— Нет.

— А что тогда вы хотели сделать?

Ой! Вопрос почти заставил Джесси улыбнуться. Замечательно.

— Я хотела… Я хотела.., подружиться.

— Подружиться? — Мартин, похоже, забавлялся еще больше. Она поставила себя в глупое положение.

— Нет, не подружиться. Я не знаю. Я хотела вернуться на работу.

— Тогда почему вы согласились пойти с ним, чтобы выпить?

— Я не знаю.

— Вы были возбуждены?

— Возражение!

— Задайте вопрос по-другому, мистер Шварц.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы были близки с мужчиной, мисс Бертон?

— Я должна ответить на этот вопрос, ваша честь? — Она умоляюще смотрела на судью, но он кивнул в знак согласия.

— Да. Должны.

— Я не знаю.

— Ну намекните нам. — Мартин настаивал.

— Я не помню.

— Примерно. Давно? Не так давно? Месяц.., два месяца… неделю? Несколько дней.

— Нет.

— Нет? Что значит «нет»? — Мартину это начинало надоедать.

— Нет, не несколько дней.

— Тогда сколько? Ответьте на вопрос.

— Какое-то время.

Судья свирепо посмотрел на него, и Мартин придвинулся поближе.

— Ладно. Долго. Может быть, год, — наконец проговорила Бертон.

— Или дольше?

— Возможно.

— Запомнился ли вам тот партнер?

— Я… Я не помню… Я… Да! — Она едва не выкрикнула последнее слово.

— Может быть, он вас чем-то обидел, мисс Бертон? Иди не любил вас сильно, как должен был? Быть может, он… — Голос Мартина убаюкивал, но неожиданно помощник окружного прокурора взорвала тишину.

— Протест!

На остаток вопросов у Мартина ушло два часа, и Джессика думала, что к концу превратится в маленькое размытое пятнышко, невидимое для окружающих. Она и представить себе не могла, что Маргарет Бертон доведут до рыданий. У Джессики сложилось впечатление, что сурового обвинителя интересовал сам прецедент, а не жертва.

Судья объявил перерыв, а затем закрыл заседание до понедельника. На мгновение они потеряли дар речи, но Джесси настолько устала, что ей хотелось забраться в постель и спать чуть ли не целый год. Ян выглядел постаревшим на пять лет.

Покидая зал суда, Мартин шел позади них, но Маргарет Бертон нигде не было видно. Под охраной ее провели через помещение судьи. Мартин предполагал, что Бертон выведут через более безопасный выход, чтобы избежать столкновений, подобных сегодняшнему. У него было чувство, что Хоугтон также не вполне доверял этой женщине и не желал больше неприятностей, чем те, которые имел.

Когда они вышли на солнечный свет, Джесси не могла избавиться от ощущения, что не видела его годами. Пятница.

Была пятница. Конец невыносимой недели и целых два дня передышки. Два с половиной дня. Она хотела поскорее очутиться дома и забыть эту дыру в стиле рококо, где неистовствовала сумасшедшая Спенсер. На глазах присяжных вполне могла разыграться трагедия.

— О чем ты думаешь? — Ян все еще беспокоился о жене после утренней вспышки гнева. Сейчас больше чем когда-либо. Свидетельские показания были мраком.

— Не знаю. Не уверена, что вообще могу думать. Я просто плыву куда-то.

— Давай тогда поплывем домой. Хорошо? — Он проводил Джессику к машине и открыл для нее дверь. Усаживаясь в «вольво», она ощущала себя древней старухой. Ей хотелось смыть с себя это отвратительное утро.

— Твое мнение, дорогой? — Она посмотрела на мужа сквозь облачко сигаретного дыма, когда Ян медленно вел машину домой.

— Что ты имеешь в виду? — Он попытался уклониться от ответа.

— Как, по-твоему, идет дело? Мартин сказал что-нибудь?

— Немного. Он предпочитает помалкивать.

Она опять кивнула.

Когда они уходили, Шварц сказал лишь, что хочет видеть их у себя в офисе в субботу.

— Мне кажется, все не так плохо.

— Неплохо? Господи, что за мерзкое зрелище. Но этого и следовало ожидать. Не правда ли?

— Мне нравится стиль Мартина.

— И мне.

Ян и Джессика по-прежнему думали, что выиграют, но теперь они начинали осознавать цену, которую им придется заплатить. Не деньгами и не машинами, но плотью и кровью, своей душой.

Глава 16

В субботу утром Ян отправился в офис Мартина, чтобы обсудить показания, с которыми ему предстояло выступить на следующей неделе. Джессика с приступом головной боли осталась дома. Оказав им любезность, вечером приехал Мартин, чтобы навестить их, а также чтобы обсудить ее собственные показания.

Позже днем, когда супруги, как два трупа, сидели перед телевизором, смотря старые кинофильмы, позвонила Астрид:

— Привет, детки. Может быть, заглянете ко мне вечером на спагетти?

В первый раз Джесси оборвала подругу:

— Извини, Астрид, мы не можем.

— Ах, вы опять заняты, заняты, заняты. Я пыталась пробиться к тебе всю неделю, но тебя не было в магазине.

— У меня была какая-то работа дома, я помогаю Яну редактировать книгу.

— Забавно.

— Да. Вроде того. — Но Джессика плохо справлялась с ложью. — Я позвоню на следующей неделе. Спасибо за приглашение.

Они попрощались, и Джессика подивилась неведению окружающих. Странно, что газеты не ухватились за это дело, но потом она поняла, что все происходящее с ними не выходило за рамки обыденного. Каждый день слушались дюжины подобных дел. Это было ново для них, но не для средств массовой информации. Были и более пикантные истории — если, конечно, не учитывать пункт о проживании на Пэсифик-Хайтс и роскошный магазин Джесси. Выплыви что-то наружу, ее бизнесу пришел бы конец. Но, похоже, с этой стороны не предвиделось никакой угрозы. Пока поблизости не объявился ни один газетчик. За это можно было благодарить судьбу. И она благодарила. Мартин же пообещал пресекать всякие поползновения репортеров.

Джесси чувствовала себя неловко после разговора с Астрид. Они давно не виделись, а с остальными друзьями не встречались уже два месяца. Трудно было общаться с ними. Еще труднее — с Астрид. И совсем невозможно — с девушками в магазине. Джесси опасалась, что они слишком многое поймут по ее лицу. Она не собиралась даже близко подходить к бутику. По тем же причинам Ян избегал встреч со всеми, кого знал до ареста. Он был полон решимости углубиться в книгу. Персонажи, которых он создал, стали его окружением.

Тем временем счета стали накапливаться. С начала суда Зина каждый день разбирала почту, большую часть которой составляли счета, включая второй счет от Харви Грина на девятьсот долларов. И опять ни за что. Эти деньги были потрачены на всякий случай — на случай, если Маргарет Бертон имела что-то неприглядное в своей биографии, на случай, если что-то всплывет, на случай.., но ничего не происходило. Вплоть до воскресного вечера, сразу после того, как Джесси поговорила с Астрид.

Зазвонил телефон, это был Мартин. Он и Грин хотели прийти к ним немедленно. Она разбудила Яна, и они стали ждать прибытия поздних гостей, горя от нетерпения узнать, что же раскопал Грин.

А раскопал он фотографию, запечатлевшую бывшего мужа Маргарет Бертон, с которым они быстро развелись почти двадцать лет назад. Высокий блондин с голубыми смешливыми глазами был очень похож на Яна. Он стоял рядом с автомобилем, который напоминал «моргай». При более внимательном рассмотрении можно было заметить некоторые различия. Волосы мужа Бертон были короче, чем у Яна, лицо — немного длиннее, машина — черная, а не красная… Детали не совпадали, а в остальном сходство было поразительным. Фотография объяснила мотивы поступка Маргарет. Первое подозрение Мартина оказалось правильным. Теперь они знали, что это несомненно была месть.

Все четверо сидели в гостиной в полной тишине. Грин получил фотографию от двоюродной сестры мисс Бертон.

Шварц вздохнул с некоторым облегчением и откинулся на спинку кресла.

— Ну, теперь мы все знаем. Сестра станет давать показания?

Грин покачал головой:

— Заявила, что воспользуется пятой поправкой к Конституции или солжет. Она не хочет быть втянутой в это дело.

Говорит, что Бертон убьет ее. Знаете, эта женщина, сестра, похоже, боится Маргарет Бертон. Утверждает, что та — самый мстительный человек на свете. Вы собираетесь вызвать ее повесткой?

— Нет, поскольку она намерена воспользоваться своим конституционным правом. Она сказала вам, почему Бертон расторгла брак?

Мартин задумчиво грыз кончик карандаша, задавая вопросы, тогда как Ян и Джессика слушали молча. Ян по-прежнему с волнением держал фотографию в руке, поражаясь сходству.

— Мэгги Бертон не хотела разводиться. Это муж настоял.

Мартин вопросительно поднял брови.

— Двоюродная сестра считает, что Маргарет была беременна — просто догадка. Она закончила среднюю школу и работала в юридической фирме «Хилмэн энд Наулз», которая принадлежала отцу этого парня. Ни больше ни меньше.

Ян поднял взгляд, а Мартин присвистнул. Она вышла замуж за сына Наулза. Парня по имени Джед Наулз. В то время он еще только учился в юридическом колледже и летом работал в фирме отца. Он — тот самый мужчина на фотографии.

Грин небрежно указал на снимок в руке Яна:

— Так или иначе, в конце лета они в ужасной спешке устроили свадьбу, хотя и без лишнего шума. Папаша постарался, чтобы в прессу ничего не просочилось: никаких объявлений о браке, ничего. Родители девушки жили на Среднем Западе, так что здесь из родни никого не было, кроме двоюродной сестры. Они только-только поженились, и следующее, что она помнит, — Маргарет попала в больницу на пару недель. Она полагает, что у сестры был выкидыш. Сразу после этого Наулз расторг брак, и Маргарет осталась без мужа, без работы и, может быть, без ребенка. У нее случилось что-то вроде нервного срыва — похоже на то, — она провела три месяца в католическом монастыре. Я поехал проверить то место, но его снесли двенадцать лет назад, а сестер из этого прихода перевели в Канзас, Монреаль, Бостон и Дублин. Вряд ли мы найдем какие-либо свидетельства об этом, а если таковые и есть, то их нельзя будет огласить в суде.