По крайней мере в одном отношении Корд прилежно исполнял свои обязанности. Как только он переступал порог ее спальни, его глаза темнели от желания. Рано или поздно она забеременеет, была уверена Тори.
У нее появится занятие, она больше не будет чувствовать себя лишней, не будет надоедать мужу.
Разумеется, Тори хотела иметь детей. Она их обожала, ей всегда хотелось, чтобы их было много. Но она надеялась иметь их от мужа, который любил бы ее.
Она видела, что глаза Корда неотступно следовали за Джулианом Фоксом, стоило тому появиться поблизости. Он не любил Джулиана, хотя, она знала, не сам Джулиан, а ее дружеские отношения с ним были тому причиной.
– Мне кажется, ваш муж ревнует вас, – сказал Джулиан перед ужином в гостиной, намеренно склонившись так, чтобы шептать Тори на ушко. Казалось, его нисколько не волновало, что Корд пронзал его глазами, точно кинжалами. Пожалуй, это придавало ему дерзости.
– Я сказала ему, что мы только друзья, – призналась Тори.
– Так и есть. Однако я считаю, что легкое соперничество пошло бы ему на пользу.
Она никогда не жаловалась, но выпускнику Оксфорда нетрудно было догадаться, что, если муж редко появляется вместе с женой, что-то в их браке неблагополучно.
Тори быстро взглянула на Корда. Он разговаривал с герцогом, но постоянно косил глаза в ее сторону. Когда она улыбнулась словам Джулиана, Корд нахмурился.
– Всем известно, – продолжал Джулиан, – что граф Брант очень самоуверен в отношении женщин.
Она знала, что это правда.
– Так вы думаете, если он будет ревновать, то начнет больше ценить меня?
"Даже, может быть, полюбит?"
– Иногда мужчина не понимает, чем обладает, пока не начинает тревожиться, что может потерять это.
Она напряженно обдумывала возможные последствия. Высказанная Джулианом мысль не раз приходила ей в голову. Может быть, в этом ее спасение.
– Не хотите ли вы сказать, что готовы рискнуть расположением графа, чтобы помочь мне?
Он улыбнулся, обнажив ровный ряд зубов, казавшихся жемчужинами на фоне темной кожи. Он был слишком красив. Тори снова захотелось узнать, что же случилось с ним в прошлом, после чего он стал избегать женщин. Видя, как они лебезят перед ним, она не винила его.
– Ну, мы же друзья. Я буду рад помочь, если смогу. – Он поднял глаза. – А пока мы уже достаточно раздразнили тигра. Думаю, мне пора удалиться. – Поцеловав ей руку, он отошел как раз в тот момент, когда к ней направился Корд.
Он подошел сзади, все еще не сводя взгляда с уходящего Джулиана.
– Вы с мистером Фоксом, кажется, получали удовольствие от общества друг друга. Что такого интересного говорил вам Фокс?
Она пожала плечами.
– Ничего особенного. Мы говорили о том, как изменилась погода. Еще он сказал, что в театре «Хеймаркет» на следующей неделе пойдет новая пьеса.
Глаза Корда продолжали следовать за Джулианом.
– Я предпочел бы, чтобы вы вели беседы с кем-нибудь другим.
Она проследила его взгляд и невольно стала защищаться:
– Вы ведь не хотите сказать, что мне следует избегать его? Я не хочу показаться невежливой. Я уже говорила вам – Джулиан и я только друзья.
– Да… вы это говорили.
Они отправились к столу, и хотя Корд с другими гостями вел себя безукоризненно, к Тори он почти не обращался. Она знала, что играет с огнем, но все же… Нужно и пользовать шанс, чтобы пробить стену, которую он выстроил вокруг себя и за которую не пускал ее.
Если она хочет добиться успеха, ей, как и сестре, придется быть храброй.
Тори посмотрела туда, где сидела Клер. На ней было платье с очень низким вырезом, и Перси с трудом отрывал взгляд от груди жены.
"Удачи тебе, дорогая", – подумала она, отвернулась и увидела, что Корд зло смотрит на Джулиана, сидящего рядом с Клер, явно посчитав, что Тори интересуется Джулианом.
"Удачи нам обеим".
Время шло к ночи. Полная решимости осуществить план, который они с Тори задумали, Клер сослалась на головную боль и попросила Перси проводить ее наверх. Он не стал протестовать.
Когда они прошли в свою гостиную и муж закрыл дверь, Клер ласково сказала:
– Я не хочу будить Фрэнсис. Вы не будете возражать против того, чтобы расстегнуть мне платье?
Лицо Перси напряглось.
– Конечно. – Его руки слегка тряслись, расстегивая пуговицы. Закончив, он отступил на шаг.
Клер повернула к нему лицо, держась за лиф своего платья:
– Помните ту ночь, когда вы ласкали мою грудь? Он сглотнул, на щеках зарделись пятна.
– Я не забыл. И не смог бы, если бы захотел.
Она отпустила лиф своего бледно-голубого шелкового платья, вырез которого Фрэнсис смело сделала очень открытым. Глаза Перси широко раскрылись, когда она спустила бретельки нижней рубашки, обнажив грудь.
Перси, казалось, прирос к полу.
– Такие прикосновения… это лишь начало совокупления мужчины и женщины. Той ночью я едва не потерял контроль над собой. Если я снова притронусь к вам… я боюсь того, что может случиться.
– А я не боюсь, Перси.
– Вы такая тоненькая, Клер. Такая хрупкая. Обещаю, я буду ждать, я дам вам время свыкнуться с мыслью, что вы замужем. Такое ожидание нелегко для мужчины, особенно если жена такая красавица, как вы. Стоит нам начать, я не найду сил остановиться. Если я каким-то образом обижу вас…
– Я готова к этому. Все жены покоряются своим мужьям. Я хочу покориться вам, милорд.
Перси сглотнул, в его глазах читалась внутренняя борьба.
– Вы… вы уверены, Клер?
– Да, милорд!
Перси сделал глубокий вдох. Его кадык заходил ходуном.
– Мы будем делать это очень медленно. Если вы захотите остановиться, я постараюсь…
– Мое единственное желание – чтобы вы сделали меня вашей настоящей женой.
Светлые глаза Перси потемнели. В слабом свете лампы он казался старше, мужественнее, мужчиной, а не мальчиком, которым выглядел при их первой встрече. Он взял ее на руки и целовал, пока она не начала забывать свои страхи. Она хотела этого. Очень хотела.
Перси осторожными движениями раздел ее и отнес в свою кровать. Он очень долго ласкал ее тело, убеждаясь, что она готова принять его. Эти часы были полны радости и блаженства. Когда он соединился с ней, стало больно только на мгновение, а потом все прошло. Ее тело сгорало в огне, сгорало от желания, которое Перси утолял всю длинную волшебную ночь. Как и сказала сестра, любовь была блаженством.
Тори почти всегда оказывалась права.
Тори надеялась, что поступает правильно, слегка флиртуя с Джулианом, конечно, только слегка. Она не хотела дать повод сплетням.
Только изредка, когда она видела, что Корд смотрит в ее сторону, а Джулиан рядом, она начинала смеяться или улыбалась и играла веером. Опыта флирта у нее не было. Она надеялась, что все делает правильно.
Джулиан, как и обещал, бросал на нее горящие взгляды и расточал ей чувственные улыбки.
В ту ночь Корд был еще более неутомимым, чем всегда, словно хотел утвердить свои права на нее. Она с готовностью отдавалась ему и едва могла пошевелиться, когда он закончил. Перед рассветом он взял ее снова.
Раскинувшись рядом с ней, он намотал на палец ее локон.
– Я решил задержаться здесь до конца недели. Мы можем вернуться в город вместе.
От радости ей захотелось вскочить и издать крик восторга. Но она намеренно небрежно сказала:
– Вот как? Я думала, что вам нужно закончить дела. Корд потемнел лицом.
– Я надеялся, что обрадую вас.
Тори заулыбалась, не в силах дольше скрывать свои чувства.
– Я очень рада, милорд.
Но она не думала, что убедила Корда, и это было на руку.
Следующие несколько дней пролетели слишком быстро. Большую часть времени Тори провела с мужем, который, казалось, получал почти такое же удовольствие, как она сама. Они вместе смеялись и совершали долгие прогулки вдоль ручья, бежавшего позади особняка. В один из дней хозяева и гости все вместе отправились в Танбридж-Уэлс, чтобы насладиться минеральными ваннами, которые, как считалось, полезны для здоровья.
– В прошлом столетии этот курорт был излюбленным местом отдыха самых знатных семейств, – объяснил Корд. – Он был основан в 1609 году, когда лорд Порт нашел там железистые источники.
Теперь курорт утратил часть своей популярности, но Тори и другие гости получили большое удовольствие, Даже Корд.
Наконец настало время уезжать.
Спустившись с лестницы, у выхода она случайно встретила Джулиана. Он был невероятно красив в панталонах из оленьей кожи и темно-зеленом фраке. Когда она проходила мимо, он подмигнул и слегка наклонился к ней:
– Я вижу, наш замысел удался. Никогда не видел мужчину, который был бы так увлечен своей женой.
– Вы чудо, Джулиан. – Она хотела благодарно чмокнуть его в щечку, но не посмела.
Джулиан склонил голову, обернулся и улыбнулся подходящему Корду:
– Надеюсь, дорога домой будет для вас приятным путешествием, милорд.
– Благодарю. Дорога утомительна, но я уверен, что найду способ развлечь свою жену. – Горячий взгляд, который он бросил на нее, красноречиво рассказал о его планах времяпрепровождения – прямо в карете.
Он предупреждал Джулиана, давал понять, что она принадлежит ему. Тори не могла не испытывать триумф.
– Так едем? – Корд подал ей руку и свел вниз по ступенькам парадного. Он помог ей сесть в карету и удобно устроиться на сиденье. Она не могла удержаться от того, чтобы бросить последний взгляд на Джулиана, который стоял на крыльце и наблюдал за их отъездом с улыбкой на чувственных губах.
Тори улыбнулась в ответ, а лицо Корда помрачнело.
– Понравилась пьеса, любовь моя? – Корд наклонился к ней, и внутри Тори что-то затрепетало. Прошло около недели, как они вернулись домой из деревни. Вчера он возил ее в оперу, а сегодня они смотрели в «Хеймаркет» пьесу "Путешествие мистраля", о которой она слышала от Джулиана.
"Ожерелье невесты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ожерелье невесты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ожерелье невесты" друзьям в соцсетях.