Он тяжело опустился в кресло и закрыл лицо руками.
— Это правда, — опустошенно проговорил он. — Как женщина она мне больше не нужна. Но ведь она разбила все мои планы и надежды. Теперь я не смогу поехать в Южную Америку. Выхода нет. — Последние слова прозвучали так обреченно, что у Элисон слезы выступили на глазах.
— Джулиан… — Ей ужасно захотелось дотронуться до него, успокоить, прижать к себе, но она не смела этого сделать. — Джулиан, все пройдет. Боль утихнет, отпустит, она просто не может длиться вечно.
— Да я не об этом переживаю, — гнул он свое. — Просто теперь я не смогу поехать в Буэнос-Айрес, там пост для женатого человека. К черту Розали, как человек она меня больше не интересует. Но в ее лице я потерял жену, а это ужасно.
В комнате повисла гнетущая тишина, и никто из этих двоих не собирался нарушать ее.
Потом Элисон взглянула на Джулиана и прошептала:
— А я не подойду?
Глава 4
Элисон показалось, что прошло несколько часов, прежде чем Джулиан поднял голову и изумленно уставился на нее:
— Что ты сказала?
Она не стала повторять. Она просто была не в состоянии сделать этого. Кроме того, по выражению его лица девушка поняла, что Джулиан прекрасно расслышал ее.
У Элисон так задрожали руки, что ей пришлось крепко сжать их в замок. А через мгновение ноги у нее подкосились, и она опустилась перед ним на ковер.
Неожиданно он схватил ее за запястье и развернул лицом к себе:
— Ты это серьезно?
— Да. — Элисон не осмеливалась поднять на него глаза. Она уставилась на отблески света на янтарном атласе платья, а он — на золотой атлас ее волос.
Тут он резко вскрикнул и оттолкнул ее от себя.
— Ты не знаешь, о чем говоришь! — грубо ответил он ей. — Ты же еще ребенок!
— Вовсе нет. Мне двадцать. И я… я на все готова, лишь бы выбраться отсюда. — Лучше уж все сразу расставить по своим местам, заставить его думать, что это и есть ее единственный мотив, а неистовое желание покинуть эти стены придало словам убедительности.
Она увидела, как изменилось выражение его лица, напряжение спало, но он все равно продолжал упорствовать:
— Отправиться за незнакомцем на край света — не лучший выход из положения.
— Я подумала… — Элисон закусила губу, лихорадочно гоняя в голове мысль, как это ее угораздило ввязаться в подобное.
— Что подумала? — Джулиан был слишком хмур для человека, которому только что сделали предложение.
— Я подумала… — прошептала Элисон. — Подумала, что подобный брак по расчету устроил бы обоих.
— Хочешь сказать, что ты избавишься от тирании тети, а я смогу-таки поехать в Южную Америку и по обоюдному согласию мы сможем считать наш брак чем-то вроде делового соглашения?
— Да, — выдохнула Элисон.
— Маленькая дурочка, — бескомпромиссно произнес он. — Такого рода вещи хороши лишь в теории, а на практике никогда не срабатывают.
— Но почему? — отчаянно упиралась Элисон.
— Да потому, что это смешно. В корне неверные отношения между просто мужчиной и женщиной. А теперь, когда мы с Розали стали абсолютно чужими людьми, — поджал он губы, — между нами тоже нет ничего общего. Мы никто друг другу. Просто мужчина и женщина.
Он хотел вылить на нее ушат холодной воды, но слова его произвели противоположный эффект. Элисон поняла, что он по-настоящему порвал с Розали, и каждый ее нерв задрожал от совершенно неуместного восторга. И чтобы он не смог заметить взволнованный блеск ее глаз и нездоровый румянец, выступивший на щеках, она уставилась на огонь.
— О чем тогда речь? — спокойно произнесла она. — Как просто мужчина и женщина мы ничего не потеряем, а только выиграем, если решимся на это. Не хочу показаться тебе расчетливой, — улыбка тронула губы Джулиана, едва он услышал эти слова, может, оттого, что он заметил, как совершенно по-детски дрожат ее руки, — но я просто не понимаю, как жизнь в качестве твоей… имею в виду жизнь вне этих стен, может оказаться хуже теперешней. А тебе просто необходимо жениться хоть на ком-нибудь или навсегда выбросить из головы мысль о новой работе, остаться здесь и на каждом шагу сталкиваться с Розали и ее новым женихом.
Последняя фраза попала точно в цель: Элисон видела, как перекосилось лицо Джулиана и его прямо-таки передернуло.
— Извини. Не хотела делать тебе больно, но ведь это чистая правда. — Она взяла его за руку.
— Да знаю, знаю! — нетерпеливо вздохнул он, потом схватил ее за плечи и снова развернул лицом к себе. — Хотелось бы мне знать, как скоро ты пожалеешь о своем безрассудстве.
Она не смела поднять на него глаза, но честно призналась:
— Поверь, это не просто импульс. И я никогда не пожалею о том, что сделала. Это просто расчет и здравый смысл.
— О нет! — хохотнул он. — Все, что угодно, только не это.
— Но, Джулиан, — робко назвала она его по имени, — мы же оба боимся того будущего, которое будет уготовано нам, не сделай мы следующего шага.
— Хочешь сказать, нам обоим нечего терять? — хмуро улыбнулся он ей. — Да, тут ты абсолютно права.
— Вопрос стоит так — стоит ли работа в Буэнос-Айресе того, чтобы рискнуть и жениться на мне?
— Но, Элисон, — возразил он, — не забывай о другой стороне этого дела.
— О какой?
— Погляди на меня, — тихо, но настойчиво потребовал он, и она подняла на него испуганные карие глаза. — Вопрос стоит так — стоит ли твой побег от этой жизни того, чтобы рискнуть и выйти замуж за меня?
— Но я же уже сказала… — еле слышно прошептала Элисон.
Джулиан, не отрываясь, смотрел на нее, а потоп вдруг прижал ее к себе.
— Бедная Элисон! Да ты вся дрожишь от страха, — проговорил он и прижался щекой к ее затылку, как будто это он искал утешения, а не старался успокоить ее.
— Я не боюсь, — нервно хихикнула она. — Просто нелегко вот так взять и сделать предложение.
— Господи, а ведь именно это ты и сделала, — улыбнулся он ей в ответ. — А я ведь до сих пор не сказал тебе «да»!
Девушка беспокойно заерзала в его крепких объятиях.
— Хотел бы я знать, отдаешь ли ты себе отчет в том, что говоришь? — мягко продолжил он. — Со мной не так-то легко ужиться. Я необузданный и безрассудный, если не веришь, спроси у Розали.
— Меня не интересует мнение Розали по данному вопросу. — Голос Элисон зазвучал более уверенно. — Мы вообще мало в чем сходимся, а в этом — и подавно.
Неизвестно почему, но Джулиан остался доволен таким ответом.
— Ты такая милая, Элисон. И с тобой так спокойно, — еще крепче сжал он ее в своих объятиях.
— Я рада. — Элисон робко погладила его по руке. — Что я… что со мной спокойно. Но боюсь, я была несколько агрессивной и бесстыдно набросилась на тебя.
Джулиан тихо рассмеялся и даже поддразнил ее:
— Так уж и агрессивной? Просто ты видела, как нам обоим выбраться из тупика. А что касается бесстыдства, так тут ты вообще не права. Ты только раз и взглянула на меня, да и то только тогда, когда я велел тебе сделать это.
— О! — покраснела Элисон.
Неожиданно девушка заметила, что Джулиан перестал замечать ее и задумался о чем-то своем. Он мягко, но настойчиво отстранил ее от себя, встал и принялся мерить комнату шагами.
Она с беспокойством наблюдала за ним и, как только он остановился перед ней, тут же вскочила на ноги, будто только сейчас заметила, что до сих пор сидит на ковре.
— Ты не слишком испугаешься, если мы вернемся назад в гостиную и прямо сейчас объявим о нашей помолвке? — Его серые глаза превратились в две холодно сверкающие звезды на темном фоне необыкновенно смуглого лица.
— Нет, конечно. По крайней мере, если ты считаешь, что это лучше всего сделать именно сейчас, то я готова. Какой бы способ мы ни выбрали, для них это все равно будет удар.
— Точно, это будет удар, — апатично произнес он, и, глядя на выражение его лица, Элисон подумала, что не захотела бы оказаться на месте Розали. Джулиан был страшен в гневе и ужасно мстителен. — Дай мне свою руку, Элисон.
— Руку? Зачем?
— А ты как думаешь? — рассмеялся он, стаскивая с пальца свою печатку.
— О! — вырвалось у Элисон, и она покраснела, а потом побледнела.
— Это временно. Завтра мы выберем тебе настоящее, какое пожелаешь. Но я хочу, чтобы все поверили, что мы с Розали расстались по взаимному согласию, потому что нам обоим был нужен кто-то другой.
Элисон закусила губу. В его необузданном порыве спасти свою гордость и загладить унижение, нанесенное Розали, было что-то от рассерженного, обиженного мальчишки.
— Отличная идея, — поддержала она его и была до глубины души тронута, увидев, как окончательно спало его напряжение.
Она протянула ему руку, и он надел ей на палец печатку. Кольцо было слишком велико и тут же обернулось вокруг своей оси так, что снаружи остался лишь золотой ободок.
— Это знамение, — рассмеялся Джулиан.
— Да, — еле выдавила Элисон, у которой неожиданно запершило в горле.
Джулиан взял Элисон за руку и вывел из библиотеки.
В холле они наткнулись на дядю Теодора.
— Джулиан, я очень сожалею по поводу всего случившегося, — начал тот, но тут заметил рядом с ним племянницу. — Беги, Элисон. Мне надо поговорить с мистером Тиндрумом.
Она бы и ушла, по привычке подчинившись приказу, если бы Джулиан не прижал ее руку так, что она не смогла дернуться.
— Право, не стоит так расстраиваться, мистер Лидбурн, — бросил он. — Похоже, вам известна только половина истории, особенно раз вы предлагаете Элисон покинуть нас.
— Элисон? — Дядя Теодор явно никак не мог взять в толк, какое отношение имеет племянница к их семейному кризису.
— Конечно, — улыбнулся Джулиан и обнял ее. — Мы с Элисон помолвлены.
"Ожидание счастья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ожидание счастья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ожидание счастья" друзьям в соцсетях.