— Ты, блять, найдёшь его и приведёшь ко мне!

Джонти мгновение смотрит на меня в упор.

— Эз, он клиент…

— Он только что обошёлся мне в херову кучу денег. Ты достанешь мне его, Джонти, даже если для этого тебе придётся прострелить ему коленные чашечки.

На его губах появляется еле заметная улыбка, и он выходит из кабинета.


Зи сидит напротив меня, закинув ногу на ногу и сложив руки на груди, словно его ничего не заботит. Я изо всех сил сдерживаюсь, но его полное пренебрежение своим дальнейшим благополучием в моём присутствии выводит меня из себя.

— Мне следовало бы, на хрен, пустить тебе пулю в лоб, — говорю я с едва заметным рыком и тушу сигарету в пепельнице.

— И что ты хочешь, чтобы я сказал, Эз? — Зи пожимает плечами и криво усмехается. — Она не кричала.

— Твою мать! — я вскакиваю из-за стола и начинаю мерить шагами комнату. Дело — полное дерьмо, чёрт подери, и меня вот-вот понесёт. Шлюхи — это одно дело, но мёртвые шлюхи — это сплошные грёбаные проблемы, не говоря уже о большой потери в прибыли.

— Мы закончили, — говорю я ему.

— Нет, Эзра, — смеётся он, — мы не закончили.

Я отвожу в сторону полу своего пиджака, чтобы он увидел Кольт 45-го калибра, засунутый в нагрудную кобуру.

— Мы. Закончили. А теперь убирайся отсюда.

Но он по-прежнему не двигается, и тогда я вытаскиваю пушку, снимаю с предохранителя и направляю её в его голову.

— О, тебе не захочется этого делать. — Он слишком спокоен. У людей всегда разная реакция на то, что к их голове приставлен пистолет: кто-то начинает паниковать, кто-то — умолять, некоторые даже злятся, но никто не станет сохранять спокойствие. — Видишь ли, — продолжает он, и его тонкие губы растягиваются в улыбке, — если ты убьёшь меня, весь твой мир покатится к чертям.

Я немного опускаю пистолет, не сводя с него глаз.

— У тебя есть две минуты, а затем я тебя, на хрен, пристрелю.

— Виктор Муркрофт, — с ухмылкой произносит он. Я застываю, мой сердце пускается в галоп.

Виктор Муркрофт, британский политик, был застрелен перед своим домом в Лондоне. Мною. Он был по уши в дерьме, его карманы топорщились от гангстерских денег, денег семьи. Денег, что мы платили ему за то, чтобы прошли определённые законопроекты, и чтобы власти нас не трогали. Он был не первым, кто стал играть нечестно, и уж точно не станет последним. Но Муркрофт был первым авторитетным политиком, с которым мы начали работать, и он совершил ошибку, когда начал думать, что его положение даёт ему больше власти, чем семье. Никто не имеет больше власти, чем мафия. Шеймус взял меня под своё крыло и вырастил, как собственного сына, кроме него у меня никого не было, поэтому я ни секунды не колебался, когда он выбрал меня, чтобы подрубить крылья Муркрофту. Я сделал то, что было необходимо сделать, но потом мне пришлось сбежать. Я остаюсь преданным Шеймусу и, без сомнений, сделал бы это снова, но в то же время я не горю желанием провести остаток своей жизни за решёткой. Но с какого хера этот кусок дерьма знает о Муркрофте?

— Чушь, — говорю я.

Зи вздыхает, опускает руку в карман и вытаскивает маленький MP 3-плейер. Он нажимает на кнопку воспроизведения, и комнату наполняет звук моего собственного голоса.

«Муркрофт мёртв».

Пауза, затем громкий выдох.

«Контрольный выстрел?» — звучит шероховатый, с ирландским акцентом голос Шеймуса.

«Да».

«Хорошо». — Я слышу, как открывается и закрывается ящик. — «Я не знаю, что задумал Муркрофт, но наверняка следует чего-то ожидать. Он не глуп. Вот паспорт и твой билет на самолёт. Улетай в Нью-Йорк. Открой клуб и заляг на дно до тех пор, пока я не скажу иначе. Мне не нужно, чтобы тебя арестовали».

Зи нажимает на кнопку, и запись обрывается. Мой палец резко перемещается на курок. Я помню этот разговор в кабинете Шеймуса, так что, либо Шеймус меня предал, либо кто-то нас прослушивал. Шеймус никогда бы меня не предал. Я знаю, что он бы так не поступил.

— Ты убьёшь меня, но мои люди тут же отправят это прямиком в МИ5, — Зи ухмыляется. Вот дерьмо!

— Чего ты хочешь? — стиснув зубы, спрашиваю я.

Его ухмылка становится ещё шире, и мне хочется рассечь её от уха до уха.

— Ну… — он хлопает перед собой ладонями. — Ты в курсе, что я работаю в секс-бизнесе.

Я знаю, что он продаёт девушек из Мексики. Я не совсем согласен с этим, но и не ожидаю, что мои клиенты будут добропорядочными гражданами. Меня всегда мучил вопрос, почему он готов платить такие бешеные деньги за моих девочек, когда у него есть свои собственные. Скорее всего, насилие рано или поздно приедается.

Зи прищуривает свои маленькие глазки.

— Как ты уже наверняка догадался, у меня есть определённые контакты, которые и сообщили мне об этой маленькой операции Шеймуса. Поэтому я начал пользоваться услугами твоих девочек. Хотел собственными глазами увидеть, чем ты занимаешься. Должен сказать, — он выгибает брови, — ты меня ни разу не разочаровал. Я трахал твоих девок, Эзра. Я бил их так, что они должны были сломаться, и, да, они кричали и плакали, но этого следовало ожидать. А на следующей неделе они были как новенькие. Угодливые, послушные. — Его глаза начинают восторженно блестеть. — Ты хоть представляешь себе, сколько могут заплатить за таких рабынь?

— Мои девочки — проститутки. Им платят, и они сами выбрали эту работу. Они не какие-то грёбаные рабыни, — рычу я. Речь идёт о моём бизнесе. Никто из моих девочек не работает против собственной воли. Им хорошо платят. А по каким причинам они решили взяться за это — мне плевать. Это уже не мои проблемы.

— Но они могут быть рабынями, — пытается увещевать меня Зи. — Миллионы. Столько они будут стоить.

— Они не продаются.

— Тогда подготовь моих девочек, — он пожимает плечами. — Ни у кого нет такого первоклассного товара, как у тебя. Они такие выносливые, но одновременно такие хрупкие! — он закрывает глаза, качая головой. — Это прямо-таки вид искусства, честно говоря. Присоединяйся ко мне. Я заработаю тебе кучу денег — с мафией ты столько не заработаешь.

— О, избавь меня от своих профессионально-этических комментариев. Я тоже не продаюсь. Так что, либо сдай меня властям, либо убирайся из моего офиса.

— Я не хочу сдавать тебя, Эзра. Ты куда полезнее мне здесь, чем за решёткой. Это, — он помахивает передо мной плейером, — всего лишь гарантия, чтобы убедиться, что ты не убьёшь меня. Ты простишь меня за то, что я не доверяю твоей репутации, но ты бизнесмен, и я уверен, ты отлично представляешь себе все плюсы работы со мной. — Он хлопает в ладоши. — Как бы там ни было, я оставлю тебя, чтобы ты смог подумать над этой маленькой потенциальной сделкой.

— Мне не нужно думать об этом. — Я снова поднимаю пушку.

Он прищуривает глаза.

— Ты мне нравишься, Эзра, но не провоцируй меня. Я могу забрать у тебя всё, если придётся, и я это сделаю. — На его лице вновь расползается улыбка. — Я дам о себе знать.

Он встаёт и уходит; всё это время я держу его голову на мушке.

— Блять! — Я сбиваю со стола бутылку виски, и она разбивается о стену. Джонти так и стоит у двери с мрачным видом. — Набери мне Шеймуса.

Глава 3

Эви


Когда я добираюсь до своей квартиры, часы показывают половину девятого. От влажного зимнего ветра, прорывающегося между зданиями, мои щёки покраснели, а пальцы потеряли чувствительность от холода. Поворачивая за угол, я неуклюже вожусь с ключами, но замираю как вкопанная, когда замечаю у своей двери двух полицейских. Моё сердце пропускает несколько ударов, а затем пускается в бешеный галоп. Я уговариваю свои ноги сдвинуться с места, но они предают меня, оставаясь словно приросшими к земле. Они пришли за тобой, Эвелин. В сознании непроизвольно всплывают воспоминания обо всех тех мужчинах, от которых я избавила этот мир. Полиция никогда не поймёт того, что я делала это во имя справедливости. Мои руки трясутся от страха, из-за чего позвякивают ключи. Этот шум привлекает внимание полицейских, и они оборачиваются на звук. Я сглатываю ком в горле. Приказываю себе дышать. Заставляю себя улыбнуться, чтобы выглядеть невинной. Так оно и есть.

Ты выглядишь как шлюха. Как грязная маленькая грешница. Они всё увидят, Эвелин.

Я делаю вдох как раз в тот момент, когда один из полицейских показывает свой значок.

— Я лейтенант Прескотт. Это офицер Кит. Вы Эвелин Райт?

Я пытаюсь прочесть что-то по выражению его лица. Это точно не злость. И не обвинение. У меня обрывается сердце, падая в моё грешное нутро. Я тяжело сглатываю слюну, чтобы как-то побороть сухость во рту и вернуть себе способность говорить.

— Да, — звучит мой шёпот.

— Мы вынуждены попросить вас проехать с нами в участок.

— Зачем? — всё, что я слышу, это громкое биение сердца в моих ушах.

— Ханна Райт — ваша сестра?

Я медленно киваю, и тут на его лице отражается сочувствие.

— Мне жаль, мисс Райт, — он подходит ближе ко мне и кладёт свою ладонь на моё плечо, — но по нашим предположениям Ханна мертва. — Такое чувство, будто мне в грудь воткнули ржавый нож. Я не могу дышать. Не могу пошевелиться. — Мне очень жаль, — говорит полицейский, не убирая руки с моего плеча. — В силу обстоятельств её смерти, мы вынуждены просить вас проехать с нами, чтобы опознать тело.

Вдоль позвоночника пробегает ледяной разряд, и моё тело начинает трясти. Я киваю, и второй полицейский кладёт свою ладонь на мою поясницу, чтобы вывести меня обратно на улицу.

Я знаю, что она мертва. Я чувствую это.