Вот в чем правда.
– Ну в школе-то еще ладно, – ответил Мэтью на то, о чем я умолчал, но он и так понял. – Но чтобы так близко к вашему дому и к колонии? О чем только военные думают?
– Едва ли они вообще о чем-то думают.
Но это, конечно, неправда. Они ничего не делают без причины.
– Будь осторожен.
– Я всегда осторожен.
– Я серьезно, – раздраженно бросил Мэтью.
– Не беспокойся, все под контролем, – пообещал я. – Только Томпсонам пока не говори про нее, ладно? Не хватало мне еще и с ними разбираться.
Мэтью пообещал, что ничего им не скажет, и еще полчаса распинался про Аэрумов и мою новую соседку. Я слушал его краем уха, наблюдая с крыльца за девушками. Я и без Мэтью понимал, как опасны Аэрумы и что нам необходимо принять меры предосторожности. По-моему, он и сам это знал. Но Мэтью есть Мэтью: его хлебом не корми, дай прочесть лекцию о том, что мир полон опасностей.
Теперь, когда в округе появились Аэрумы, надо как можно скорее сделать так, чтобы Ди прекратила общаться с этой девицей, пока не случилось непоправимое и эти твари не вышли на нас, как на Доусона.
Попрощавшись с Мэтью, я вернулся в дом, натянул футболку и снова вышел на крыльцо, несмотря на то, что в животе урчало. Я был злой и голодный. И это не сулило ничего хорошего.
Я подошел к девушкам. Сестра тут же поднялась мне навстречу, отряхнула руки от травы, но соседка по-прежнему сидела на земле и хлопала по клумбе совком. Я обхватил Ди за плечи. Она попыталась вырваться, но я не пустил.
– Привет, сестренка.
Она с надеждой улыбнулась мне. Уж не знаю, догадалась ли она, зачем я пришел, но мне предстояло ее разочаровать.
– Спасибо, что перенес пакеты, – поблагодарила меня Ди.
– Это не я.
Сестра закатила глаза.
– Все равно. Какой же ты бываешь тупоголовый.
– Фу, как некрасиво. – Я прижал ее к себе и улыбнулся, когда Ди наморщила нос. Я почувствовал, что на нас смотрят, и поднял глаза. Действительно, девица на нас таращилась. Ее скулы порозовели от солнца – а может, от чего-то еще. Волосы были убраны в пучок, но сзади к шее прилипли несколько мокрых от пота прядей. Улыбка испарилась с моего лица. С этим пора кончать.
– Что ты делаешь?
– Я тут…
– Я не тебя спрашивал, – перебил я соседку и перевел взгляд на Ди. – Что ты делаешь?
Девушка равнодушно пожала плечами и взяла горшок с цветком. Я прищурился. Она вела себя так, словно меня тут нет. С этим я смириться не мог.
Ди ткнула меня кулаком в живот. Я знал, что она может ударить куда сильнее, и отпустил ее.
– Смотри, какую мы сделали красоту! – воскликнула Ди. – По-моему, у меня талант.
Я окинул взглядом клумбу. Ну да, неплохо поработали. С другой стороны, что уж такого сложного – вырвать сорняки и посадить цветы? Девушка посмотрела на меня, и я приподнял бровь.
– Что? – спросила она.
Я пожал плечами: положа руку на сердце, мне не было никакого дела до этой клумбы.
– Ну… неплохо.
– Неплохо?! – взвизгнула Ди. – Это потрясающе! Мы молодцы! Ну, то есть, Кэти молодец. Я ей только помогала.
Не обращая внимания на сестру, я уставился на соседку.
– Значит, так ты проводишь свободное время?
– Что? Неужели ты снизошел до того, чтобы со мной поговорить? – улыбнулась она, а я стиснул зубы. Девушка зачерпнула пригоршню мульчи. – Да, такое вот у меня хобби. А ты что любишь делать? Мучить животных?
Я сперва даже не сообразил, что она сказала, поскольку обычно никто не осмеливался мне возражать. Сумасшедших не было. Я склонил голову набок.
– Не уверен, что стоит говорить об этом при сестре.
– Фу, – скривилась Ди.
Девушка покраснела еще больше, и я ухмыльнулся. Интересно, о чем она подумала?
– Но, уж во всяком случае, не занимаюсь такой фигней, – добавил я, указав на клумбу.
Соседка замерла. Можжевеловые щепки просыпались на землю.
– С чего ты взял, что это фигня?
Я поднял брови.
Девушка благоразумно промолчала и, поджав губы, принялась рассыпать мульчу. Я прищурился. Было видно, что она с трудом удерживается, чтобы мне не ответить, и я среагировал, как акула, учуявшая кровь в воде.
Почувствовав мой настрой, Ди толкнула меня.
– Не веди себя как идиот. Ну пожалуйста.
– Я нормально себя веду. – Я уставился на соседку.
Она вскинула брови, и я понял, что вывел ее из себя. Мне это не понравилось, хотя… все же польстило, придало сил.
– Что такое? Хочешь что-то сказать, Котенок?
– Разве что попросить, чтобы ты никогда не называл меня Котенком! А так – больше ничего. – Она разровняла рукой рассыпанную мульчу, потом поднялась с колен и улыбнулась Ди. – Ты права, мы молодцы.
Она и правда решила делать вид, что меня здесь нет.
– Да, – Ди снова меня подтолкнула, на этот раз по направлению к нашему дому. – Мы молодцы. Ну и что, что это фигня. Знаешь, что я тебе скажу? Мне эта фигня нравится.
Я таращился на свежепосаженные растения. В голове не укладывалось, что Кэти делает вид, будто я – пустое место. Словно она меня абсолютно не боится. Это меня задело. Наверно, я не так все понял. Ну да, обычно от меня девушки не бегали. Они бегали за мной, однако одного взгляда хватало, чтобы их отпугнуть. Этой же, похоже, наплевать.
– Надо и у нас перед домом устроить то же самое, – с воодушевлением продолжала Ди. – Поедем в магазин, все купим, и ты…
– Чтобы и ноги ее в нашем доме не было, – раздраженно оборвал я сестру, догадавшись, к чему она клонит. – Я не шучу.
Ди сжала кулачки.
– Вообще-то клумбу обычно разбивают не внутри дома, а снаружи.
– Плевать, – отрезал я. – Нечего ей у нас делать.
– Дэймон, не надо, – упавшим голосом проговорила Ди, и я заметил, как сверкнули ее глаза. – Ну пожалуйста. Она мне нравится.
Мне было жаль, что я причинил Ди боль, но ничего не поделать. Я тихонько вздохнул.
– Ди…
– Ну пожалуйста! – не унималась сестра.
Я еле слышно выругался и сложил руки на груди. Нельзя на это соглашаться. Слишком многое поставлено на карту – жизнь самой Ди, к примеру.
– У тебя же есть друзья.
– Это другое, и ты это знаешь. – Ди тоже скрестила руки на груди. – Это совсем не то.
Я оглянулся на Кэти и усмехнулся. Она глазела на меня с таким видом, словно ее так и подмывало что-нибудь швырнуть в мою сторону.
– Это твои друзья. Они такие же, как ты. Не надо тебе дружить с такими… как она.
– Это с какими еще «такими»? – поинтересовалась Кэти.
– Он вовсе не это хотел сказать, – поспешно вставила Ди.
– Чушь, – возразил я. Именно это я и хотел сказать. Просто девица не поняла, что я на самом деле имел в виду.
Казалось, Кэти сейчас набросится на меня с кулаками. Если бы я так не злился, вероятно, нашел бы это милым.
– В чем вообще дело?
Я ошарашенно уставился на нее. Ого-го! Ну и девица. Когда ее глаза сверкают от гнева, она кажется куда красивее, но я решил не думать об этом.
– В тебе.
– Во мне? – Она шагнула вперед. Ну точно, сейчас кинется на меня. – Я тебя даже не знаю. Как и ты – меня.
– Все вы одинаковы. – Кстати, чистая правда. – И я тебя знать не хочу. Да мне это и не нужно.
Девушка смутилась, потом вскинула руки:
– Меня это вполне устраивает, приятель, я тоже знать тебя не желаю! Понял?
– Дэймон. – Ди схватила меня за руку. – Хватит.
Я не сводил глаз с Кэти.
– Я не хочу, чтобы ты общалась с моей сестрой.
– Да мне плевать, чего ты хочешь, – огрызнулась соседка.
Ничего себе. Да, я не ошибся: она меня действительно не боится. И я поймал себя на том, что мне это очень нравится.
Но смириться с этим не мог.
Я бросился к ней – пожалуй, быстрее, чем следовало, – встал лицом к лицу и посмотрел ей в глаза.
– Как… как ты это сделал? – Кэти вздрогнула, широко раскрыла глаза и шарахнулась от меня.
Вот так-то лучше. Теперь она меня боится. Может, я полная сволочь, но так и должно быть: в моем мире страх равен здравому смыслу.
– Слушай меня внимательно, – процедил я, напирая на нее. Не сводя с меня глаз, Кэти отступала, пока не наткнулась спиной на дерево. – Второй раз повторять не буду. Если с моей сестрой что-нибудь случится, я тебе клянусь… – Я опустил взгляд и увидел, как она приоткрыла рот. Почему я раньше не замечал, какие пухлые у нее губы? Я поднял глаза и увидел на ее лице прежнее выражение: девушка понимала, что ей угрожает опасность, но тело ее считало иначе.
Ее тянуло ко мне, даже сейчас, когда я загнал ее в ловушку. И все равно я ей нравился. И от этого у меня в душе шевельнулось нечто такое, о чем я даже думать не хотел.
Я ухмыльнулся и проговорил, понизив голос:
– А ты… грязная[1], Котенок.
Она медленно моргнула, точно в трансе.
– Что?
– Грязная. – Я помолчал, чтобы до нее дошло, и добавил: – Ты вся в грязи. А ты что подумала?
– Ничего, – отрезала она, однако румянец на ее щеках свидетельствовал об обратном. – Я же копалась в земле. И, конечно, испачкалась.
Я едва не рассмеялся над этой жалкой попыткой оправдаться, но девица по-прежнему не тряслась от страха, и это было даже сексуально.
– Есть куда более интересные способы… испачкаться. – Я осекся. Откуда я взял эту фразу? Надо как-то пояснить свои слова, что ли. – Хотя не думаю, что когда-то покажу их тебе.
Шею Кэти залил… интересный румянец.
– Уж лучше я вывожусь в навозе с головы до ног, чем позволю тебе хотя бы дотронуться до меня.
Что-то не верится.
Меня так и подмывало поймать ее на слове. Наклониться и прижаться губами к ее губам. Даю руку на отсечение, она бы меня не оттолкнула. Но минутное удовольствие того не стоило. Бросив на нее последний взгляд, я развернулся и, проходя мимо Ди, заорал на нее:
– Ты должна позвонить Мэтью! Немедленно, ты поняла? Прямо сейчас.
"Отражение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отражение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отражение" друзьям в соцсетях.