— Это Смоук Джексон. Он известный охотник за головами, Кэтлин, и он всегда настигает свою жертву, будь то мужчина или женщина, — пояснил Трент. Очевидно, ледяной страх, сковавший тело Кэтлин, мало-помалу проступал на ее лице, потому что самодовольная улыбка Трента стала шире. — Обычно он привозит их мертвыми, но в данном случае я дал определенные указания, и вы действительно можете вернуться в Филадельфию живой. Видите ли, я хочу, чтобы вы предстали перед судом.
— Перед судом? Это вы должны предстать перед судом! — И она обратилась к охотнику: — Арестовать нужно вот этого человека. Их обоих! — Она указала жестом на Дрю Рейли, молча сидевшего рядом с ней. — Они привезли меня сюда против моей воли.
— Неужели? А знаете, маленькая леди, я слыхал другую историю, — усмехнулся Смоук Джексон. — Вы пытались убить мистера Трента и украли у него одну вещь, а вот этот другой парень помог привезти вас сюда. Здесь это называют справедливостью.
— Я у него что-то украла? — Побледнев, Кэтлин уставилась на Доминика Трента. — Вы презренный, трусливый лжец. Я ударила вас по голове подсвечником, чтобы защитить себя, это нельзя назвать убийством! Что же до кражи, я не хотела бы даже прикоснуться к чему-то вашему…
— Тогда что же это? — Внезапно Трент вынул из кармана кольцо с крупным изумрудом. При свете костра камень сверкнул, как зеленое пламя, блеснул золотой ободок. — Вы ведь помните, Кэтлин, кольцо моей двоюродной тетки Хильды? — Он говорил крайне мягко. — Вы украли его из моего дома в тот вечер, когда я хотел сделать вам предложение. Вы оставили меня умирать и убежали с этим бесценным фамильным сокровищем. — Он быстро перевел глаза на двух других мужчин. — Вы оба видели, что я нашел это в ридикюле мисс Саммерз, верно?
Смоук Джексон сплюнул табачную жвачку в темноту.
— Ясное дело, видели. Дрю Рейли прочистил горло.
— К-хм. Да, — сказал он более спокойным голосом. Кэтлин схватила его за руку.
— Что же вы за человек? Как вы можете принимать в этом участие?
Он молча смотрел на нее.
— Сколько он заплатил вам за то, чтобы вы ложно меня обвинили? Неужели вы не видите, что это за чудовище?
— Это бесполезно, Кэтлин. — Голос Рейли звучал участливо, но он уже не мог смотреть ей в глаза. — Вы отрицаете, что ударили его, что оставили умирать?
— Он хотел меня изнасиловать! Заставить меня стать его любовницей!
— Мне сказали, что это было честное предложение, а вы… перестарались. Так же, как и сейчас. — Дрю вздохнул и положил руку ей на плечо. — Возможно, для вас есть способ избежать тюремного заключения. Поэтому я и вмешался. Может быть, удастся уговорить шерифа и этого охотника за головами отпустить вас.
— У меня нет денег, — презрительно сказала она. — Я не могу заплатить вам.
— Мне нужны не ваши деньги, Кэтлин. — Дрю нахмурился и словно бы напрягся, потому что Смоук Джексон внезапно шагнул вперед и так резко вытащил Кэтлин из коляски, что она и ахнуть не успела.
— Неужели нужно вести себя так грубо? — спросил Дрю, и на лбу у него выступил пот, потому что наемный убийца защелкнул наручники на запястьях Кэтлин.
— Поведение мистера Джексона вас не касается. — Голос Трента звучал мягко, но в нем слышалось подчеркнутое раздражение, заставившее Дрю Рейли проглотить дальнейшие возражения. — Мисс Саммерз получает то, что заслужила.
И с этими словами он повернулся к Кэтлин, окинул ее взглядом с ног до головы, заметив при этом, как розовое платье облегает ее фигуру, как гордо вздернут у нее подбородок и, что самое приятное, — как едва заметно дрожит ее изящная нижняя губа.
Кровь его вспыхнула. Пульс бешено забился.
Он так долго ждал, чтобы отомстить ей. И вот она, его победа — почти полная.
— Когда появится шериф Пилтсон, мы уедем отсюда, моя дорогая. Вы озябли? Вы вся дрожите и кажется, потеряли свою шаль. — Он взял черную атласную шаль, лежащую на сиденье коляски рядом с ридикюлем. Потом снова выпустил ее из рук. — Жаль. Но вы поедете со мной на место назначенной встречи. Место, где решится ваша судьба. Так что не бойтесь, я с удовольствием согрею вас.
Дрожь, бившая Кэтлин, была лишь отчасти вызвана холодом. Ее охватила ненависть к этому человеку, который мучил ее и преследовал.
— Когда вы в последний раз пытались заманить меня в ловушку, это плохо кончилось для вас. — Голос ее звучал резко, угрожающе. — На этот раз все кончится еще хуже. Лучше отпустите меня, пока не поздно. Я больше не одинока — есть люди, которые меня будут искать, которые мне помогут…
— А, это, наверное, Уэйд Баркли?
Трент произнес имя Уэйда таким шелковым голосом, что у Кэтлин застыла кровь. — Да.
— Вы думаете, что ваше спасение придет от него? — В каждом слове Трента звучало презрение. — От ковбоя с ранчо?
Кэтлин вспомнила про поцелуи Уэйда, про его чувство чести, как он без устали искал Бекки.
— Да, — снова прошептала она. Но в то же время ей было страшно. Ей не хотелось, чтобы из-за нее Уэйд подвергал себя опасности. Если он отправится за ней, здесь будет трое против одного, а Смоук Джексон, кажется, серьезный противник. Дрю когда-то хвастался перед ней своим умением стрелять, а Доминик Трент… что ж, этот человек умеет делать все, когда речь идет о зле и разрушении.
Если бы только она взяла с собой «дерринджер»! Но кто же берет оружие на танцы?
— Пока что Уэйд Баркли не имеет к этому отношения, — проговорила она пересохшими губами. — Равно как и еще кто-либо, в том числе и его братья. Судя по тому, что я слышала, вы не хотите связываться с ребятами Баркли. Так что если вы меня отпустите, все может кончиться сейчас же.
— Но я не хочу, чтобы это кончалось. Мы только начинаем. Вся потеха еще впереди. — Трент притянул Кэтлин к себе, запустил пальцы ей в волосы и оттянул голову назад. — Вопрос таков: захочет ли Уэйд Баркли спасать вас — или предать? — ласково сказал он.
Он коснулся ее губами, и поскольку она попыталась уклониться, он привлек ее ближе к себе и снова поцеловал грубым, жестким поцелуем, отчего в голове у него снова мучительно запульсировала боль.
Дрю Рейли, глядя на это, смущенно заерзал на сиденье коляски. Смоук Джексон, ухмыляясь, с любопытством смотрел на происходящее, а Трент с улыбкой рассматривал женщину, безуспешно пытающуюся вырваться из его рук.
— Не сделайте ошибки, дорогая моя Кэтлин. Уэйд Баркли решит вашу судьбу так или иначе. Остается только понять, как именно. Ответ мы получим очень скоро.
Глава 27
— Уиннифред, вы нигде не видели Кэтлин? Или Рейли? Уэйд обошел весь дом, прошел вдоль стоящих в ряд столов и стульев в заднем помещении тайлеровского дома, потом обратно. Среди тех, кто еще только наполнял свои тарелки жареными цыплятами, ломтями мяса и кукурузного хлеба, и тех, кто уже сидел и наслаждал-ся приготовленным для них угощением, он так и не нашел Кэтлин.
— Нет, я не видела. — Уиннифред оглянулась, губы ее сосредоточенно сжались. — А что, Уэйд? С Кэтлин что-то случилось?
— Мне нужно найти ее, — пробормотал он и направился к Эдне, которая торопилась на кухню.
— Вы видели Кэтлин?
— Ну да, я заметила ее, когда все пошли ужинать. Они с Дрю вышли из парадной двери.
Уэйд поморщился.
— Весьма обязан.
И прежде чем она успела спросить еще о чем-нибудь, он повернулся и отправился на поиски Бекки и Айны Моргенсен, матери двойняшек.
Много времени на то, чтобы уговорить их отправить Бекки после ужина домой, не потребовалось. А Бекки удивила его, улыбнувшись, когда он объяснил ей, почему он уходит.
— Вы хотите удостовериться, хорошо ли себя чувствует Кэтлин, да, Уэйд?
— Думаю, кто-то должен позаботиться о ней. Девочка вскинула голову.
— Конечно. Кэтлин всегда беспокоится обо мне и вообще обо всем. Нужно, чтобы кто-то заботился и о ней.
— Она бы с тобой не согласилась. Бекки рассмеялась.
— Да, я знаю. Но, — добавила она, кивая с рассудительным видом, — это только потому, что раньше совсем некому было о ней заботиться. То есть, конечно, мама с папой любили ее. Они любили нас обеих. Но они всегда были так заняты, что просто не обращали на нас внимания. Вроде как в тот раз, когда этот дурной человек пришел и напал на нее, — мамы и папы не было дома. Если бы не наш конюх, я не знаю, что могло бы случиться. — Она прикусила губку. — Вы проверите, все ли с ней в порядке, да, Уэйд?
— Даю слово, малышка.
На сердце у него лежала свинцовая тяжесть, пока он огибал дом и шел к коляске. Кэтлин, такая сильная, такая упрямая! Рядом с ним всегда были Риз, Клинт и Ник. Не так уж часто появлялась в них нужда, но он знал, что они рядом, если понадобится прикрыть его с тыла. А у Кэтлин никогда никого не было.
Сегодня, услышав ее признание в любви, он просто онемел. Не мог ни говорить, ни думать. Застыл, как кусок льда.
И позволил ей убежать. И только когда пришел в себя от потрясения, пошел ее искать, но ее уже нигде не было.
Ладно, пришло время заставить ее покончить с этими исчезновениями. Черт побери, это время пришло для них обоих.
Убегать друг от друга, от чувств, которые то и дело вырываются наружу, сколько бы он ни пытался утихомирить их.
От любви.
Уэйд почувствовал, что его прошиб пот при одной мысли об этом слове — любовь.
Неужели он любит Кэтлин? Да, черт побери. Почему же он до сих пор не посмотрел правде в глаза? Он, укрощавший диких лошадей, имевший дело с бандитами, бродягами и даже один раз с медведем, который застал его врасплох. Он справлялся со всем этим с почти невозмутимым спокойствием, но любовь заставила его броситься на поиски укрытия.
Любовь.
Кэтлин не такая, как ее мать, сказал он себе, медленно и мучительно осознавая случившееся. А он не Риз.
Он поспешил к коляске, которую оставил под ивами, как вдруг услышал шумную возню в кустах слева от себя. Он насторожился, рука быстро скользнула к «кольту», висящему на бедре. Из кустов появились две фигуры, стряхивающие с себя траву и сучки.
"Отважный герой, нежные поцелуи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отважный герой, нежные поцелуи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отважный герой, нежные поцелуи" друзьям в соцсетях.