— Она бы никогда не простила меня. Я стал таким же, как и он. — шепчу я, прижимаясь к руке девушки.
— Нет, ты не такой. Ты вытащил меня из дерьма. Сделал больше, чем кто-либо, после того, что на меня обрушилось. Ты не твой отец. И не станешь им.
Её поцелуи щекочут шею и мочку уха, которую она прикусывает зубами.
— А что сейчас с домом? Он пустует?
— Нет, Либи и Том следят за ним. — пропускаю сквозь пальцы мягкие волосы Микки. — Ты хочешь увидеть дом, где я вырос?
— Хочу. Я хочу знать о тебе все. — Девушка приподнимается на локте и заглядывает мне в глаза. — Расскажешь мне ещё что-нибудь о себе?
Я рассказываю девушке ещё немного о своей жизни до того, как стал одним из парней Кигана Келли.
Микаэлла проводит пальцами по сгибу моего локтя, где набито тату в виде ловца снов.
— Что означает этот рисунок? — шепчет она.
— Индейцы верят, что ловец снов способен отловить все негативные мысли и человек сможет насладиться спокойным сном. — я запечатляю на губах девушки поцелуй. — Хотя, только рядом с тобой мне чертовски спокойно спится.
Утром, когда Микаэлла ещё спит, я выхожу из квартиры. Через полчаса паркую свой «Форд» у учебного центра. Спустя десять минут серебристая «Феррари» Гаррета Флетчера останавливается неподалеку. Я выбираюсь из автомобиля и направляюсь к блондину.
— Чем обязан? — интересуется он, как только я приближаюсь к нему.
— Пришел, чтобы рассказать о моих впечатлениях от твоих подарков.
Гаррет вздрагивает, когда перед его лицом появляется лезвие моего «Спайдерко». Он делает шаг назад и упирается спиной в дверцу «Феррари».
— Микаэлла не твоя собственность. — цедит он сквозь зубы, не сводя глаз с ножа, зажатого в моей ладони.
Я криво усмехаюсь, опускаю руку, и звук скольжения острого лезвия по серебристому покрытию его итальянской малышки, заставляет Гаррета стиснуть челюсти.
— В следующий раз мой нож познакомится с твоим лицом.
Большим пальцем складываю лезвие. Разворачиваюсь на пятках и направляюсь к «Эксплореру».
Глава 36 Микаэлла
Ласковый, весенний воздух, встречает меня, едва я покидаю высотное здание в Даун-Тауне. Тонкий, черный жакет и белая майка, прекрасно дополняют слегка небрежный вид ниже пояса. Кеды и джинсы, вряд ли вписываются в общий комплект. Но сегодня, после занятий, я хочу преодолеть расстояние до клуба, без последствий для своих ног. В прошлый раз их будто закатали в бетон.
Гаррет хмурится, не поднимая глаз от ноутбука, словно меня не существует. Или я внезапно превратилась в жабу, что вызывает у него рвотный рефлекс. Дженнифер Ван Паат пользуется данным скачком напряжения между нами и подсаживается к преподавателю в неприлично короткой, клетчатой юбке с ремешком «Гермес» на поясе. Я прикусываю карандаш и проваливаюсь в воспоминания о прошлой ночи. Коул был таким естественным. Без уродской маски с надписью «кретин» на лбу. Он рассказал мне о своем доме, детстве, а потом так обнял, что розовые пони, проскакали у меня над головой, тряся серебряными гривами. Мое сердечко кувыркается в груди и почти лопается от того, что кто-то воткнул мне иглу в вену с дозой любви.
— Микаэлла, — наконец, просыпается Гаррет. — Насчет работы.
Я оглядываюсь и не вижу никого из своей группы. Опять?
— Встретимся завтра? И еще, если тебе нужно жилье, я могу помочь.
Над бутиком, небольшая двухкомнатная квартира с видом на центральную улицу. Она свободна. Сможешь работать и заниматься в любое время.
— Спасибо, Гаррет, я подумаю.
— Вечером пришлю тебе адрес бутика и пару фото квартиры.
Я нехотя улыбаюсь, собираю канцелярские принадлежности и тороплюсь на выход. Мир, должно быть, шутит надо мной! А тот придурок, что на небесах, издевается. Да, чёрт подери, именно он! Задираю глаза в лазурное, мятное небо и проклинаю лохматого, потерявшегося в седой бороде старика. Слышишь, перестань раскидывать шипы и камни на пути!
Люди с глупым видом обводят меня взглядом, пока, я не прихожу в движение. А мне тошно, от того, что вспоминаю Бога, впервые, как взломала собственные коды. Впервые, как предала не идеальную веру и в целом, отреклась от всего, чем испещрена Библия.
***
«Дикие кошечки» трудятся под управлением Луи, с презрением шипя в мою сторону. Морган показывает каждой из них средний палец и ведет в свою комнату.
— Ты не даешь мне соскучится, малышка! Коул еще не просек твои перемещения?
— Я могу делать все, что захочу.
— Ага, мечтай. Ты его неприкосновенная собственность, Микки.
Я отмахиваюсь от слов подруги и, поболтав с ней еще полчаса, собираюсь уходить. Перед этим, захожу в туалет, из которого с бешенством в глазах, вылетает Барбара. Девушка сносит меня своим плечом, и я ахаю от боли. Сучка!
Делаю свои дела, поправляю волосы перед зеркалом и замечаю бело-синюю полоску на умывальнике. Чёрт, тест на беременность! Я отрываю кусок туалетной бумаги и оборачиваю ею пластик. В проявительном окошке стоит плюсик и срок 2–4 недели. Значит, поэтому она на такой скорости умчалась по коридору. Зажимаю в руке этот кусок женского страха и спускаюсь в главный зал.
Мои ноги словно проваливаются в зыбкий песок, когда встречаюсь с Коулом. Я не могу идти. Скрещиваю руки за спиной и пытаюсь состроить из себя невинную овечку.
— Привет.
Хорошо, что бармен, все еще занят своими делами. Разговор тет-а-тет с этим коршуном я не переживу.
— Какого хрена, ты здесь делаешь, Микки? — шипит Коул, упирая руки в бока. Его ореховый взгляд моментально становится цвета горького шоколада.
У меня не остаётся времени на размышления и прикидывания выгодных вариантов лжи.
— Я иногда навещаю Морган. — перекатываю горе-тест в руках, чтобы засунуть в задний карман джинсов.
— Серьезно? — Коул качает головой и его брови сходятся на переносице, когда он замечает, как я двигаю руками за своей спиной. — Что ты там прячешь?
Он делает шаг в мою сторону.
— Ничего! — ловко вращаю ладонями у него перед носом, словно москитов прогоняю. — Видишь, пусто!
Он криво усмехается и в следующую секунду притягивает меня к себе. Его рука скользит по моей спине и Коул замирает, когда его пальцы натыкаются на пластиковый предмет в заднем кармане моих джинсов. Он ловко выхватывает тест из кармана и его глаза округляются, когда он оказывается перед его лицом.
— Что? Но… Мы же… — Коул прочищает горло. — Всегда предохранялись.
Я замечаю косой взгляд бармена и шепчу Коулу на ухо.
— Не волнуйся так, у тебя будет восемь месяцев, чтобы привыкнуть.
Касаюсь языком серебряной серёжки и двигаюсь в сторону выхода.
— Микки, твою мать! — его грозный голос заставляет меня расплыться в улыбке. Слышу его тяжёлые шаги за спиной. Коул останавливает меня у выхода из клуба и разворачивает лицом к себе.
— Ты… — нервно сглатывает. — Беременна?
— Нет, по крайней мере, сейчас. И перестань, вести себя так, словно настал конец света. — я отбираю у него свою туалетную находку. — Но, я знаю, чей он и вот, кому стоит беспокоиться.
Он облегчённо выдыхает и проводит рукой по волосам. А после до него доходят мои последние слова.
— Ты хочешь сказать, этот тест сделал кто-то из девочек?
— Конечно, а что, по-твоему, он делал в женском туалете? — я сомневаюсь, говорить ли ему об обладательнице этого сюрприза. И все же, решаю, что он должен знать, что происходит в его клубе. — Это Барбара.
Толкаю дверь плечом и выхожу на улицу.
— Стоило догадаться. Вчера она заблевала всё зеркало в гримёрке.
Коул не отстаёт от меня ни на шаг. Когда прохожу мимо его машины, планируя вернуться в Даун-Таун на автобусе, слышу его раздраженный голос.
— Микаэлла, садись в машину, я сам отвезу тебя домой!
Я сажусь в тачку и зарываюсь в телефон. Гаррет присылает сообщения, а я не читая, удаляю их. Как только Коул садится за руль, бросаю телефон в сумку, и скрещиваю пальцы, чтобы Гаррету не приспичило ещё что-нибудь написать.
— Как прошел твой день? — Коул ловко маневрирует среди машин, кидая на меня быстрый взгляд.
— Отлично. Благодаря тебе, я не прозябаю в одиночестве… — я обрываю фразу, набирая в лёгкие воздуха. — Я нашла работу. Приличную, хорошо оплачиваемую работу.
— Работу?
Чертов светофор меняет зеленый цвет на красный, и Коул тормозит, а после прожигает меня взглядом.
— Да, в обувной магазин Гаррета требовался бухгалтер, и он предложил мне.
Я останавливаю Коула, когда его рот открывается, чтобы снова обвинить моего учителя во всех смертных грехах.
— Я согласилась, потому что не могу сидеть на твоей шее.
— Ты не будешь там работать. — отрезает он и «Форд» срывается с места так быстро, что меня впечатывает в сидение.
— Мне больше восемнадцати, и я не спрашиваю твоего разрешения.
С нетерпением дожидаюсь, когда машина подъедет к нужному зданию, и я смогу выбраться из душных тисков.
Весь оставшийся путь до дома, Коул молчит. Его рискованные маневры на дороге ясно дают мне понять, что он чертовски зол. Те же крутые виражи продолжаются в холле. Оливер даже поприветствовать нас не успевает, так резво мы пролетаем в лифт. Меня бесит, что он возомнил себя вершителем моей судьбы.
— Ты не имеешь право распоряжаться чужой жизнью.
Кабина лифта ползет слишком медленно. Ладонь Коула врезается в металлическую стену в дюйме от моего лица.
— Я все сказал, Микаэлла! Ты не будешь работать у Флетчера.
Он пытается поймать мой взгляд.
— Я тоже, все сказала. — отвечаю ледяным тоном и первой выскальзываю на двадцатом этаже.
Коул нависает надо мной, пока я пытаюсь попасть ключом в замочную скважину.
"Падаю вверх" отзывы
Отзывы читателей о книге "Падаю вверх". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Падаю вверх" друзьям в соцсетях.