Когда все закончилось, они остались в объятьях друг друга, полуодетые и запыхавшиеся.
– Теперь я всегда буду приносить тебе пироги.
– Идет.
Клэр закрыла глаза, желая понежиться на волнах счастья хотя бы еще мгновение.
– Включу эту обязанность в список первоочередных дел.
– Ежедневных? – поднял голову Бекетт.
– Тех, что запланированы на обеденный перерыв. Кстати, я до сих пор в одежде, почти полностью.
– Я немножко спешил. – Бекетт склонился над Клэр, прикоснулся губами к ее губам. – Но если хочешь, могу раздеть тебя и начать все сначала.
– Боюсь, ни мой организм, ни график не выдержат еще одной порции чаевых. В любом случае благодарю за щедрость.
– Лучшие кальцоне в округе. Черт, я открою, – дернулся Бекетт, услыхав стук в дверь.
…Которую, конечно, не заперли, вспомнил он, когда с лестничной площадки донесся голос Эйвери. Бекетт быстро натянул джинсы, Клэр вскочила с постели и принялась одергивать и разглаживать платье.
– Минуточку, сейчас выйду!
Однако Эйвери уже стояла в коридоре, уронив челюсть и обвиняюще вытянув указательный палец.
– Ах вы, негодники! Забавляетесь посреди рабочего дня. Только посмотрите на себя – все такие виноватые, в глазах сплошной секс! Нет, мое бедное тело просто лопается от зависти. Придется снять мужчину по вызову. Сколько ты берешь?
– Очень смешно.
Клэр стащила с волос резинку и только тут поняла, что оставила сумочку с расческой в кабинете Бекетта.
– Мы как раз заканчивали…
– Все говорит за то, что вы уже кончили.
– Она просто огонь, – Бекетт показал Эйвери большой палец, а потом обменялся улыбкой с Клэр.
Точь-в-точь как парочка, у которой только что случился дневной секс, подумала Эйвери.
– Вообще-то я стучала, – заявила она. – Сначала в дверь офиса, куда ты просил доставить заказ и куда направлялась Клэр, чтобы… – Эйвери изобразила в воздухе кавычки, – «поговорить» с тобой.
– Да, я пришла поговорить и… не успела. Гм, мне нужна расческа, ну, то есть надо причесаться. Я уже иду к Хоуп.
– Так, хватит секса. Я запрещаю вам этим заниматься. Если узнаю, что вы нарушили мой запрет, то разрыдаюсь и постригусь налысо. Вы же не хотите нести за это ответственность?
– Я только приведу себя в порядок и сразу же приду, обещаю.
Эйвери не сказала ни слова, лишь опять нацелила на обоих указательный палец, прищурилась и вышла.
– Я уж думал, она застрянет тут навечно. Почему бы нам…
– Нет. – Клэр выставила ладонь в протестующем жесте. – Исключено. Я обещала. Забираю сумочку и ухожу. Знаешь, я хотела поговорить с тобой и попросить извинения. – Она направилась в офис.
– За что? – Бекетт пошел следом.
– За то, что вчера была измотана и совсем забыла поблагодарить тебя – ты ведь сидел с детьми. За то, что грубила, когда ты чинил трубу, и за то, что сорвалась на тебя в тот вечер, когда мы были в гостинице, а потом ужинали, – собственно, в этом и причина.
Клэр взяла сумочку, огляделась по сторонам.
– Я раньше не бывала в твоем офисе. Тут мило и все в твоем стиле. А это – ванная?
– Да.
– Мне нужно зеркало. – Клэр вошла в ванную комнату и, не закрывая двери, начала причесываться. – Мы с Хоуп и Эйвери ходили в гостиницу, пока ты присматривал за мальчиками, и… гм, услышали наверху чьи-то шаги. Да еще этот запах. А потом дверь на террасу сама открылась. – Она сняла с запястья резинку и собрала волосы в аккуратный хвост. – В общем, я набросилась на подруг так же, как на тебя. Нет, даже хуже. Ужасно разозлилась. – Достав из сумочки помаду, Клэр накрасила губы.
– Почему?
– В том-то все и дело. Я осознала причину – позволила себе понять. Знаешь, что меня злит? Если это происходит на самом деле, если оттуда можно возвращаться, то…
– Клинт… Черт, и как я не подумал о нем? Прости.
– Нет, ты меня прости. Ты не должен был об этом задумываться. А я не имела права вываливать на тебя свои эмоции. Ни на тебя, ни на Эйвери и Хоуп. Правда, в расстроенных чувствах мы все так поступаем – срываемся на людей, которым небезразличны. – В качестве завершающего штриха Клэр достала пудреницу.
– Тебе было больно и плохо, а я продолжал давить.
– На меня давил не ты, а ситуация, и поскольку я уже разобралась с причинами, то больше не буду страдать.
– Уверена?
– Уложив мальчиков, я как следует выплакалась, а потом еще долго сидела и размышляла. Нет, мне уже не больно. – Клэр убрала пудреницу в сумочку и вышла из ванной. – Не знаю, почему кто-то возвращается в мир живых после смерти – ну, или, по крайней мере, ходят такие истории. Не знаю, почему не вернулся Клинт. А может быть, он и возвращался, только я не была готова к встрече и потому не увидела, не ощутила его присутствия. Его нет, и это факт. Я не вправе злиться на него, на тебя или… на ту, что обитает в гостинице. Прости меня, пожалуйста, и большое спасибо, что отремонтировал эту чертову трубу, сводил детей на экскурсию и приглядел за ними вчера, позволив мне подумать.
– Все хорошо, не переживай.
– Теперь я и правда должна бежать.
– Мечтаю увидеться с тобой на выходных.
– И я тоже. – Клэр приникла к груди Бекетта, задержалась на короткое мгновение. – Посмотрю, что можно сделать.
– Я позвоню.
– Хорошо. – Она взялась за дверную ручку. – Да, чуть не забыла. Спасибо за чаевые!
Бекетт подошел к окну, провожая Клэр взглядом. Она пересекла улицу легкой, стремительной походкой, почти бегом. Платье развевалось на ветру, мелькали загорелые ноги. На углу она обернулась, увидела Бекетта, помахала ему рукой и скрылась.
Бекетт погрузился в мысли о Клэр, о любви. Какова цена этого чувства? Чем оно одаряет? Потом взял коробку с холодным пирогом и поставил его в микроволновку.
В гостиницу Бекетт пришел почти в конце рабочего дня. В раздумьях о своем, он сначала почувствовал запах свежей краски и только потом увидел результат работы маляров. Понадобится еще один слой, однако уже видно, как спокойный соломенно-желтый оттенок подхватывает свет солнца, гармонирует с плиткой. Бекетт услышал жужжание плиткорезного станка, стук молотков. Подойдя к лестнице, различил среди шума голос матери. Отлично, все здесь.
Жюстина и Кароли оказались на втором этаже, в номере «Ева и Рорк»[20].
– Привет. Как раз надеялся застать вас. – Бекетт заглянул в ванную.
– Посмотри-ка. – Миссис Монтгомери протянула сыну фото полотенцесушителя. – Идеально вписывается, да?
– Ты ведь уже…
– Не стала заказывать тот, другой, – сомневалась. А этот – стопроцентное попадание. Сделан из многослойного стекла.
– Вообще-то…
– Знаю, цена, мягко говоря, немалая, но ведь он того стоит. Смотрится футуристически!
– Классно. – Глядя на полотенцесушитель, Бекетт мысленно представил прочие элементы интерьера. – Очень неплохо подходит под освещение.
– Слава богу, я ведь его уже купила. Но главная новость другая.
– Мамочка, ты беременна?
Жюстина легко стукнула сына по руке.
– Кароли…
– Кароли беременна?
– Ты что, не в настроении? Нет, не беременна, и это к лучшему, потому что она будет помощником управляющей.
– Ничего себе. – Удивленный, Бекетт посмотрел на тетю. – Не знал, что ты хочешь здесь работать.
– Очень хочу. – Глаза Кароли загорелись энтузиазмом. – Мне по душе это место, и я с удовольствием покину склад, на котором сейчас подрабатываю. Я хорошо лажу с людьми и обожаю принимать гостей, ты же знаешь. Я даже составила резюме.
– Ну надо же. – Миссис Монтгомери толкнула сестру в бок локтем.
– Это бизнес, Жюстина. Пусть семейный, но все же бизнес.
– Я за то, чтобы тебя взяли, – провозгласил Бекетт. – Тетушка, ты – то, что надо.
– Видишь? Принято единогласно, – удовлетворенно произнесла Жюстина.
– О, как замечательно! Я просто влюблена в отель. К тому же сюда легко дойти пешком, вместо того чтобы ехать от самого… – Кароли умолкла, покачала головой. – Правда, нужно еще посмотреть, как мы сойдемся с Хоуп, – она скрестила пальцы, – и тогда мы официально объявим о моем назначении.
– Да, ваша новость явно перебила мою.
– Клэр беременна?
У Бекетта отпала челюсть.
– Господь с тобой, мама!
– Зуб за зуб, сыночек. Так какая же у тебя новость?
– А где все?
– На третьем этаже, в квартире Хоуп. Мы решили не откладывать дела в долгий ящик, так что плитка у нее на кухне и в ванной уже выложена. Трудностей с этим не возникло.
– Позову остальных, чтобы мы обсудили вопрос вместе. – Бекетт вышел в коридор, поднял голову и крикнул: – Сбор всей семьи, срочно! Номер «Ева и Рорк».
– В чем все-таки дело, Бекетт? – настаивала Жюстина.
– Я сегодня кое-что закончил. Да, просто чтобы ты знала, мне придется поработать в мастерской. Нужно сколотить гробики.
Мало что могло удивить Жюстину Монтгомери, в особенности если речь шла о ее собственных сыновьях, однако, услыхав фразу Бекетта, она растерянно заморгала:
– Гробики?
– Для мальчишек, то есть для игрушечных солдат, которые погибли в бою. Скорее всего, пойду в мастерскую сразу после… А, вот и они.
– Что тут у вас? – осведомился Оуэн. – Мы как раз сворачивались.
– И я хочу пива, – сообщил Райдер.
Балбес, лениво приплетшийся вслед за ним, обошел комнату по кругу, приветственно обнюхав всех по очереди.
"Отныне и навсегда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отныне и навсегда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отныне и навсегда" друзьям в соцсетях.