дешевый бульварный роман… – грудным голосом медленно проговорила Элис и, отпустив руку Натана, стала медленно расстегивать пуговицы у него на брюках, прижимаясь к нему всем телом и двигая бедрами, что привело его в полный восторг.

Не переставая ласкать ее грудь, Натан откинул голову назад, чтобы лучше видеть маленькую соблазнительницу.

– Об этом ты тоже прочитала в бульварном романе? – хрипло произнес он.

– Нет-нет, – промурлыкала Элис, спуская с него брюки. – Я сама это придумала.

Опустившись на колени, она развязала шнурки у него на ботинках, сняла с него обувь и помогла стянуть штанины.

– У тебя очень красивые ступни, – сказала она и провела руками по высокому подъему, по крепким икрам, по бедрам…

Она с восторгом рассматривала его сухопарое сильное тело, пока взгляд ее не остановился на его восставшей плоти. Восхищенно вздохнув, Элис подняла голову и посмотрела Натану в глаза.

– Вообще-то, капитан Уэллесли, у вас все прекрасное, – прошептала она.

Закрыв глаза, Натан застонал – он не предполагал, что слова женщины могут доставить ему столько наслаждения. Элис тем временем обхватила рукой его плоть, наклонилась и начала целовать и дразнить ее языком. В конце концов она взяла ее в рот и сомкнула губы. Чувствуя, что он не сможет долго выдержать такой ласки, Натан хрипло позвал Элис по имени. Он хотел увлечь ее на кровать, но женщина не отпускала его, пока Натан не поднял ее на руки и не отнес в постель. Упав навзничь, он увлек ее за собой.