– Ладно, что-нибудь придумаю.

– Отлично. – Эйвери посмотрела на ведро, в которое с мелодичным звуком падали капли. – Попроси Бекетта починить трубу.

Клэр недовольно поморщилась, глядя на подругу, чьи волосы к этому моменту приобрели темно-бордовый цвет, изрядно разбавленный рыжиной.

– Он не нанимался мне в разнорабочие.

– В ситуации, когда спишь с мастером на все руки, который к тому же ладит с твоими детьми, есть дополнительная выгода: можно использовать его, если требуется помощь. Все, я убежала. Увидимся в квартире Хоуп.

Клэр не собирается использовать Бекетта. Все эти шесть лет она справлялась сама, без мужчин, хоть мастеровитых, хоть нет. Если она начала встречаться с Бекеттом, это отнюдь не превращает ее в неумеху.

Раздосадованная, Клэр решительно отправилась наверх, где держала сундучок с инструментами. Нужно всего-навсего взять разводной ключ и подтянуть стык труб. Это любому по силам.

– Пойду займусь протечкой, – сообщила Клэр Лори, спустившись на первый этаж. – Если кто-то позвонит, спроси, что передать. Я ненадолго.

– Уверена, что справишься? Я могу вызвать слесаря. Попрошу прийти кого-нибудь из гостиницы.

– Я подарю тебе на свадьбу набор инструментов.

– Лучше сексуальную ночнушку.

– Набор инструментов, и точка. – Клэр потрясла сундучком, который держала в руке. – Мужчины не всегда бывают рядом, так что ты должна уметь самостоятельно выполнять простые виды домашнего ремонта.

– Ну, как скажешь.

– Так и скажу.

Обретя еще большую решимость, Клэр направилась в уборную. Села на пол, открыла сундучок с инструментами. Ей уже приходилось слесарить – разбираться со скрипучими дверями, застрявшими ящиками. Клэр не раз укрощала главный кошмар всех родителей – игрушки с ярлыком «Требуется сборка». Замужем она волей-неволей научилась делать все необходимое, так как Клинта подолгу не бывало дома, и с тех пор продолжала набираться опыта. Едва ли Клэр могла позволить себе роскошь вызывать слесаря всякий раз, как где-то обнаруживалась протечка. Она перестала бы себя уважать, если бы обращалась к отцу, когда засорялись водостоки, начинала капризничать газонокосилка – кстати, уже не в первый раз – или происходили другие мелкие неприятности. Разумеется, она сама починит текущую трубу и не станет кричать на каждом углу «помогите!». Вооружившись разводным ключом, Клэр приступила к работе.

Через десять минут отчаянных усилий редкие капли превратились в тонкую, но непрерывную струйку. Ладно, ничего страшного. Клэр знает, в чем допустила ошибку. Нужно только…

– У тебя есть диплом сантехника?

Раскрасневшаяся от натуги, едва сдерживая проклятия, она обернулась. Бекетт.

– Я почти закончила.

– Можно взглянуть?

– Я уже почти закончила, – упрямо повторила Клэр.

Бекетт присел на корточки и мягко отобрал у нее разводной ключ.

– Кажется, здесь нужна прокладка. Пожалуй, у меня в машине найдется что-нибудь подходящее. Надо перекрыть воду на несколько минут.

– Я знаю, как перекрывать воду.

– Вот и займись этим, пока я найду прокладку, хорошо?

Бекетт выпрямился, поднял Клэр на ноги.

«Он сегодня не брился, – заметила Клэр, – да и подстричься не мешало бы. И еще от него пахнет опилками. Весь такой самодовольный «дай-ка-я-помогу-тебе-малышка» самец.

– Тебе позвонила Лори?

– Нет, а что?

Клэр лишь мотнула головой и пошла перекрывать воду.

Значит, понадобилась прокладка, размышляла она, глядя, как ловко и уверенно выполняет ремонт Бекетт. Она и сама могла бы догадаться насчет этой чертовой прокладки, и ей прекрасно известно, где их продают.

– Вот и все. Сейчас открою воду и…

– Я сама.

Бекетт лишь поднял брови, когда Клэр резко развернулась и вышла. Он пустил воду в раковину, проверил трубы и убрал инструменты в сундучок.

– С тебя причитается. – Легким движением он приподнял подбородок Клэр и поцеловал ее в губы. – Оплачено. Почему не позвонила мне?

– Потому что сама занялась ремонтом.

Бекетт обвел взором лицо Клэр. В его темно-синих глазах светились одновременно спокойствие и недоумение.

– Ты злишься на меня или на трубу?

– Я… – Она с трудом удержала готовое сорваться с языка ругательство. Бекетт ни в чем не виноват. – Дерьмовый день сегодня, вот и все. Спасибо за помощь.

– Не за что. Кстати, я могу приглядеть за мальчиками после школы, если желаешь помочь Хоуп обустроиться на новом месте.

– Тут что, повсюду жучки натыканы? – потребовала ответа Клэр. – Между гостиницей и книжным проведена внутренняя связь?

– Об этом мне ничего не известно, зато я разговаривал с Эйвери, когда ходил в пиццерию за итальянскими сэндвичами.

– Я сказала ей, что собираюсь позвонить Мэйзи.

– Да, и поэтому повторяю вопрос: ты злишься на меня?

– Нет, с чего бы? – сквозь зубы процедила Клэр. Она действительно злилась, хотя сама не понимала почему. – Не хочу, чтобы ты считал себя обязанным приходить по первому требованию: что-то ремонтировать, сидеть с детьми и выполнять прочую работу. Я сама способна решить все вопросы и решаю их уже не первый год.

– С этим никто не спорит, – невозмутимо произнес Бекетт, глядя в глаза Клэр. – Существует причина, по которой ты отказываешься принимать помощь, или это нежелание связано исключительно со мной?

– Нет. Да. О боже… – Клэр закрыла лицо руками. – У меня сегодня с утра не заладилось. Сперва возила всех троих к дантисту…

– Дырки в зубах?

– К счастью, нет, иначе все могло быть еще хуже. Ладно, если ты действительно свободен, мальчишки будут до чертиков рады потусоваться с тобой.

– Ради них охотно освобожу свой плотный деловой график.

– Гм. Хорошо, я заберу их из школы и велю делать уроки. Я обещала приготовить лепешки тако, если они будут спокойно вести себя у врача. Конечно, вели они себя отвратительно, но я закрою на это глаза: лепешки готовятся быстро и, если честно, мне так проще.

– Устроит, если я приду к четырем?

– Да, вполне.

– Тогда до встречи.

– Бекетт… Прости, что нагрубила. И еще раз спасибо за помощь.

– Все в порядке. – Бекетт шагнул к выходу, остановился. – Даже если ты все умеешь сама, Клэр, ты не обязана этим заниматься.

Может, и так, подумала Клэр, но забывать полезные навыки она не намерена.

* * *

Райдер наблюдал, как Бекетт убирает инструменты. Он всегда знал, когда младший брат в хорошем настроении, и потому счел момент подходящим, чтобы попытаться выяснить правду:

– Нам нужны руки в мастерской.

– Мои таланты востребованы в другом месте.

– Опять за няньку? Крепко она тебя захомутала, братишка.

Не говоря ни слова, Бекетт выразительно поднял средний палец.

– Тебе придется постараться, чтобы загладить вину после той ссоры в «Весте».

– После какой ссоры? – Теперь Бекетт все-таки повернул голову и мрачно посмотрел на брата. – Мы не ссорились.

– Я слышал другое.

– Мы обсуждали кое-какой вопрос. Если люди не способны отличить одно от другого… черт! – Он пнул переднее колесо пикапа. – Или она не способна, почем мне знать?

– Ты пытаешься понять ее, и в этом твоя первая ошибка. Никогда не пытайся понять женщин.

– С ней что-то происходит. Она мне чуть голову не отгрызла, когда я чинил трубу в книжном. Все дело в Лиззи.

– Клэр думает, ты флиртуешь со своим привидением?

– Она не мое привидение. Позавчера вечером Клэр жутко перепугалась: я устроил ей и детям экскурсию по гостинице, и Мерфи увидел Лиззи.

– Теперь уже и дети видят твои галлюцинации? – усмехнулся Райдер.

– Тебе прекрасно известно, что это не галлюцинация. – Бекетт указал большим пальцем на Балбеса, решившего помочиться на то самое колесо, которое он, Бекетт, только что пнул. – Отчего тогда твоя зверюга каждый день таскается в этот номер и сидит там часами напролет?

– Бек, это всего лишь пес. Как и в случае с женщинами, я не пытаюсь просчитывать его логику, – пожал плечами Райдер, хотя новостью заинтересовался. – Парень сказал, что видел ее?

– Он и вправду видел Лиззи. Я никогда не упоминал о ней при детях. – Бекетт в подробностях пересказал брату случившееся. – Клэр вышла из себя и разбушевалась.

– Ничего, успокоится. Принеси ей букет цветов или что-нибудь в этом роде.

– Да некогда мне за цветами бегать, и вообще… – Бекетт опять пнул колесо, – я не сделал ничего плохого.

– О, это весьма важный факт. – Райдер сочувственно закивал, а когда младший брат сел за руль, заглянул в окошко кабины. – Они всегда стараются выставить мужиков виноватыми, поэтому проще всего отвлечь их цветами. Твои шансы попасть в койку сразу возрастут.

– Циничный мерзавец!

– Я реалист, сынок. Иди нянчись с детишками, может, на женщину вроде Клэр это подействует как букет роз.

Вполне возможно, мысленно согласился Бекетт, заводя машину. Однако он проводит время с сыновьями Клэр не потому, что хочет загладить вину. Он просто помогает ей. Ему нравится помогать Клэр, он делает это с удовольствием. Рано или поздно Клэр привыкнет.

Едва он ступил за порог, вся команда возликовала. И самооценка, и настроение Бекетта подскочили вверх, когда мальчишки начали прыгать вокруг него, соперничая между собой за внимание, а потом засыпали вопросами и просьбами поиграть.

– Угомонитесь, – строго сказала Клэр. Положив руку на плечо Гарри, она повернулась к Бекетту. – Нам осталось доделать математику.