Тайрон повернулся и медленно пошел через парк. В течение семи долгих лет он полагался на Эдуардо, знал, что тот придет ему на помощь, не задавая вопросов. Но кровавая клятва хороша только тогда, когда хороши мужчины, давшие эту клятву. Если Эдуардо будет разыскивать его, если он поставит эту девку выше их дружбы, Тайрон должен быть к этому готов. Он не собирается извиняться за то, что говорил.

Святой Боже, эта шлюха Хант действительно прекрасна! Он вполне понимал, почему Эдуардо не может думать ни о чем, кроме желания любить ее. Тайрон отнюдь был не против, чтобы самому переспать с ней.

Тайрон задержался на тротуаре, когда злобная улыбка неожиданно исказила его лицо. Он использовал против Филадельфии Хант палку. А может, надо употребить морковку. Беда в том, что, если он овладеет ею хоть раз, Эдуардо захочет содрать с него шкуру. Необходимо убедить Эдуардо, что это ее инициатива, а не его. Никто не должен стоять между ним и Эдуардо. У них есть дело, которое они должны довести до конца, и он не позволит этой шлюхе с лицом мадонны помешать им.

15

Филадельфия рассматривала обеденное меню в зале ресторана «Гранд Юнион». Он славился как самый большой в мире, в нем за столики одновременно могли сесть тысяча двести человек, которых обслуживало двести пятьдесят официантов-негров. В меню было двенадцать блюд, включая консоме Саго, вареную лососсину, мясо а-ля Мод, телячьи мозги, омары под майонезом, ветчину, всевозможные блюда из овощей, и на десерт подавали пирожные, свежие фрукты, мороженое и орешки. Это было королевское меню, обед сервировался на белоснежных скатертях с полированными серебряными приборами и хрустальными бокалами. Такой обед должен был производить впечатление. Однако Филадельфия не могла и думать о еде, радоваться этой обстановке и даже просто прочитать меню.

Когда она вернулась в номер после своего неудачного выхода с дамами Бичем, она нашла его записку, в которой он просил ее встретиться с ним в обеденном зале в час дня. Она очень тщательно оделась, выбрав кремовое платье из индийского батиста, но Эдуардо смотрел на нее настолько безразлично, что она тут же пожалела, что волновалась из-за своего туалета. Он все еще злился на нее за прошлую ночь, а она не могла не чувствовать себя виноватой из-за той пощечины.

— Что ты будешь заказывать? — нетерпеливо спросил Эдуардо после того, как она минут пять прятала свое лицо за картой меню.

— Я уже говорила тебе, что я не голодна.

Он пробормотал что-то бранное и взял у нее меню.

— Тогда я все же закажу на нас обоих. Ты, по крайней мере, могла бы выглядеть довольной. Ведь считается, что мы проводим здесь медовый месяц.

Она все еще не пришла в себя от встречи с Тайроном и бросила на него испепеляющий взгляд.

— Ах, мы все еще играем в эти игры? Я полагала, что мы уже покончили с этим фарсом.

— Какого черта, что с тобой происходит? Это все из-за вчерашней ночи? Я извинился. Что тебе еще нужно?

Она спокойно встретила его гневный взгляд.

— Я хочу знать правду. Кто ты на самом деле?

Его черные брови взметнулись.

— Это что, какая-то новая игра? Если так, то она мне не нравится.

Она изменила тактику, пожалев, что позволила Тайрону разжечь ее любопытство.

— Я хочу поехать в Новый Орлеан. Ты отвезешь меня туда?

— Нет.

— Тогда я поеду без тебя.

— Ты уже говорила это прошлой ночью. — Он посмотрел на меню. — Это безумный план. Ты без всякой пользы будешь мучить себя.

— Почему ты так противишься тому, что я хочу знать правду о моем отце? Я почти начинаю верить в то, что ты думаешь, что я обнаружу нечто ужасное.

Эдуардо поднял глаза и встретился с ее глазами.

— Ты ведешь себя, как избалованный ребенок. Тебе подавай то, что тебе хочется, и неважно, сколько это стоит. Когда тебе отказывают, ты раздражаешься. Я по своему характеру человек не очень терпеливый, и тем не менее я отдал тебе три месяца своей жизни в надежде на то, что ты поймешь, что прошлое лучше не ворошить. Я знаю, ты любила своего отца, но тебе не вернуть его. Тебе нужно думать о будущем, но ты упряма и не хочешь слушать никого, кроме себя.

Он выглядел огорченным, но ею владело недоверие. Что-то важное было высказано за этим столом, но она не могла уловить, что именно.

— Что ты хочешь от меня? — мягко спросила она.

— Ба, да ведь это Милаццо! Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Филадельфия подняла голову и встретила прозрачный взгляд Тайрона, подошедшего сзади. Слишком разъяренная, чтобы испугаться, она прошептала:

— Убирайтесь!

— Твоя подружка, Эдуардо, похоже, не очень-то привечает меня, — заметил Тайрон; его новоорлеанский акцент прослушивался сильнее обычного. Эдуардо метнул на него предостерегающий взгляд. — Ладно, ладно, пусть будет Витторио и «твоя жена», — добавил он с ухмылкой. — Расскажи-ка мне, как протекает твоя семейная жизнь.

Эдуардо пожал плечами, разозленный этим вторжением, но в то же время довольный, что Тайрон открыто объявился. Волноваться приходилось тогда, когда он исчезал.

— Что касается меня, то вполне хорошо. А если ты хочешь знать мнение моей жены, спроси у нее.

Тайрон перевел взгляд на Филадельфию.

— Мы уже поговорили. — Увидев изумление на лице Эдуардо, он спросил: — Она тебе не рассказала?

Эдуардо нахмурился, взглянув на Филадельфию.

— Нет…

Она действительно не сказала ему и двух фраз с того момента, как в три часа ночи он вылез из ее постели.

— Мы встретились в павильоне, где пьют воду, сегодня утром.

Филадельфия метнула в сторону Тайрона ненавидящий взгляд.

— Я не знал, что ты пьешь воду. — Эдуардо отметил, как предательски вспыхнули ее щеки, и понял, что встреча была не из приятных, но, поскольку Филадельфия ему ничего не сказала, он не очень ей посочувствовал.

— Меня пригласили Бичемы, — холодно сказала она, мечтая только о том, чтобы оказаться где угодно, лишь бы не сидеть за столиком с этими двумя мужчинами.

— Похоже, есть немало вещей, которые вы не знаете друг про друга. — Прозрачные глаза Тайрона переходили с его лица на ее и обратно. — А между тем, у вас много общего. К примеру, сеньора, вы не знаете, что ваш муж и я в течение многих лет искали человека по имени Макклод?

— Что? — Филадельфия, пораженная, уставилась на Эдуардо, но он проигнорировал ее взгляд. Он смотрел на Тайрона.

— Не надо.

— Тогда ты сам расскажи ей, — отозвался Тайрон, не пытаясь скрыть свое злобное ликование.

— Да, расскажи мне! Что он имеет в виду?

— Он имеет в виду причинить тебе неприятности. И, если ты не заткнешь свой прелестный ротик, ты этого добьешься.

— Мне не нравится твоя новая манера. Ты не должен разговаривать со мной так, словно я какая-то…

— Продажная девка? — подсказал Тайрон со злым юмором. — Но мы говорили о Макклоде. Насколько я понимаю, вас интересует этот человек?

— Да, я…

— Не будь дурой! — зашипел Эдуардо. Он обернулся к Тайрону, на его лице была такая ярость, которая могла подтолкнуть его друга на такие действия, о которых один из них будет жалеть до конца своих дней. — Ты вынуждаешь меня зайти слишком далеко.

Тайрон кивнул, его глаза сверкнули под приспущенными веками.

— В любое время, амиго. Я всегда к твоим услугам. — Он демонстративно обратился к Филадельфии. — Я могу помочь вам найти Макклода. Эдуардо говорил мне, что, по вашим сведениям, он живет в Новом Орлеане. Если вы захотите, я даже могу отвезти вас туда.

Эдуардо встал, резко оттолкнул стул и взял Филадельфию за руку.

— Пойдем отсюда! Немедленно!

Филадельфия с упрямством засопротивлялась его железной хватке. Она вызывающе посмотрела на него.

— Ты повезешь меня в Новый Орлеан?

Он отрицательно мотнул головой.

— Нет!

Она посмотрела на Тайрона и поняла, что он наслаждается каждым мигом трудного положения, в котором оказался Эдуардо, но не могла забыть клятву, которую дала над еще неостывшей могилой отца.

— Вы отвезете меня в Новый Орлеан? Клянетесь?

Тайрон кивнул.

— Я буду готова к вечеру.

Она почувствовала, как рука Эдуардо отпустила ее, но когда она взглянула на него, то поняла, что такого выражения лица у него она еще не видела. На его лице была злость, ущемленная гордость и жалость, но она увидела и нечто совершенно новое. На его красивом лице появился страх, всеобъемлющий, ужасный. На какое-то мгновение он позволил ей заглянуть в его душу и увидеть нечто, чего она никогда раньше не видела. Но это выражение тут же сменилось холодным презрением.

— Где еще найдется такой дурак, как я!

Он повернулся и пошел прочь, а она поняла то, чего не понимала еще секунду назад. Он прощался с ней.

Филадельфия хотела встать, но железные пальцы Тайрона схватили ее за руку, не давая подняться.

— Я не стал бы этого делать. Я и раньше видывал его в таком состоянии. Вам лучше на некоторое время оставить его одного с его мыслями.

Он слегка удивился силе ненависти во взгляде, которым она посмотрела на него, но быстро понял, какая страстная натура скрывается под этой благопристойной внешностью. И, в самом деле, чем больше он смотрел на нее, тем больше она его заинтриговывала и тем больше он начинал понимать увлечение Тавареса. Она вонзила свои когти в этого бразильца раз и навсегда. Это его счастье, что она слишком наивна, чтобы осознавать масштабы своего преимущества. А это, в свою очередь, дает Тайрону некоторые шансы.

Он неторопливо отпустил ее руку, его длинные пальцы задержались на ее запястье.

— Я имел в виду именно то, что сказал о том, чтобы отвезти вас в Новый Орлеан. Я готов возместить вам все, что обещал вам Таварес.