– Это жестоко! – воскликнула она. – Линн пережила страшное потрясение! Вы что, не понимаете?! Она потеряла и мужа, и ребенка, не говоря уж о том, что чуть не погибла сама. Как подумаю, сколько она выстрадала… Сколько горя и боли выпало ей на долю… Как вы смеете рассуждать о ней как о легкомысленной пустышке, которая прячется от людей только потому, что красота ее слегка поблекла?! Да Линн – самая сильная, самая храбрая женщина на свете!

Натан поднял руки, сдаваясь.

– Ну хорошо, хорошо, я извиняюсь, – примирительно произнес он. – Я ничего такого не имел в виду. Но раз уж мне теперь известно, что миссис Поттер в курсе всех наших дел, я просто обязан принять меры, чтобы защитить ее, а значит, и всех нас.

– Кого это «всех нас»? – удивленно воззрилась на него Элис. – Разве, кроме меня и вас, есть кто-то еще?

– У меня есть еще два человека в городе, – коротко объяснил Натан. – Кто они, вам знать не обязательно.

– Простите, капитан, но как раз обязательно! Я была бы вам очень благодарна, если бы вы сказали мне, кто те люди, которые вам помогают?

Натан почувствовал, что с него хватит, и резко встал из-за стола. Рейнджер подошел к буфету и изо всех сил вцепился в край полки, пытаясь сдержаться.

– Послушайте, – сказал он напряженным тоном, – чем меньше вы будете знать, тем лучше для вас, поэтому перестаньте задавать мне ненужные вопросы. Я сказал вам, что отвечаю за все! От вас же мне нужно только одно: дайте честное слово, что ни с кем не будете впредь разговаривать на эту тему. И никто, я повторяю, никто больше не узнает, кто я такой и что здесь делаю.

Услышав, что голос Натана дрожит от ярости, Элис благоразумно решила прекратить спор.

– Я никому ничего не скажу, – смиренно произнесла она. – Обещаю!

– Хорошо, – удовлетворенно кивнул Натан. – А теперь я хотел бы, чтобы вы навестили миссис Поттер, как и собирались. Объясните ей, что я все знаю, и что мой человек будет теперь наблюдать за ее фермой. И если миссис Поттер заметит хоть что-нибудь подозрительное, ей нужно сразу же сообщить об этом моему парню.

Элис открыла было рот, чтобы возразить, но Натан не дал ей произнести ни слова.

– Не говорите мне, что она на это не пойдет. Очень вам советую: убедите ее помочь нам. Вы ведь сами втянули ее в это дело, вот теперь и извольте объяснить ей, какая страшная опасность ей грозит.

Элис закрыла рот и кивнула.

– И еще я хотел бы, чтобы вы сказали ей, что впредь будете навещать ее только вместе со мной.

– Но…

– Никаких «но», Элис. – Натан поднял руку, останавливая поток возражений, который готов был пролиться с уст женщины. – Возможно, нам пока повезло и бандиты не пронюхали о вашей дружбе с миссис Поттер, но давайте не будем больше искушать судьбу. Пока это дело не закончится и негодяи не окажутся в тюрьме, вы не будете без меня ездить к ней. Вы меня поняли?

Элис не отвечала.

– Вы поняли меня? – строго посмотрел на нее Натан.

– Да, – выдохнула она, опустив глаза.

– И не будете поступать мне наперекор?

– Не буду, – буркнула Элис.

– Хорошо. А теперь мы сделаем вот что. Во-первых, скажите мне, где именно живет миссис Поттер. Потом отправляйтесь к ней, а я поеду другой дорогой и понаблюдаю за ее фермой, пока вы будете там. Не уезжайте слишком рано. Пусть все будет как всегда. Посидите, поговорите… Расскажите подруге, о чем мы тут с вами толковали, и объясните ей, что она должна согласиться нам помочь.

Элис закрыла глаза. Господи! Разве Линн позволит незнакомому мужчине крутиться возле ее дома и изо дня в день пялиться на нее?! Да никогда в жизни! Как же ей, Элис, уговорить подругу? Если только попытаться объяснить Линн, в какой опасности они все находятся…

– Вам все ясно? – строго спросил Натан.

– Да.

– И вы все сделаете, как я сказал?

– Да.

– Ладно, – удовлетворенно кивнул рейнджер. – А теперь, если вы с малышом готовы, я пойду приведу вашу лошадь.

Элис с трудом поднялась со стула: ноги не слушались ее.

– Да, мы уже можем ехать, – неуверенно проговорила она. Рейнджер пошел к двери, но на пороге остановился, услышав тихое:

– Натан!

Он повернулся и выжидающе посмотрел на Элис.

– Извините меня, – все так же тихо проговорила она. – Я не должна была ничего рассказывать Линн. Я просто… не подумала.

– Да ладно, – ободряюще улыбнулся Натан. – Все обойдется.

И он пошел к сараю, натягивая/на ходу перчатки и размышляя о том, что сам не верит собственным словам.



* * *

Линн Поттер мяла в ледяных руках носовой платок и умоляюще смотрела на Элис.

– Я не могу, дорогая. Я просто не могу. Это же значит, что мне придется разговаривать с этим человеком каждый день! Нет, я этого не вынесу! Прости, но лучше уж я встречусь с этими бандитами. Я обещаю, что, если они появятся здесь и будут допрашивать меня, я не скажу им ни слова.

– Линн, пожалуйста! – умоляла Элис. – Ну откуда ты знаешь, как поведешь себя, если они станут тебя бить?! Я не переживу, если из-за моей глупости, из-за моей дурацкой болтливости с тобой что-нибудь случится!

– Будь что будет, – упрямо повторила Линн.

Элис поняла, что все ее уговоры напрасны, и стала лихорадочно искать слова, которые все-таки заставили бы Линн согласиться. Тут взгляд Элис упал на Колина, который сидел у нее на коленях. И она поняла, что вот он – решающий довод. Ей претила мысль о том, чтобы играть чувствами Линн, беззастенчиво используя ее любовь к Колику, но другого выхода не было.

– Линн, прошу тебя, – тихо сказала Элис, – если тебя не волнует собственная безопасность, то подумай хотя бы о Колине. Капитан Уэллесли сказал, что эти негодяи способны на все. Они ни перед чем не остановятся! Они могут похитить ребенка, чтобы заставить нас с тобой заговорить. Если ты не согласишься помогать рейнджерам только потому, что стыдишься своих шрамов, ты поставишь на карту три жизни – мою, свою и этого малыша.

– Ох, Элис, – простонала Линн, – что ты со мной делаешь! А может, ты… Может, ты отправишь куда-нибудь Колина? На время?

– Господи! Да куда же мне его отправить? – развела руками Элис.

– Не знаю. Может, к его отцу? Я понимаю, ты не поддерживаешь с ним никаких отношений, но, кто бы этот человек ни был, он, конечно же, не откажется забрать своего сына, если услышит, что ребенку грозит опасность!

Элис судорожно вздохнула, понимая, что придется открыть подруге и эту тайну. Опустив голову, женщина произнесла:

– Мне некуда отправлять Колина. Его отец здесь! Линн посмотрела на ребенка, а потом изумленно уставилась на Элис.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Капитан Уэллесли – отец Колина.

– Ч-что?!

– Натан Уэллесли – отец Колина, – спокойно повторила Элис.

– Ничего не понимаю, – ошарашенно затрясла головой Линн. – Так ты познакомилась с этим рейнджером раньше? Еще до того, как он приехал защищать тебя? Но когда?.. Где?.. А ему известно, что Колин – его сын? Почему, ради всего святого, он не женится на тебе?

Несмотря на свое ужасное состояние, Элис не смогла сдержать улыбки.

– Я встретилась с капитаном Уэллесли года полтора назад. Он случайно заехал ко мне. Собиралась гроза, вот он и попросился переночевать. А наутро уехал. Мы провели вместе лишь несколько часов. Он не знает, что Колин – его сын. – На миг остановившись, Элис торжественно посмотрела на Линн. – И никогда не узнает! Между нами ничего не было, нет и быть не может. А то, что произошло той ночью, – просто временное помешательство. Безумие. Помрачение рассудка.

– Бедняжка моя! – воскликнула Линн. – Но почему ты мне ничего не сказала?

– Мне было стыдно, – призналась Элис. – Что бы ты обо мне подумала, если бы услышала, что я позволила мужчине…

– Позволила? – перебила ее Линн. – Так он не принуждал тебя?

– Нет, – покачала головой Элис. – Он меня не принуждал. Я была одна и очень испугалась. Той ночью разразилась страшная гроза, а ты знаешь, каково мне видеть молнии… Он утешал и успокаивал меня, а потом мы оба потеряли голову…

– Ш-ш-ш! – Линн встала, подошла к Элис и положила руки ей на плечи. – Ничего больше не говори. Я все понимаю.

– Понимаешь? – Элис подняла на Линн умоляющий взгляд. – Правда?

– Да, правда, – нежно промолвила Линн. – Вспомни, Элис, я ведь тоже вдова. Я знаю, что такое каждый вечер ложиться в холодную постель и засыпать в одиночестве. Будь я на твоем месте да окажись грозовой ночью в жарких объятиях красивого незнакомца… Что ж, я поступила бы так же, как и ты.

– Это было сумасшествие, – прошептала Элис. – Наутро я даже не могла поверить, что все это произошло на самом деле. А потом, когда он уехал, единственное, чего я хотела, – это поскорей все забыть. Но оказалось, что я беременна, и забыть все не получилось.

– А после этого ты его больше не видела?

Элис покачала головой:

– Нет, до прошлого месяца, когда он вдруг появился у меня на пороге и заявил, что его прислали охранять меня.

Линн опять села на свой стул и стала машинально стряхивать крошки со стола.

– Видно, сама судьба свела вас вместе, – задумчиво проговорила она.

– Судьба здесь ни при чем, – возразила Элис. – Нас свела суровая рука закона.

– Ну, в общем, что-то свело, – пожала плечами Линн. – А теперь, когда он вернулся, не считаешь ли ты, что надо сказать ему про Колина?

– Нет! – резко ответила Элис. – Он не должен ничего знать. Если ему станет все известно… он может чего-нибудь потребовать. Вдруг он захочет видеться с Колином? Или решит показать его своим родным? Нет, я никогда этого не допущу! Колин мой. И только мой.

Линн неодобрительно покачала головой, но спорить с подругой не стала.

– Ладно, если ты ничего ему не скажешь, он никогда и не узнает… Колин так похож на тебя, что фамильных черт папаши в нем никто не разглядит.