На помощь неожиданно пришла Селеста. Ее пальцы теребили плащ из роскошного дамаста.
— Орин, сэр Джайлс, мы должны позволить моей сестре и ее мужу заняться их делами.
— Для вас, леди Селеста, все, что угодно, — пошел на попятную Орин.
Она смущенно кивнула ему и с тревогой взглянула на Мередит, прежде чем снова обратить свой взгляд на сэра Джайлса.
К этому моменту Мередит полностью убедилась в том, что надежды Селесты на то, что этот рыцарь женится на ней, скорей всего, были напрасными.
Роланд заговорил, нарушив замешательство:
— Примите еще раз мою благодарность за ваше… гостеприимство, но нам действительно пора. — В его голосе слышался несомненный сарказм. — С вашего позволения. — Не дожидаясь ответа, он решительно, но нежно взял жену за руку и, не встретив никакого сопротивления, увел из шатра.
Как ни странно, выйдя наружу, Мередит должна была признаться, по крайней мере, самой себе, что почувствовала облегчение, расставшись со всеми. Она всегда была не особенно расположена к Орину и слышала, что он считал Роланда виновным в том, что его щеку украшал шрам.
— Орин ненавидит вас. Он говорит всем, что вы изуродовали его.
Роланд кивнул, глядя ей прямо в глаза.
— Да, это правда, но виноват он сам. Какое-то время Орин учился искусству рыцарского боя в Керкланде, и на мою долю выпало учить его владению мечом. Я несколько раз предостерегал его от неверных движений во время атаки на него. Он предпочел не слушать меня. — Роланд пожал плечами. — Неминуемое свершилось.
Мередит положила ладонь на руку мужа. В это мгновение она почувствовала, что Роланд куда ближе ей, чем все те люди, с которыми она жила столь долго. Почему так получилось, она не задавалась вопросом, но факт был очевиден: рядом с сильным и надежным Роландом ей было очень спокойно.
Только когда шатер ее отца скрылся из виду, Роланд взглянул на нее и сказал:
— Вашей сестре пора обретать самостоятельность. Если я правильно понял, ее слишком долго опекали окружающие.
Мередит увидела его многозначительный взгляд, и ей стало тревожно за сестру.
Что именно угадал Роланд? Знал ли он, понял ли, что Селеста и Джайлс были любовниками? Или он имел в виду просьбу Селесты помочь ей в покупке припасов?
Конечно, Селеста не скрывала своих чувств. Само по себе это было не так уж страшно. Мередит была убеждена, что понимала гораздо больше, чем другие, потому что слишком хорошо знала свою сестру.
Роланд продолжал смотреть на нее, но она ничего не сказала. Она не могла предать свою сестру даже сейчас.
Глава девятая
Мужчины разбили лагерь на небольшой поляне, окруженной соснами. Мередит слышала, как где-то рядом журчит вода, хотя в вечерних сумерках трудно было разглядеть источник этого звука. К сожалению, она не могла в полной мере воспринимать красоту окружающей природы. Все ее внимание было безраздельно приковано к Роланду.
Мередит ожидала прежней отстраненности мужа. Она была уверена, что, когда они останутся наедине, он вновь обретет свой былой раздраженный вид. Но этого не случилось. Как это ни удивительно, он, ведя жену через толпу, бережно держал руку на ее спине. Иногда его ладонь даже соскальзывала на ее бедро, и тогда от этих прикосновений у Мередит подкашивались ноги.
Роланд был явно чем-то расстроен. Может, замечаниями Орина и Джайлса относительно его семьи? Их комментарии по поводу того, что ему несвойственны родственные чувства, были ничем не оправданы.
Совершенно очевидно, что оба, и Джайлс и Орин, хотели привести в ярость Роланда. Причина ненависти к нему Орина стала понятнее Мередит после того, что ей рассказал Роланд. И Джайлс, очевидно, чувствовал то же самое. Мередит пожала плечами. На то, чтобы стать из врагов союзниками, безусловно, требуется время, как оно потребовалось ей самой.
Осознав, о чем она только что подумала, Мередит удивилась. Явно ее собственное отношение к мужу изменилось, а она этого даже не заметила…
Из задумчивости ее вывел голос Роланда:
— Мередит.
Вздрогнув, она посмотрела на него.
— Да, милорд.
Он показал рукой на костер:
— Не хотите присоединиться к нам? Поддразнивающая нотка в его голосе удивила ее. Подходя к нему ближе, она обратила внимание, что свет от костра играл на его красивом лице бликами, отчего оно казалось необычайно таинственным. А когда встала рядом, то почувствовала, что от его высокой фигуры исходит жар, гораздо более сильный, чем от костра. Мередит затрепетала. В этот самый момент Роланд посмотрел на нее. В его глазах она прочла сладострастное обещание, о котором не хотела думать, хотя ее дыхание участилось в ответ. Подняв на него глаза, она знала, что во взгляде у нее была нерешительность. Этот новый, более мягкий Роланд пугал ее больше, чем тот, старый.
Роланд был озабочен. Он пытался понять чувства, которые разбудило в нем пение Мередит. Он знал, что дело было не только в ее пении, но и в его изменившемся отношении к ней. Так, он испытал желание защитить ее, когда Селеста попыталась привлечь Мередит к выполнению своих собственных обязанностей. Почему?
Хью Чэлмерс говорил, что Роланд отобрал у Селесты все самое дорогое. Сейчас он начал понимать, что, как бы ни казалось глупо, Пинакр сказал это не ради красного словца. Только теперь, когда Мередит ушла, ее семья оценила, как много она для них значила.
Роланд протянул руку к Мередит, чтобы она подошла поближе к огню. Он дотронулся ладонью до ткани ее рукава и почувствовал, как затрепетало ее хрупкое тело.
Его не особенно удивило, когда она сказала:
— Я… прошу простить меня, милорд, я должна помочь… — Не договорив, она торопливо отошла от него.
Роланд увидел, как Мередит, обойдя костер, приблизилась к тому месту, где двое рыцарей и Брайен занимались приготовлениями к вечерней трапезе. Он улыбнулся, заметив, как она, разговаривая с мужчинами, бросила быстрый взгляд на него. Да, она прекрасно понимала, что происходит между ними.
Он не делал больше попыток прикоснуться к ней или добиваться ее благосклонности, пока они ужинали, поглощая жареное мясо, сыр и хлеб. Он обратил внимание, как мало она ела и как пристально смотрела на него, когда полагала, что он этого не видит.
Роланд резко встал и пошел к шатру. Он обратился с вопросом к вошедшему туда за несколько минут до этого Брайену:
— Ты уже все приготовил на ночь?
Брайен взглянул на него и понимающе улыбнулся.
— Да, милорд. Леди Мередит очаровательна, а постель удобная и мягкая.
Роланд привык к подобным комментариям своего оруженосца и обычно пропускал их мимо ушей, но сегодня эти слова не понравились ему. Он не хотел, чтобы их услышала Мередит.
Брайен начал:
— Милорд, я положил…
Роланд перебил его более резко, чем сам того желал:
— Можешь идти. И чтобы я никогда впредь ничего не слышал о моей жене.
Вздрогнув, юноша кивнул и вышел из шатра.
Мередит краем глаза следила за тем, как ее муж приближается к ней. Мучительные мысли о Роланде, о том, что им придется ночью делить один шатер, не покидали ее ни на миг. Этот шатер, который находился всего в каких-нибудь двадцати футах от костра, угрожающе возвышался теперь в темноте за спиной Роланда, который остановился перед ней.
Он легонько коснулся ее руки:
— Мередит, не хотите ли начать готовиться к отдыху?
Она подняла испуганные глаза.
— К… отдыху? Еще же слишком рано, чтобы ложиться спать!
— Не хотите ли пойти со мной? — настойчиво проговорил Роланд и подчеркнуто добавил: — Прогуляться?
Мередит проглотила ком, чувствуя, как на ее щеках и шее выступили пунцовые пятна.
— П…прогуляться. — Она поспешно встала, надеясь, что никто не заметил ее вспыхнувший румянец. — Я… да. Я с удовольствием пройдусь. Благодарю вас.
Роланд протянул к ней руку и, взяв из ее ледяных пальцев кубок, передал его одному из мужчин.
Как только они ступили под кроны деревьев, он тихо сказал:
— Вы кажетесь чрезвычайно взволнованной, Мередит. Что-то не так?
Она быстро покачала головой.
— Нет.
Она ни за что не скажет ему о причине своего волнения. Ее глаза уже привыкли к темноте, но она не смогла рассмотреть толком выражение его лица, когда взглянула на него.
Его голос был севшим, когда он проговорил:
— Вот и хорошо. Я бы не хотел, чтобы вы были расстроены этой ночью.
У нее бешено заколотилось сердце, но она нашла в себе силы ответить с бравадой:
— А чем эта ночь отличается от всех других, милорд?
Он тихо хмыкнул и притянул ее к себе.
— Мне кажется, мы оба знаем ответ на этот вопрос, жена моя.
Она затаила дыхание, когда их взгляды встретились. Даже под покровом темноты несложно было прочитать в его горящих глазах плохо скрываемую страсть. Мередит и сама в глубине души прекрасно знала, что готова была принадлежать ему этой ночью.
Однако она в отчаянии покачала головой.
— Я… Еще ничего не решено. Вы сегодня были добрее ко мне, проявили заботу, но это, безусловно, из-за нашего соглашения… — Она смущенно посмотрела на него. — Я не…
Больше ей не пришлось ничего объяснять — Роланд протянул руки и крепко прижал ее к себе. Его губы прильнули к ее губам, и все мысли вылетели у нее из головы. Осталось лишь сладостное ощущение страстного поцелуя.
Резкий крик нарушил тишину лагеря. В ту же самую секунду Роланд, прервав поцелуй, проворчал:
— Что…
Крик раздался снова, и на этот раз Мередит поняла, что это голос мужчины.
Роланд поспешил в ту сторону, откуда кричали. Он крепко держал Мередит за руку. Она ускорила шаг, стараясь не отставать от мужа.
"Отвага и любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отвага и любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отвага и любовь" друзьям в соцсетях.