Миа засмеялась. Бетани только улыбнулась, но потянулась к своему бокалу. Там было совсем на донышке.

— Я скажу официантке, чтобы принесла вам новые порции, — пообещал Брэндон. — А мой перерыв закончился. Надо делать очередной обход клуба. Если хотите место потише, чтобы выпить и расслабиться, на втором этаже есть комната с видом на танцпол. Там хорошая звукоизоляция. Стоит нажать кнопку — и ни музыки, ни внешнего шума.

Джоузи улыбнулась его предусмотрительности. Конечно же, Брэндон понимал, что Миа и Кэролайн захотят поговорить о предстоящем переезде. А какой разговор в этом шуме и толчее?

— Отличное предложение! — воскликнула Бетани. — Девочки, давайте немного посидим в тишине. А то у меня уже ноги гудят и в ушах звенит. Выпьем там, поговорим.

— Идемте за мной. Я попрошу официантку выловить Чесси и остальных и сообщить им, где теперь вас искать.

Все послушно двинулись за Брэндоном, но Джоузи все-таки решила проверить, комфортно ли Бриттани с этим человеком и не нужно ли ее выручать.

— Привет, — сказала она, весело улыбаясь Кею. — Я хотела сообщить Бриттани, что мы перебираемся в комнату наверху. Девочки хотят немного отдохнуть от шума.

Кей обнимал Бриттани за талию и, не стесняясь, прижимал к себе. Еще один мужчина, привыкший действовать быстро. Он тепло и приветливо улыбнулся Джоузи, однако в его глазах чувствовалась сила. Сила, решительность, бесстрашие. Джоузи перевела взгляд на Бриттани, опасаясь, не попала ли та под новую зависимость.

— Хорошо, когда есть такие заботливые подруги, — сказал Кей. Он не стремился перекрикивать музыку. — Но за Бриттани можете не волноваться. Я сам провожу ее к вам, когда мы закончим разговор.

— Бриттани, ты придешь к нам? — спросила Джоузи.

Бриттани улыбнулась. Улыбка не была напряженной или наигранной. Чувствовалось, ей хорошо с этим человеком.

— Не волнуйся, Джоузи. Я скоро приду.

— Можешь не торопиться, — улыбнулась Джоузи.

— Она не будет торопиться, — пообещал Кей.

Глава 24

Эш расположился с выпивкой на диване. Гейб уселся в кресло напротив. Гейб по пути с работы заскочил в ресторан и привез еду с собой.

— Как ты думаешь, они уже успели набраться? — спросил Эш, усмехаясь и глядя на часы.

— Возможно, еще нет, но уверенно движутся в нужном направлении, — ответил Гейб.

Эш снова усмехнулся. Ему хотелось, чтобы время прошло побыстрее и Джоузи вернулась домой. Пьяная, раскованная, в своем бесподобном платье и еще более бесподобных туфлях. Он вспомнил, как Джоузи запретила ему входить в примерочную, сказав, что не хочет портить конечный результат.

Эш вдруг подумал, что ему все равно, какой наряд будет на Джоузи. Его бы устроило, даже если бы она появилась, обернутая куском холста и с бумажным мешком на голове. Любая одежда все равно будет тут же с нее сброшена. Главное — она сама. И все же Эшу хотелось насладиться зрелищем его малышки в сексапильном платье, умопомрачительных туфлях, с обилием косметики на лице и запахом спиртного изо рта. Все это делалось ради него. Эш достаточно наслушался рассказов Гейба и Джейса, но теперь хотел видеть это собственными глазами. Тем более что и Миа, и Бетани, как послушные девочки, потом возвращались домой и щедро вознаграждали своих мужчин за подаренные часы свободы.

Размышления Эша прервал звонок мобильника. Эш сразу подумал, что звонит Джоузи, желая рассказать, как ей там хорошо и весело с новыми подругами.

Увы, на дисплее высветилось имя консьержа.

— Слушаю, — угрюмо буркнул Эш.

— Мистер Макинтайр, к вам посетители. Они хотели подняться к вам в квартиру, но я вначале решил вам позвонить. Эти люди называют себя вашими родителями.

Эш выругался. Они что, решили его доконать? Ну почему из всех вечеров они выбрали именно этот? Почему вообще посмели сюда припереться? Раньше их ноги не было ни у него дома, ни на работе. После скандала, устроенного матерью в ресторане, Эш всерьез сомневался, что они отважатся так скоро напомнить о себе.

Самолюбия у обоих хоть отбавляй. Обостренного чувства собственного достоинства — тоже, что, однако, не помешало матери закатить скандал. Но явиться сюда их заставило отчаяние. Кажется, Эш недвусмысленно заявил тогда матери, что не желает обсуждать с ней никакие семейные дела. Доступ в его отели ей уже запрещен. Может, нужно было распространить запрет и на его жилище? Об этом Эш как-то не подумал. Раньше родители всегда стремились заманить его на свою территорию.

Гейб внимательно наблюдал за ним. Эш покачал головой, показывая, что звонок никак не связан с их женщинами.

— Ко мне визитеры. Как сказал консьерж, «люди, называющие себя вашими родителями», — кратко пояснил Эш и снова поднес мобильник к уху. — Скажите, пусть обождут. Я сейчас спущусь. И впредь не пускать их даже в вестибюль. Им здесь нечего делать. Вы меня поняли? Не пускать ни при каких обстоятельствах, что бы они ни говорили. Особенно если меня нет и Джоузи в квартире одна. Запомните это, если не хотите неприятностей.

— Да, сэр.

Эш вскочил на ноги:

— Боюсь, консьержу они не поверят. Придется сказать им это в лицо. Сами напросились.

— Я пойду с тобой, — вызвался Гейб.

— Незачем, — сухо возразил Эш. — Поскучай здесь немного. Я скоро вернусь.

— Ты считаешь, что незачем, но я все-таки пойду.

Эш пожал плечами. Мало кто любит, когда семейные сцены разыгрываются на чужих глазах. Но Гейб не был чужим. Он был настоящей семьей Эша, так же как и Джейс. Гейб знал обо всех вывертах и выкрутасах матери Эша. Единственным исключением был скандал, устроенный его мамочкой в понедельник. Эш не собирался делать из этого тайны. Просто забыл рассказать, погруженный в более важные дела.

— Представляешь, мы с мамочкой за эту неделю встречаемся уже второй раз, — сказал Эш, когда они садились в лифт. — В понедельник знакомил Джоузи с Бриттани. Встретились в ресторане «Бентли». И вдруг туда является моя мамочка и закатывает сцену. Сначала потребовала от Бриттани вернуться домой, потом обвинила меня, что я настраиваю сестру против нее. Ну и Джоузи тоже досталось. Я приказал охранникам вывести ее и больше никогда не пускать ни в один из наших отелей.

— Она когда-нибудь угомонится?

— Как видишь, нет. Сцена, конечно, была прямо для бульварных газет. Сначала мать наговорила гадостей Бриттани и Джоузи, а потом заявляет, что пришла со мной поговорить. У нее, видите ли, недержание эмоций.

— Знаешь, старик, мне на ум не приходит ничего, кроме… судебного запрета. Ты вправе оградить свою частную жизнь от любых посягательств, в том числе и со стороны родителей. Пригрози им этим. Скажи, что если они не оставят тебя в покое, то будут арестованы на законном основании. Может, после этого они перестанут соваться к тебе и Бриттани.

Лифт остановился. Дверцы плавно разошлись.

— Сначала посмотрю, за каким чертом они явились. Потом буду решать.

Лицо Эша окаменело. Вот тебе и приятный вечер с другом!

Эшу вовсе не хотелось разговаривать с родителями в вестибюле своего дома, но он был готов согласиться на это, только бы не пускать их к себе. Квартира была его святилищем. Его и Джоузи. Только глупец впускает к себе тех, кого ненавидит. К ним он тоже больше не поедет. Если им действительно есть что сказать, пусть выкладывают здесь.

Вид у родителей был сумрачный. Увидев Эша, они не пошли к нему навстречу. В глазах обоих не было и намека, что это их сын. А разве когда-то они вели себя иначе? Ни в детстве, ни потом Эш так и не смог понять причин родительской холодности. Будь он проклят, если позволит себе относиться подобным образом к своим детям.

Эш остановился в нескольких футах. Сейчас и его лицо напоминало глыбу льда. Он смотрел на родителей почти не мигая. Отец под его взглядом даже заерзал, потом, не выдержав, виновато отвел глаза.

— Зачем вы здесь? — резко спросил Эш.

Мать сердито посмотрела на остановившегося поодаль Гейба:

— Эш, это семейный разговор. Не для посторонних ушей. Почему мы не можем поговорить с глазу на глаз? Мы могли бы это сделать у тебя в квартире.

— Гейб не посторонний, — отчеканил Эш. — Он часть моей настоящей семьи. Все, что собираетесь сказать, вы будете говорить в его присутствии.

Мать наморщила нос, но тут же спохватилась. Кажется, она впервые в жизни… пыталась… не выглядеть фурией. В ее глазах даже мелькнуло что-то отдаленно похожее на мольбу. Но Эш не верил. Вампиры, наметившие жертву, способны притворяться кем угодно.

— Я хотела извиниться за свое неуместное поведение в понедельник.

У матери покраснели щеки. Казалось, она давится каждым произнесенным словом. Возможно, так оно и было. Эш не помнил, чтобы она когда-нибудь и перед кем-нибудь извинялась.

— Извинение принято. Это все?

И вновь материнские глаза метнули искры, прежде чем она заставила себя притушить огонь.

— Твой дед собирает всех на семейный обед. И Бриттани тоже. Он… и я… были бы рады, если бы ты приехал. Там соберутся все.

— Мне там делать нечего, — сощурился Эш.

Отец кашлянул, прочищая горло:

— Сын, отнесись всерьез к приглашению деда.

— Сын? — сердито глядя на него, переспросил Эш. — Разве я когда-нибудь был вашим сыном? Выкладывайте правду. Дело не в семейном обеде, иначе вы бы не решились сюда приехать.

Мать стояла с плотно поджатыми губами. Говорили лишь ее глаза. Эш хорошо знал этот взгляд. По крайней мере честно. Без попыток разыгрывать из себя добрую мамочку.

— Дед намерен изменить завещание. Он рассержен. Как он сказал, наша семья катится в пропасть. Ему очень не нравится то, что Бриттани ушла из дома. Дед винит меня. Он так и сказал: «Если бы ты была настоящей матерью хотя бы наполовину, твои дети не питали бы к тебе ненависти». Это еще не все. Дед недоволен разобщенностью нашей семьи. Говорит, что устал швырять деньги в змеиное гнездо, откуда в ответ — только шипение. Нам с отцом он сказал, что мы никудышные родители и у нас нет никакого взаимопонимания с детьми. Словом, он не намерен завещать нам свои деньги.