— Да, ты прав. Я хотела узнать, как идут дела в приюте без меня.
— Но почему ты не пригласишь свою тетю сюда? Она рассказала бы обо всем, что тебя интересует, а она повидала бы нашу Лоуэнну. Мы в Лондоне пробудем недолго, и мне хотелось бы провести время с тобой и дочерью. Погулять, купить тебе новые вещи. Показать Лоуэнне достопримечательности, хотя она мало что поймет. Я пожертвую в твой приют приличную сумму денег, если это тебя успокоит, ты ведь не собираешься работать там, пока мы находимся здесь, до нашего возвращения в Корнуолл?
— Прошу тебя, не запрещай мне ехать. Я не задержусь там долго, и, возможно, мы успеем после обеда поехать в парк на пикник. Хочешь, я велю кухарке приготовить нам корзину с едой. — Тон ее был почти умоляющим, она не хотела сейчас спорить и что-то доказывать.
Он смотрел в ее огромные, устремленные на него с немой мольбой глаза и понимал, что не в его силах отказать ей в чем бы то ни было в такие моменты. Она уже имела власть над ним, он готов позволить все, что она захочет. Нет, нельзя показать ей слабость. Он вернулся в холл, подошел и встал рядом. Потом сдержанно спросил, как будто испытывая ее:
— А если я против твоей поездки, как ты поступишь? — и увидел, как ее взгляд стал почти враждебным.
— Надеюсь, ты этого не сделаешь.
— И тем не менее…
— Я вынуждена буду тебе не повиноваться. — Она твердо встретила его взгляд, и он понял. Она ни за что не уступит, иначе перестанет себя уважать. — Не стоит меня запугивать, Стивен.
Он прищурился в ответ на этот вызов.
— Я не собираюсь запугивать тебя, даже наоборот, если хочешь. Я хочу тебя защищать.
— Рада слышать. — Она натянула перчатки и поправила шляпку. — Просто не могу понять, почему тебе так неприятен мой визит к тете.
— Я этого не говорил.
— Нет, но ты ясно дал понять. Не стоит беспокоиться. Я скоро вернусь. Вместе с кучером поедет лакей, поэтому я буду в полной безопасности, если тебя это беспокоит.
Понимая, что не имеет веских причин ее удерживать, он кивнул, но ему не по душе была ее поездка, смутная тревога поселилась в сердце. Она поедет в приют. Он прекрасно помнил и никогда не забудет, как она случайно попала в его руки и чем это кончилось, и все потому, что оказалась в таком неподходящем для леди районе, как Уотер-Лейн.
Карета покинула мирный и благополучный район Ковент-Гарден, и вскоре они оказались в лабиринте улочек, темных, узких и пропитанных зловонием сточных канав. Этот запах всегда сопровождал мир нищеты и порока. Наконец узкий переулок вывел их на относительно широкую проезжую часть Уотер-Лейн. Кучер мастерски лавировал среди экипажей, повозок, пешеходов и уличных животных. Проезжая мимо «Голубого вепря», где она потеряла невинность, Дельфина отвернулась, вспоминая собственную глупость, неспособность к сопротивлению, мало того, потом поддалась совершенно недопустимому плотскому чувству, движимая любопытством, чувственностью, мужской красотой Стивена. Она и сейчас боится оставаться с ним наедине, потому что неизбежно это чувство снова возьмет верх. Карета остановилась у ступеней подъезда сиротского дома. Дельфина вышла.
— Я не задержусь. Полчаса, не больше, — сказала она лакею, который с большим сомнением оглядывался по сторонам, не понимая, что понадобилось хозяйке в таком месте.
Прежде чем подняться, она тоже осмотрелась и увидела темную фигуру, прислонившуюся к стене неподалеку. Надвинутая на лоб шляпа скрывала его лицо, но человек показался ей знакомым. Почувствовав на себе ее взгляд, он внимательно посмотрел в ее сторону. Ее охватил страх, потому что от него действительно исходила угроза — она узнала его, это был Уилл Келли. И поняла, что он тоже узнал ее. У нее волосы зашевелились на затылке от ужаса.
Он отлепился от стены и, покачиваясь, направился в ее сторону. Подойдя, стащил с головы шляпу и смотрел на нее ухмыляясь. От этого человека можно было ожидать всего.
— Так-так, — произнес он насмешливо, — мы снова встретились с вами. Это же мисс Кэмерон. Или, вернее, леди Фитцуоринг, не так ли? Вы стали такой гранд-дамой и прикатили к нам в своем дорогом платье. Давненько не виделись.
— Я бы предпочла с вами никогда не встречаться, Уилл Келли, — холодно ответила она и отвернулась от него, чтобы подняться по ступеням, но он быстро загородил ей путь, разглядывая с откровенным восхищением с головы до ног, взгляд его похотливо прилип к вырезу ее платья.
Он внушал ей отвращение, но возмущение и ненависть были так велики, что пересилили страх.
— Отойдите прочь.
— Но сначала я счастлив буду получить поцелуй этих розовых губок.
— Я скорее поцелую гремучую змею! Убирайтесь с моей дороги.
Уилл краем глаза увидел, что лакей слез с сиденья и направляется к ним, и неохотно посторонился. Подобрав юбки, она быстро поднялась по лестнице к двери.
Глава 8
Жизнь в приюте шла своим чередом. Дельфине показалось, что здесь ничего не изменилось. Разве только детей стало больше, и они сразу окружили ее — чахлые, с бледными от недоедания лицами. Она растрогалась, когда некоторые узнали ее.
Тетя Селия большую часть жизни провела на Уотер-Лейн. Дельфина увидела, как она спускается по деревянной лестнице, держа на руках маленького ребенка. Дельфина заметила, что лицо тети Селии выражает крайнее утомление. Она передала ребенка одной из старших девочек. Худенькая, вечно обеспокоенная, она радостно приветствовала племянницу, протянув обе руки:
— Моя дорогая Дельфина, как же я рада снова видеть тебя.
— Я тоже, тетя.
— Какая ты красивая. — Тетка одобрительно оглядела племянницу, отмечая здоровый цвет лица и блеск глаз. — Замужняя жизнь и материнство идут тебе на пользу.
— Стивен недавно вернулся из Испании. А Лоуэнна — мое маленькое сокровище, ты должна приехать и познакомиться с ней.
— Обещаю. Я обязательно приеду.
Дельфина огляделась по сторонам:
— Как давно я не была здесь, тетя Селия, хотя постоянно думала о тебе и о приюте. Как идут дела?
— Ну, не без трудностей. Но довольно сносно. В приюте ничего не изменилось, правда, детей стало так много, что приют переполнен. Мы не можем всех принять, нет места, возникает много проблем.
— Как бы я хотела помочь. Но Корнуолл далеко от Лондона, и мы приехали всего на несколько дней.
— Не расстраивайся, дорогая. Мы выживаем, находится много желающих помочь. Но я с ужасом думаю, что скоро мы будем вынуждены закрыть двери, некуда принимать этих несчастных. А бедняжкам не на кого надеяться, мы их единственное спасение. Правда, существуют и другие дома, некоторые благотворительные школы принимают сирот, но все равно этого недостаточно. Я хлопотала, обращалась за помощью к влиятельным людям, и кое-что удалось.
— Они что-то предлагали?
— Есть идеальное место в Айлингтоне, там находится наша школа, и они могут принять часть детей. А главное, там есть земля, мы можем выращивать овощи и разводить скот. Но потребуются большие расходы. Впрочем, хватит о делах. Ты приехала не затем, чтобы выслушивать мои бесконечные жалобы. Пойдем, ты встретишься с Мэйзи. Она ждет не дождется и так обрадовалась, услышав, что ты приедешь.
Дельфина отвела тетю в сторонку.
— Тетя, я только что видела Уилла Келли, он околачивается поблизости и как будто кого-то поджидает. Он наверняка не оставил попытки наложить свои лапы на Мэйзи.
— О, этот бессовестный распутник! Я много отдала бы, чтобы его забрали констебли и отвели в тюрьму. А пока приходится не спускать глаз с Мэйзи. Она даже спит в комнате с воспитателями, потому что я боюсь, что он ворвется и заберет ее. Девочка мне много помогает, но я не смогу ее постоянно удерживать взаперти, вот он и караулит, ждет, когда она появится на улице.
Дельфина подумала, что Мэйзи еще ребенком насмотрелась в борделе всякого, ведь она много времени проводила у своей матери. Наверняка это оказало на нее влияние.
— Не знаю, что с ней делать. Но я не хочу, чтобы она пошла по следам матери с помощью негодяя Келли.
— Дорогая тетя, я уже писала тебе, что у меня есть возможность забрать ее в Корнуолл, подальше от его грязных лап.
— Ты действительно можешь? Но, дорогая, у тебя полно своих хлопот с появлением Лоуэнны.
— Если Мэйзи согласится, она найдет радушный прием в Тамаре.
— О, дорогая, ты не представляешь, какой груз снимаешь с моих плеч.
Дельфина улыбнулась, но вдруг ее лицо помрачнело.
— Тетя, как умерла Мег?
— Такой ужас, упала с лестницы и сломала шею. Я считаю, что ее подтолкнули, но доказательств нет. У констеблей всегда найдутся дела поважнее, чем расследовать смерть проститутки в борделе.
— Наверное, ты права, здесь не обошлось без посторонней помощи. Наверняка в убийстве замешан Келли. Так жаль Мег, она не заслужила такой участи. Ты тоже думаешь, что Уилл Келли помог ей упасть?
Решительный тон тети Селии не оставлял сомнений.
— Да, считаю. Он приставал к ней день и ночь, чтобы она взяла Мэйзи из приюта в бордель. Разумеется, Мег и слышать не хотела об этом. — Она грустно покачала головой. — Мы не можем помочь ее горю. Но спасти Мэйзи в наших силах, надо избавить ее от этого негодяя. А теперь пойдем к ней.
Стоило увидеть прозрачное личико Мэйзи с огромными печальными глазами, стало понятно, как тяжело девочка переживает смерть матери. В огромных голубых глазах стояли слезы.
Она была так печальна и трогательна, что дрогнуло бы и самое черствое сердце.
Когда она увидела Дельфину, которую всегда любила, на ее лице появилась улыбка радости и удивления. Несмотря на мешковатое грубое платье, было заметно, что ее фигурка начала оформляться, Мэйзи обещала скоро расцвести и превратиться в настоящую красавицу. На нее, как пчелы на мед, полетят мужчины, вернее, их худшие представители. Они предложат любые деньги, поэтому Уилл Келли был так заинтересован заполучить девочку, он не мог упустить такой шанс.
"Падение мисс Кэмерон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Падение мисс Кэмерон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Падение мисс Кэмерон" друзьям в соцсетях.