— Я знаю, что вы не хотели выходить замуж, но мне кажется, я не так уж плох, чтобы вы чувствовали себя такой разочарованной. У меня есть много достоинств, которые вам предстоит оценить.

— Да, у меня не было иного выхода, мои родители пожелали избавиться от меня как можно скорее.

— Не волнуйтесь так, моя радость. Я не собираюсь принуждать вас к любви сегодня ночью и в ближайшем будущем тоже, разумеется, если не почувствую неистового порыва с вашей стороны и не смогу устоять перед вашими прелестями. — Голос был холоден, и в нем прозвучал сарказм. — Но знайте, что я имею все права наслаждаться вашей близостью когда захочу. Ваш отец получил что хотел, и я должен теперь получить свое, так что все справедливо. Но я не верю вашим словам в силу определенных обстоятельств.

— О чем вы? — Она думала, что ослышалась.

— Не надо изображать удивление, ведь вы поймали меня в сети. Я конечно же не горжусь своим поступком, Дельфина. Я действительно лишил чести молодую и невинную девушку. Но, если бы я знал, кто вы такая, что вы дочь известного аристократа из высокоуважаемой семьи, я бы, конечно, выставил вас за дверь и извинился перед вашими родственниками, вместо того чтобы тащить вас в свою постель. Но вы промолчали. И, по правде говоря, я не так уж и виноват и считаю, что ваш отец не имел права вызывать меня и шантажировать. Остается спросить, как он узнал о случившемся? Ведь это вы рассказали родителям обо всем, прекрасно понимая, что за этим последует, не так ли? Отец ваш, разумеется, пришел в ярость и угрозами вынудил меня жениться. Хотя это было с его стороны недальновидно, — что бы с вами было, откажись я жениться на вас.

Она в искреннем замешательстве раскрыла широко глаза.

— Но я действительно не знала.

Он рассмеялся:

— Я не верю.

Неужели она действительно не знала, чем угрожал ему лорд Кэмерон и какой гнев обрушил на голову полковника, какие доводы использовал, чтобы заставить его жениться?

Он снова протянул руку и дотронулся до ее щеки. Потом откровенно стал ее разглядывать.

Она была одета для путешествия в платье, сшитое из темно-красного шелка, с очень смелым декольте по моде, так что видны были упругие округлости груди, хотя все же вырез был несколько скромнее, чем у тех дам, которые сопровождали его военную часть: Волосы, разделенные прямым пробором, были закручены на ушах раковинами, выбившиеся из прически локоны соблазнительно падали на шею.

— Вы очень красивая, восхитительная женщина. Вы такая, какой я запомнил вас. — Он наклонился и легко коснулся губами ее щеки.

Она стояла неподвижно, не имея ничего против этой ласки, не выходившей за рамки приличия и не дававшей повода грубо его оттолкнуть.

— Скажите, что сделал мой отец, чтобы вынудить вас жениться на мне, — попросила она тихо, но настойчиво.

Он скользнул губами по щеке к ее ушку, и этого было достаточно, чтобы ее кровь воспламенилась, она снова готова была сдаться, но все-таки нашла силы отстраниться, испугавшись, что он не сдержит слово и она окажется с ним в постели.

— Скажите мне.

Он снова стал серьезен, и глаза его посуровели.

— Что ж, если вам так угодно узнать, я скажу. Ваш отец хотел огласить меня насильником, если я не женюсь на вас. Такое обвинение в устах уважаемого и влиятельного в свете человека, как лорд Кэмерон, грозило мне большими неприятностями, и не только в Лондоне, слухи дошли бы до военной части английского контингента в Испании. Меня лишили бы звания, выгнали из армии, пятно легло бы на мое имя. Но ведь и ваша репутация, ваша жизнь были бы полностью разрушены. Перед вами захлопнулись бы все двери. А моя карьера была бы кончена, меня даже могли отдать под суд и посадить в тюрьму.

Она не верила, что ее отец способен на такое.

— Я… Я ничего не знала, клянусь, я и понятия не имела, что он задумал. — Неужели ее отец мог выполнить угрозу? — Это ужасно. Вы должны мне поверить, но я очень удивилась, увидев вас в нашем доме.

Он посмотрел ей в глаза и серьезно сказал:

— Странно, но я почему-то склонен верить вам. — Он кончиком пальца очертил контур ее губ. — Вы что-то сделали со мной той ночью, потому что я чувствую себя так, как будто меня нокаутировали. Вот почему я поддался на шантаж. Но ваш отец, похоже, не очень беспокоился о том, что будет с вами, в случае если я откажусь. Мне даже показалось, что он не испытывает к вам сильных отцовских чувств?

— О нет, вам не показалось, — прошептала она, — это я знала всегда. Мое счастье никогда не было целью и заботой моих родителей.

Он уловил в ее голосе горечь.

— У меня складывается впечатление, что вы нелюбимый ребенок в семье, — спокойно констатировал он и отпустил ее.

Ее охватило сожаление, злость, что она позволила себя разжалобить, уже хотела ответить резкостью, но в синих глазах было только искреннее сочувствие. Или жалость? Она натянуто улыбнулась:

— Но вы ведь видели моих сестер-близнецов. Не сомневаюсь, что вы, как и все остальные, с трудом могли оторвать от них взгляд. Я самая младшая из пяти дочерей. Две старших сестры уже замужем и имеют детей. У близнецов Роуз и Ферн скоро свадьба. Вы видели эти совершенства — хрупкие, белокурые, скромные и послушные, и прекрасные, как ангелы. Они имеют все, чего лишена я.

— Да, вы не похожи на них, но вы к себе несправедливы. Вы гораздо красивее своих сестер. Они лишены вашей живости, женственности, темперамента, того, что меня привлекает в женщинах.

Она взглянула на него с улыбкой:

— Я не привыкла к комплиментам, но, уже немного зная вас, не очень верю в их искренность.

— Я могу иметь много недостатков и плохих черт, Дельфина, но я всегда честен.

Она порозовела от удовольствия и опустила глаза.

— Тетя Селия сказала мне о вашем щедром пожертвовании приюту, — она поменяла тему, чтобы скрыть смущение, — и я благодарю вас за это. Надеюсь, я стоила того, — все-таки не удержалась, чтобы не уколоть его, — хотя мне нельзя гордиться своим поступком, последствием которого явилась ваша щедрость.

Он прищурился:

— О да, Дельфина, вы стоили каждого пенни, и даже больше. Но я хочу сказать, что леди, которая занимается благотворительностью и тратит время на бедных вместо пустого светского времяпровождения, заслуживает уважения.

— О, я не святая. Даже наоборот, как вы имели случай убедиться, и знаете теперь обо мне больше, чем кто-либо. Мои родители всегда говорили мне, что я не похожа на леди, что я слишком упряма, своевольна, отстаиваю свою точку зрения, спорю, когда должна молчать.

И она тяжело вздохнула. Вдруг на нее навалилась усталость; отвернувшись, она вытащила заколки из волос, потом потрясла головой, чтобы дать им свободу. У него пересохло во рту, когда он увидел, как каштановый водопад струится по ее спине. При свете лампы и луны, заглядывавшей в раскрытое окно, волосы ожили, заискрились, переливаясь. За десять лет службы в армии он научился владеть любой ситуацией, но сейчас стоял как столб, глядя на волнующую женскую красоту, чувствуя, как предательски забилось сердце; кажется, ничего подобного он еще не испытывал в жизни. Целая буря эмоций поднялась и завладела им. Хотелось прижать ее к себе, ласкать и гладить эту каштановую гриву, почувствовать под пальцами ее шелковистость. Потом возникло желание близости, оно было таким сильным, что он испугался, что не сможет себя сдерживать и нарушит только что данное обещание. Кажется, он поспешил, когда сказал, что не тронет ее. И когда страсть разгорелась и была уже в опасной степени, Дельфина, повернув голову, взглянула на него через плечо огромными глазами, в которых была растерянность. Ее чувства тоже были в полном смятении. Она не могла отрицать, что ее влечет к нему и он сейчас необыкновенно красив в своем мундире, красный цвет которого оттенял синие глаза и загорелое лицо в обрамлении черных волос. Воспоминания о той ночи снова завладели ею, и она ждала, когда он приблизится и обнимет ее.

Но Стивен, испугавшись, что она заметит его крайнее возбуждение, скрывать которое было невозможно, резко развернулся на каблуках и направился к двери. Он не нарушит данное ей слово.

— Я вас оставлю, пока вы готовите себе постель. Мне надо поговорить с Оакли. Ложитесь, я не потревожу вас.

Она нахмурилась:

— Где вы собираетесь спать?

Он огляделся и остановил взгляд на большом кожаном кресле, стоявшем около камина:

— В этом кресле.

— Послушайте, я привыкла к неудобствам. Мне столько раз приходилось спать, вернее, пытаться уснуть на детской неудобной мебели в приюте. Я могу расположиться в этом кресле.

Он неохотно улыбнулся:

— Я просто счастлив узнать, что у меня самая неприхотливая жена. Но решения принимаю я. Для солдата это кресло — вполне роскошная постель, по сравнению с теми условиями, в которых иногда приходится ночевать. Я скоро вернусь, — пообещал он и ушел, оставив ее в полной растерянности.

Дельфина никогда прежде не видела моря. Когда карета поднялась на холм, сверху открылся такой вид, что у нее перехватило дыхание от восторга. Они выехали из гостиницы ярким солнечным утром, двигаясь теперь с гораздо меньшей скоростью, чем накануне. Стивен хотел дать ей возможность полюбоваться окрестностями, пока они ехали через Девон в Корнуолл, особенно на последнем этапе путешествия, когда к чудесным видам сельской местности прибавилось море.

Она подъехали ближе к бесконечной, простиравшейся к горизонту водной глади. Выглянув из окошка кареты, Дельфина спросила, не могут ли они ненадолго здесь задержаться. Стивен был счастлив предоставить ей возможность полюбоваться морем вблизи. Когда он велел вознице остановиться, Дельфина поспешно выскочила из кареты, не дожидаясь помощи, и почти бегом направилась на край нависавшего над берегом мыса. Стивен спешился, подошел к ней и встал рядом.