— Билли всегда мне нравился, — медленно сказал Джейсон. — Он был душой любой компании. И делал всех вокруг себя счастливыми.

Эйми снова повернулась к столу, в ее глазах блестели слезы.

— Да, именно так, не правда ли? У меня было достаточно обеспеченное детство, и я знала, что причиной пренебрежения Билли семьей и его… — Эйми резко оборвала себя. — Послушайте, — секунду спустя заговорила она снова, — моя свекровь говорит мне, что я настолько одинока, что мне впору звать самого дьявола к обеду. — Она снова прервалась. — Я ни на что не жалуюсь. Поймите, Макс — это все, чего я хочу от жизни, правда…

— Порой вам хочется поговорить со взрослым человеком, — мягко закончил за нее Джейсон, пристально глядя ей в глаза.

— Вы хорошо умеете слушать, мистер Уилдинг. Может быть, это характерная черта гомосексуалистов?

Джейсон блеснул на нее глазами.

— Насколько я знаю, нет. Но скажите, если вам нужно получить работу, чтобы добывать средства к существованию, не имея при этом профессии, что вы намерены делать? Как вы собираетесь обеспечить себя и своего сына?

Эйми села к столу.

— Не имею ни малейшего представления. Вы можете что-то предложить?

— Возвращайтесь в школу.

— А кто будет целыми днями сидеть с Максом? Откуда я возьму деньги, чтобы оплатить тому, кто на это согласиться? А кроме того, я слишком взрослая, чтобы ходить в школу.

Джейсон снова улыбнулся.

— Я в этом что-то сомневаюсь. Возможно, ваша свекровь смогла бы присмотреть за ребенком?

— Она держит бридж-клуб, плавательный клуб, по меньшей мере, три светских салона, кроме того, у нее уходит много времени на заботу о своих волосах… — Эйми взмахом руки показала какая пышная прическа у ее свекрови.

— Да, я вспоминаю, волосы действительно были настоящим пунктиком Милдред.

— Религиозные войны велись с меньшим энтузиазмом. Но как бы то ни было, вы правы: мне нужно найти работу. Сегодня после полудня я иду на собеседование.

— Что за работа? — спросил он, и его пристальный взгляд заставил Эйми опустить глаза на банановое пюре, которое она перемешивала вилкой.

— Уборка квартир. Да не смотрите вы так на меня. Это хорошая, достойная работа.

— Достаточно ли она оплачивается, чтобы можно было нанять кого-то для присмотра за ребенком?

— Не уверена. Я не очень хорошо разбираюсь в арифметике, и…

— Зато я разбираюсь в ней очень хорошо, — серьезным тоном возразил Джейсон. — Я хочу увидеть все. Вашу чековую книжку, счета, смету расходов — решительно все. Мне необходимо знать размеры ваших доходов и расходов. Дайте мне все это, и я во всем разберусь.

— Я не уверена, смогу ли это сделать, — тихо ответила она. — Это все сугубо личное.

— Может быть, вы позвоните Дэвиду и спросите у него обо мне? Я полагаю, что он посоветует вам показать мне все ваши бумаги.

Какое-то мгновение Эйми изучающе смотрела на Джейсона. Она так давно не общалась со взрослым человеком и, казалось, уже долгие годы с мужчиной. Билли никогда не заботился о деньгах. Когда они у него были, он их быстро спускал. Когда не было, находил способ уговорить кого-нибудь одолжить их ему.

— Немного у меня этих бумаг, — медленно сказала Эйми. — У меня есть чековая книжка, но я не выписываю много чеков, и…

— Просто покажите мне все, что у вас есть. И займитесь Максом, а я займусь арифметикой.

— Вы привыкли приказывать окружающим вас людям? — тихо спросила она. — Всегда вмешиваетесь в их личную жизнь и выворачиваете ее наизнанку, если у них не хватает ума, а вы знаете, как надо поступать решительно во всех обстоятельствах?

Джейсон, казалось, был удивлен.

— Пожалуй, да. Я раньше как-то не думал об этом.

— Держу пари, что у вас не слишком много друзей.

Выражение удивления не сходило с лица Джейсона, и он посмотрел на Эйми так, словно увидел впервые.

— Вы всегда так глубоко вникаете в личность человека.

— О да. Я экономлю на этом много времени. Лучше заранее знать, что в действительности представляет из себя человек, чем верить чему-то, что не является правдой.

Джейсон поднял густую черную бровь.

— И я полагаю, что вы знали все о Билли Томпкинсе, прежде чем выйти за него замуж.

— Можете смеяться надо мной сколько угодно и верить мне или не верить, но — да, я все знала. Когда я впервые его встретила, я ничего не знала ни о наркотиках, ни об алкоголе, но я поняла, что нужна ему Я была для него, как вода для измученного жаждой человека, и он дал мне почувствовать… Да, он дал мне почувствовать, что и я кому-то нужна. Разумно ли это?

— Я думаю, что да. Так где же ваши финансовые документы?

Теперь Эйми с удивлением посмотрела на так бесцеремонно прервавшего ее Джейсона. Что он скрывает? — недоумевала она. Какие бы тайны у него ни были, он не хочет, чтобы о них кто-нибудь знал.

Вручив Джейсону коробку со счетами и старые чековые книжки, Эйми целый час убирала кухню, отгоняя Макса то от одного опасного предмета, то от другого. Макс настойчиво норовил пораниться об их острые углы или края.

— Можно вас? — позвал ее Джейсон через открытую дверь, отчего Эйми почувствовала себя ученицей, вызванной к директору школы. В гостиной он жестом указал ей на диван, куда она и уселась с извивавшимся на коленях ребенком.

— Говоря откровенно, миссис Томпкинс, я нахожу ваше финансовое положение ужасным. Ваш доход намного ниже национального уровня бедности, и я позволю себе сказать, что у вас нет способа пополнить свои ресурсы. Я решил открыть вам, ну скажем так, долговременный кредит, чтобы вы смогли вырастить этого малыша, а также смогли…

— Что?

— Долговременный кредит. Под этим я подразумеваю то, что вам не придется его возвращать. Начнем, скажем, с десяти тысяч долларов, и…

Джейсон запнулся на полуслове, когда Эйми резко поднялась, подошла к входной двери, распахнула ее и проговорила:

— До свидания, мистер Уилдинг. Джейсон встал и, глядя на нее широко открытыми глазами, замер от изумления. Он не привык, чтобы люди отвергали его деньги, а ведь фактически он получал каждый день сотни писем, в которых его умоляли о них.

— Мне не нужна ваша милостыня, — процедила сквозь зубы Эйми.

— Но ведь Дэвид дает вам деньги, вы сами говорили мне об этом.

— Он не брал денег за лечение моего сына, это так, но за это я убирала его дом, его офис, а также салон автомобиля. Милостыню я не принимаю ни от кого.

На лице Джейсона появилось смущенное выражение, словно он услышал нечто такое, чего раньше никогда не слышал.

— Извините, — тихо проговорил он. — Я думал…

— Вы думали, что если я бедна, то, разумеется, жажду подаяния. Я знаю, что живу в доме, которому требуется ремонт. — Она не обращала внимания на выражение лица Джейсона, ясно говорившее о том, что это просто недоразумение. — Но где бы я ни жила и как бы я ни жила, вас это не касается. Я действительно верю в то, что Бог даст нам все, в чем мы нуждаемся.

Джейсон еще несколько мгновений продолжал стоять, моргая от удивления, а потом заговорил снова.

— Миссис Томпкинс, разве вам неизвестно, что в наши дни люди считают, что должны брать все, что могут, и черт с ним, с остальным миром?

— Что я была бы за мать, если бы внушала такие понятия своему сыну?

При этих словах Джейсон шагнул вперед, чтобы взять у нее Макса, потому что малыш изо всех сил старался оторвать от себя ее руки. Как и раньше, он с удовольствием оказался на руках Джейсона и быстро примостился у него на груди.

— Приношу свои извинения, но и вы должны меня простить за то, что я не понял, что вы уникальнейшая женщина.

Эйми улыбнулась.

— Вряд ли это так. Может быть, вы просто встречались с очень немногими людьми. Ну а теперь, если вы действительно хотите мне помочь, вы можете присмотреть за Максом сегодня во второй половине дня, пока я буду на собеседовании по поводу работы.

— По уборке квартир, — с гримасой на лице заметил Джейсон.

— Найдите что-нибудь другое, на что я способна, и я с радостью займусь этим.

— Нет, — негромко возразил он, продолжая смотреть на нее так, как будто Эйми была инопланетянкой. — Я не знаю, какая работа имеется в Абернети.

— Ее немного, могу вас заверить. А теперь я должна дать вам указания насчет Макса, потому что мне пора идти.

— Но вы сказали, что собеседование будет во второй половине дня. У вас есть еще несколько часов.

— У меня же нет машины, и мне придется идти пешком. Нет, не смотрите на меня так! На вашем лице написано: «Я оплачу такси». А я хочу произвести хорошее впечатление на этом собеседовании, поскольку они мне сказали, что я смогу брать с собой Макса, если соглашусь на то, чтобы он находился в манеже. Если я получу эту работу, все наши проблемы будут решены.

Джейсон не вернул ей улыбки.

— У кого вы будете работать?

— У Боба Фарли. Вы с ним знакомы?

— Я с ним встречался, — солгал Джейсон. Он очень хорошо знал Боба Фарли и знал, что Эйми будет принята, потому что она молода и привлекательна и потому что Фарли был известнейшим в округе развратником. — Я присмотрю за ребенком, — тихо добавил Джейсон. — Одевайтесь.

— Да, но раньше я должна сказать вам, чем его кормить. — И она начала длинный монолог о том, что ест и чего не ест Макс и что он не признает ни соли, ни сахара, предпочитает только вареное, ничего печеного и уж, разумеется, жареного. А для ленча Джейсону в холодильнике она оставила половину цыпленка и немного зеленого салата.

Она добавила, что Максу не нравится твердая пища и что он предпочитает грудное молоко. «Не заставляйте его, если он съест мало».

Джейсон не слишком вслушивался в ее наставления — равно настолько, чтобы заверить ее в том, что все будет в порядке. Спустя полчаса Эйми ушла, а он тут же стал звонить брату.

— Мне наплевать на то, сколько пациентов у тебя в приемной, — объявил ему Джейсон. — Я хочу знать, что происходит.