— Мы знаем? — переспросила Чентел слабым голосом.

— Да, знаем! Но Тедди сказал мне, что вы наотрез отказываетесь искать клад, и мне кажется, что в этом случае вы поступаете не… — тут она замялась.

— Так как я поступаю? — сухо переспросила Чентел.

— Невеликодушно! — Алисия наконец выговорила это слово и прямо посмотрела на Чентел. — Моя мама считает, что мой страшный недостаток — всегда говорить то, что думаю, когда мне лучше помолчать. Я не хотела вас расстраивать. Но каждому из нас в какой-то момент приходится вести себя невеликодушно.

— Так почему же ты считаешь меня невеликодушной? — Чентел почувствовала себя несправедливо обиженной.

— Тедди сможет избавиться от неприятностей, которые на него обрушились, в единственном случае — если вы отыщете сокровище. Но вы отказываетесь. Разве это не эгоистично с вашей стороны? — взволнованно спросила Алисия.

— Алисия, я просто не могу его отыскать, потому что…

Чентел хотела что-то объяснить собеседнице, но та ее перебила:

— Чентел, не надо сдаваться! Я уверена, что вы его отыщете, стоит вам только очень захотеть! Может быть, вы пересмотрите свое решение теперь, когда с семьи снято проклятие, — сейчас вы сможете отыскать его без всяких хлопот.

— А почему ты считаешь, что проклятие с Ковингтонов снято? — Чентел заинтриговали слова Алисии.

— Потому что Тедди дал мне торжественное обещание никогда больше не играть, — последовал ответ.

— И ты ему веришь? — Чентел чуть не задохнулась от удивления.

— Да. Понимаете ли, Тедди раньше не осознавал, что вы не могли отыскать сокровище из-за того, что он играл. Надеюсь, вы не держите на него зла? — спросила Алисия.

— Я все еще не понимаю, как тебе удалось получить от него такое обещание? — недоумевала Чентел.

— Я просто напомнила ему слова леди Дженевьевы о том, что сокровище вернется в семью, когда с нее будет снято проклятие. Но откуда она узнает, что у Тедди нет в крови страсти к игре, которую она так ненавидела, если он все время играет? Когда Тедди осознал, как это важно, он поклялся мне больше не играть, — призналась Алисия.

Чентел внимательно смотрела на нее, пытаясь разгадать, кто перед ней — наивная девушка или хитрая интриганка. Но выражение лица Алисии было открытым и невинным, и Чентел выдавила из себя:

— Я рада, что Тедди понял, как важно… э-э… изменить образ жизни.

— Но если Тедди ради сокровища стольким пожертвовал, то с вашей стороны было бы несправедливо не сделать ни шагу ему навстречу! Вы ведь не хотите, чтобы он разочаровался в своем решении? Наше счастье в ваших руках. Именно от вас зависит, будем ли мы вместе, — страстно доказывала Алисия.

— Алисия, — жестко сказала Чентел, — я не верю в существование сокровища!

— Прошу вас, поищите его ради нас! — взмолилась девушка. — Пожалуйста! Тедди окажется в жуткой ситуации, если в самое ближайшее время не раздобудет денег.

— Алисия, ты не понимаешь… — начала было отпираться Чентел.

— Ну пожалуйста! — умоляла девушка.

Чентел тяжело вздохнула. Она не хотела, чтобы из-за ее отказа Тедди снова вернулся к карточным столам, раз Алисии удалось взять с него обещание забыть об игре. К тому же Чентел задели слова Алисии о ее невеликодушии. Она бы ни за что не согласилась заниматься такими глупостями, как поиски несуществующего клада, если бы… Отбросив сомнения, она решительно произнесла:

— Что ж, я согласна.

Алисия в восторге захлопала в ладоши:

— Как замечательно! Я была уверена, что вы нам поможете!

— Алисия, я не хочу тебя обнадеживать, — спокойно произнесла Чентел.

— Мы обязательно его найдем! Давайте начнем прямо сейчас, — предложила Алисия в нетерпении.

Чентел рассмеялась; по правде говоря, воодушевление Алисии отчасти передалось и ей. Почему бы им действительно не отправиться на поиски сокровища? Конечно, это погоня за химерой, но все-таки гораздо приятнее, нежели сидеть дома без дела и вспоминать жуткие события вчерашнего дня. Вчера искали мертвое тело, сегодня — клад! По крайней мере, ей грешно жаловаться на отсутствие разнообразия в жизни.

— Хорошо, мы едем сейчас же, — согласилась она. — Но давай поторопимся, потому что Ричард должен скоро вернуться, и будет лучше, если мы отправимся в путь до его возвращения.

— Кстати, где он? — поинтересовалась Алисия.

— Он пытается узнать, где… — Она вовремя остановилась. Не могла же она сказать, что Ричард отправился на поиски исчезнувшего трупа! — Он уехал по делам.

— Это хорошо, что его нет дома, — одобрительно кивнула Алисия. — Кузен Ричард, конечно, замечательный человек, но ему наверняка не понравится наша авантюра, и он попытается нас остановить, а это будет невеликодушно.

— Правда? — улыбнулась Чентел.

— Конечно! Разве великодушно быть очень богатым и мешать разбогатеть другим? — возмущенно произнесла кузина Ричарда.

— Ты совершенно права! Ты должна ему об этом сказать! — рассмеялась Чентел. Она представила себе, как Алисия учит Ричарда уму-разуму. — Кстати, а твоя мать знает, где ты сейчас?

— Нет. Она думает, что я в библиотеке, — смутившись, ответила Алисия. — Я часто провожу там целые дни.

— Неужели? — Чентел не могла себе представить эту девушку в роли синего чулка. — Ты любишь читать?

— Просто обожаю! Разве романы миссис Радклифф не восхитительны? — зачарованно проговорила Алисия.

— Да, конечно. — Чентел не смогла скрыть улыбку. Это все объясняло. Раз Алисия запоем читает готические романы, вполне естественно, что она верит в родовое проклятие Ковингтонов и существование сокровища, ведь в ее любимых книгах такие вещи случаются на каждом шагу. — Как ты полагаешь, с чего нам надо начать? — спросила Чентел.

— Конечно же, с чердака! Героини всегда находят клады на чердаке! — горя от нетерпения, воскликнула Алисия.

— Пауки и пыль — вот что мы там найдем, — ответила ей Чентел без особого энтузиазма.

— А иногда там встречаются привидения, — со знанием дела добавила Алисия и, поколебавшись, спросила: — А вы не испугаетесь, если нам явится призрак леди Дженевьевы?

— Конечно же, нет! А почему я ее должна бояться? В конце концов, она моя близкая родственница, — приняв серьезный вид и еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, ответила Чентел.

— Замечательно! — На мгновение Алисия задумалась. — Если же мы ничего не найдем на чердаке, мы станем искать спрятанную в стене дверь или потайную комнату, — изложила она план действия.

— Я вижу, ты все предусмотрела заранее! — заметила Чентел.

— Да. Я уже целую неделю над этим думаю. Для Тедди это единственная надежда.

Чентел вздохнула. К сожалению, Алисия была права. У них было ровно столько же шансов найти сокровище, сколько раздобыть деньги любым другим путем. Так как вероятность отыскать клад была равна нулю, то будущее Тедди и ее собственное представлялось ей в черном свете, но Чентел отогнала от себя грустные мысли.

— Пойдем, — сказала она. — Только я предупрежу Рида…

— Нет, ни в коем случае! Это должно быть тайной! Как вы можете об этом говорить во всеуслышание! — возмутилась Алисия. — Вдруг какой-нибудь злодей подслушает и попытается нам помешать?

— Злодей? — Чентел кусала губы, чтобы не рассмеяться вслух. — Ах да, конечно.

Алисия на цыпочках подошла к двери и, приоткрыв ее, проверила, не подслушивают ли их; Чентел следовала за ней, наслаждаясь моментом. В вестибюле Алисия подбежала к своей горничной и прошептала:

— Сара!

— Да, мэм? — тоже шепотом ответила та.

— Мы сейчас отправляемся искать сокровище, — предупредила она.

— Мэм, будьте осторожны! — Девушка сделала большие глаза. — Это может быть очень опасно.

— Мы едем в Ковингтон-Фолли, — прошептала Алисия. — Не говори об этом никому под страхом смерти.

Маленькая служанка не рассмеялась в ответ, а добавила чрезвычайно серьезно:

— Мисс, вы же знаете, что я ни за что не скажу. Даже если мне выколют глаза или вздернут на дыбу, я буду молчать.

— Что бы я делала без тебя, Сара? — Алисия схватила горничную за руку. — А теперь нам надо идти.

Чентел не верила своим ушам: неужели горничная Алисии разделяет ее слепую веру в существование клада. «Романтически настроенные натуры! Как они наивны», — подумала Чентел.

Неожиданно раздался стук в дверь, и от испуга Алисия и служанка подскочили на месте.

— Кто это может быть? — дрожа от страха, спросила Алисия.

— Надеюсь, это не какой-нибудь злодей, — поддразнила ее Чентел, открывая дверь.

При виде фигуры в черном, стоявшей на пороге, Алисия и служанка, взвизгнув от ужаса, вцепились друг в друга.

— Добрый день, тетя Беатрис, — любезным тоном приветствовала гостью Чентел. — Что вас сюда привело?

— Что ты хочешь этим сказать? — тетка уже стояла в холле. — Я пришла тебя навестить — разве в этом есть что-то дурное? — Вдруг она увидела девушек, смотревших на нее испуганно, как на призрак. — Гм… Это ведь дочь леди Лиллиан, из-за которой наш Тедди потерял голову, не так ли? Что она здесь делает?

— Мы с Алисией собираемся на прогулку, — ответила Чентел.

Алисия смертельно побледнела и, казалось, вот-вот упадет в обморок. Чентел укоризненно покачала головой — кузина Ричарда на словах была готова приветствовать призрак леди Дженевьевы, но не обладала достаточным мужеством, чтобы встретиться лицом к лицу с тетей Беатрис.

Тетя Беатрис снова повернулась, к племяннице:

— Прогулка, ты сказала? Гм… Это звучит неплохо. Я с удовольствием к вам присоединюсь.

— Нет, тетя, ты меня не поняла, — быстро проговорила Чентел, не смутившись под проницательным взглядом тети Беатрис. — Речь идет о прогулке верхом.

Настала очередь тети Беатрис побледнеть. Она терпеть не могла лошадей; впрочем, лошади отвечали ей тем же.

— В таком случае поезжайте без меня, — сказала она с досадой.

— Жаль, что ты пришла в столь неудачное время, тетя. — Чентел постаралась придать своему голосу соответствующую случаю интонацию. — Но все равно, благодарю тебя за визит.