– Вот у-ум-ни-ца, – проговорила женщина, подошла к задней стенке стойла и сняла с крюка седло. – Хорошо, теперь это.

Одним уверенным движением она оседлала лошадь, и, хотя Чили опять злобно покосилась на Элис, лягаться кобыла не стала.

– По-моему, мы с ней поладим, – повернувшись к Линн, сказала Элис. – Ей просто нужна твердая рука.

– Она подлая старуха, – возразила Линн, качая головой. – Не знаю, зачем я ее держу. Наверное, только потому, что она приносит отличных жеребят.

– Она сейчас…

– Нет-нет. В этом году – нет. Мне надоели эти хлопоты, – ответила Линн.

Элис кивнула и медленно затянула подпругу. Чили сердито повернула голову, чувствуя тугой ремень у себя под брюхом.

– Осторожно, она тебя укусит! – опять забеспокоилась Линн.

– Пусть только попробует, – строго проговорила Элис, наблюдая за лошадью.

Кобыла, словно поняв ее предупреждение, больше не пыталась сопротивляться. Она покорилась Элис и послушно вышла за ней во двор.

– Видишь? – с гордостью сказала Элис, вешая на луку седла старый ранец Джо. – Она уже поняла, кто тут главный.

Подобрав платье, она приготовилась сесть в седло. Чили беспокойно переступила с ноги на ногу, не давая наезднице вставить ногу в стремя. Резко дернув за поводья, Элис усмирила лошадь. Оказавшись в седле, женщина наклонилась и поправила стремена, потом потянулась за Колином.

– Спасибо, Линн, – сказала она, изо всех сил стараясь сдержать слезы, которые навернулись у нее на глаза при виде расстроенной подруги. – Я очень благодарна тебе за помощь!

– Будь осторожна, прошу тебя. – Линн улыбнулась сквозь слезы.

– Не беспокойся обо мне, дорогая. Я напишу тебе, как только узнаю адрес тетушки Нелли, – пообещала Элис и развернула лошадь. Она медленно ехала по двору, не оглядываясь, когда услышала голос Линн.

– Постой, Элис, возьми это, пожалуйста! – крикнула Линн, подбегая и протягивая подруге большую золотую монету.

Элис с удивлением воззрилась на монету.

– Ты всегда носишь двадцатидолларовые золотые монеты в ночной рубашке?

– Ну что ты, – улыбнулась Линн. – Но одну я всегда ношу в туфле.

На мгновение глаза женщин встретились.

– Ты настоящая подруга, Линн, – тихо сказала Элис. – Я благодарна тебе за то, что ты поняла меня.

Линн вдруг громко разрыдалась.

– Я люблю тебя, Элис. Пожалуйста, будь осторожна! – прошептала она.

Сдерживая слезы, готовые покатиться у нее по щекам, Элис поспешно повернула лошадь, пнула ее каблуком и пустила рысью. Больше она не оглянулась.



* * *

Натан с трудом разлепил веки и тут же снова зажмурился. Солнечный свет, бивший ему в лицо из маленького оконца, больно резанул по воспаленным глазам. В висках застучало, и Натан подумал, что, пожалуй, сейчас умрет. Боже, как же ему было плохо! Впрочем, чему тут удивляться? Мало того, что он лег далеко за полночь, так еще и накачался перед сном отвратительным местным виски. Пошарив в сене и нащупав рядом с собой пустую бутылку из-под этого пойла, Натан с отвращением запустил ею в стену сарая.

– Паршивый самогон, – скривился рейнджер. – И когда я научусь держаться подальше от дешевого виски?

Натан со стоном повалился на спину, прикрыв рукой покрасневшие глаза.

– Черт бы ее побрал, – проговорил он. – Это же надо – так надраться! И из-за чего?! Из-за ослиного упрямства глупой бабы!

В этот миг в соседнем стойле душераздирающе замычала дойная корова. Натан заткнул руками уши и испепелил несчастную скотину взглядом.

– Тебя еще тут только не хватало! – проворчал рейнджер. – Ну чего тебе? Тебя что, не подоили?

Приподнявшись на локте, он пригляделся к жалобно мычащей корове повнимательнее.

– Да будь я проклят! Тебя еще не доили! А сколько же сейчас времени?

Перекатившись на бок, Натан дотянулся до кармана, достал часы и долго смотрел на них, пытаясь сфокусировать взгляд на черных стрелках. Наконец титанические усилия Натана увенчались успехом.

– Господи! Девять часов!

Натан с трудом сел, протер кулаками глаза и попытался нащупать босой ногой свои башмаки.

– Что это она вытворяет? – бормотал он. – Решила не доить тебя из-за того, что злится на меня?

Он нагнулся и ухватил один башмак, громко застонав при этом от головной боли.

– Прошу тебя, господи! – взмолился Натан. – Избавь меня от этой муки, а я обещаю тебе больше никогда не брать в рот ни капли этой дряни! Никогда!

Кое-как Натан всунул ноги в башмаки и вышел во двор. Рейнджеру показалось, что жаркое июльское солнце безжалостно обрушило ему на голову огромный раскаленный молот. Натан почувствовал, что сейчас его вывернет наизнанку. Он несколько раз глубоко вздохнул, и тошнота постепенно отступила. Взобравшись на крыльцо, Натан привалился к двери и слабым голосом позвал:

– Элис? Элис, пойди подои свою корову. – Так и не дождавшись ответа, он снова заговорил: – Элис? Я же знаю, что ты там. Тебе надо подоить корову. Она мычит как сумасшедшая.

Элис по-прежнему не отвечала, и тогда Натан попробовал открыть дверь. Она была не заперта. Он вошел в дом и огляделся.

– Должно быть, она в спальне, – пробормотал рейнджер, не обнаружив хозяйки ни в комнате, ни на кухне.

Он сделал несколько неверных шагов по комнате и плюхнулся на диван, со стоном обхватив голову руками.

– Элис! – проревел Натан. – Иди сюда!

Когда и этот вопль остался без ответа, в душе у Натана шевельнулось беспокойство. Забыв про головную боль, он вскочил с дивана и поспешил к закрытой двери спальни.

– Элис! – позвал он, взявшись за ручку двери. – Ты встала? – И, не дожидаясь ответа, вошел в комнату.

Взгляд его метнулся от убранной постели к пустой колыбельке. Потом Натан забегал по спальне, осматривая каждый уголок, но Элис с Колином, разумеется, не нашел.

– Элис! – заорал Натан, кидаясь в свою комнату. Но и там никого не было. – Элис!!!

В испуге он бросился на крыльцо и зорко огляделся по сторонам, но Элис с Колином так нигде и не увидел.

– Черт бы ее побрал! – зарычал Натан. – Опять она меня провела!

Он помчался в сарай и пулей влетел в последнее стойло. К немалому удивлению рейнджера, лошадь Элис была на месте. При виде Натана кобылка вскинула голову, явно ожидая, что он сейчас задаст ей овса. Натан долго стоял, тупо глядя на лошадь. Он был совершенно сбит с толку. Наконец Натан попытался собраться с мыслями. Куда же могла деться Элис? И тут сердце его сжалось от страха. А может, она исчезла не по своей воле? Может, бандиты похитили ее, пока он, в стельку пьяный, валялся в сарае?!

– Болван! Осел! – ругал себя Натан. – Ты напился, как свинья, а Элис в это время увезли неведомо куда!

Натан схватил охапку сена и бросил ее кобыле, потом повернулся, кинулся к своему коню и быстро оседлал его.

– Извини, дружище, – сказал рейнджер своему каурому скакуну, – но сегодня ты останешься без завтрака. Нам с тобой надо спешить! Сам понимаешь: дело не терпит отлагательств!

Он вывел коня из сарая и вскочил в седло. Корова опять жалобно замычала, но Натану было не до нее. Пришпорив жеребца, он бешеным галопом понесся по дороге. Вскоре Натан вихрем подлетел к телеграфу. Соскочив с коня, рейнджер взбежал по ступенькам, молясь, чтобы у Реда никого не было. Натану повезло: полутемная комнатенка была пуста. Молодой человек привалился к конторке и позвал:

– Ред! Ред! Да где тебя черти носят!

– Я здесь, – послышалось в ответ. Из-за перегородки появился Ред и уставился на Натана круглыми от удивления глазами. – Господи, что случилось?! Ну и видок у тебя! Просто ужас!

– Я и чувствую себя не лучше, – тяжело дыша, сказал Натан. – Но это неважно. Элис исчезла. Боюсь, что ее похитил Росас.

Ред посмотрел сначала на него, а потом на телеграмму, которую держал в руке.

– Да нет, Нат, этого не может быть. Я только что получил депешу от майора Джонса. Он сообщает, что банду Росаса видели на окраине Ларедо. Может, они и направляются сюда, но это займет у них пару недель, не меньше.

Минуту капитан переваривал это сообщение, потом сжал кулаки – лицо его покраснело от гнева.

– Значит, она сбежала, – произнес Натан таким тоном, что Ред не на шутку встревожился.

– Так, погоди-ка минутку, Нат. Остынь и толком расскажи мне, что случилось. Может, мы с тобой сообразим, куда исчезла миссис Грэхем.

– Я и так знаю, куда она исчезла, – мрачно проговорил Натан.

– И куда же?

– Подальше от меня, вот куда!

– Нат, – пытался успокоить друга Ред, – ты говоришь ерунду. Что между вами произошло?

Натан открыл было рот, но не произнес ни слова. Он молча изучал Реда, а потом все-таки решился:

– Ты ведь знаешь, что у миссис Грэхем есть ребенок?

– Знаю, – кивнул Ред. – А что?

– Так вот, его отец – я.

У Реда отвисла челюсть.

– То есть как это – ты?! – Он ошалело потряс головой. – Ведь мальчонке то ли семь, то ли восемь месяцев…

– В прошлом году я однажды заезжал в эти места, – признался Натан. – И мы с миссис Грэхем были… близки.

– Она сама тебе сказала? – потрясение спросил Ред. – Прямо так и заявила, что ты – отец ребенка?

– Нет, – замотал головой Натан. – Она лгала мне, говорила, что ребенок не мой, но я в конце концов докопался до правды.

– И… – подгонял его Ред.

– И вчера я сказал ей, что все знаю.

– И… – нетерпеливо повторил Ред.

– И ей это не понравилось, – уныло проговорил Натан. – Особенно когда я сказал, что собираюсь дать ему свое имя.

– И поэтому она сбежала?

– Похоже на то, – кивнул Натан.

Ред тихонько присвистнул.

– Ты хоть представляешь, куда она могла податься? – озабоченно спросил он.

– Нет, но я намерен это выяснить, – резко заявил Натан.

– Выяснить? Как?

– Линн Поттер. Я уверен, что ей все известно, – мрачно проговорил рейнджер.