– После встречи в субботу узнаем мисс Бомонт получше, – продолжил Оуэн. – Покажем ей гостиницу. Я порылся в Интернете… – Он извлек из портфеля два файла и раздал братьям. – Какое-то светское издание округа Колумбия выложило всю подноготную отношений Хоуп с тем типом, что ее бросил. Большая статья в «Вашингтонце», посвященная отелю, – там тоже есть кое-что о ней плюс фрагменты интервью. Рай окрестил ее Принцессой из Большого Города, потому что Хоуп родом из Филадельфии, где одержала несколько побед на конкурсах красоты.

Бекетт открыл файл и опустил глаза на статью, но в этот момент раздался оглушительный топот. Мальчишки Клэр ворвались в зал, точно беглые каторжники. Запыхавшиеся, с горящими глазами, они бурно обсуждали видеоигру, пока Гарри наконец не заметил братьев Монтгомери.

– Эй, привет, парни! У каждого из нас есть по доллару!

– Нам не одолжите?

Лиам звонко расхохотался:

– Не-а, мы купим пиццу и пойдем играть в автоматы.

Мерфи подошел к столику, критически осмотрел троих мужчин.

– Вы тоже можете поиграть, если у вас есть доллар. Хотите, я попрошу маму и она даст вам по доллару?

Ответ малыша обезоружил Бекетта. Он усадил Мерфи к себе на колени.

– У Оуэна в кармане уж точно завалялся доллар. Почему бы нам не… – Слова застряли у него в горле, когда он увидел вошедшую Клэр. Она казалась слегка смущенной и замотанной.

– Прошу прощения. Эти сорванцы такие быстрые, как ртуть. У вас, парни, деловой разговор, – сказала она, заметив файлы. – Я сейчас же уведу их.

– Мама! – обиженно воскликнул Гарри. Какое ужасное предательство!

– Вряд ли стоит ожидать тишины, когда сидишь в ресторане, – спокойно промолвил Райдер, обведя жестом зал. – Все в порядке, присаживайся.

– Я как раз говорил Бекетту, что в субботу мы встречаемся с твоей подругой.

– Да, Эйвери отвлекла меня в дверях, и буквально за эти две секунды мальчишки удрали.

– Еще просматриваешь папку?

– Да. Появились кое-какие предложения.

– И, надо сказать, великолепные! – подтвердила Эйвери, которая подошла сзади. – Некоторыми из них Клэр со мной уже поделилась.

– Пока это только наброски. Я бы хотела увидеть больше и провести там больше времени, чтобы прочувствовать атмосферу гостиницы.

– Так иди сейчас. Бекетт, проводи Клэр немедленно!

– Эйвери! – пробормотала Клэр, пытаясь скрыть шок.

– Я серьезно. В гостинице никого нет. Гораздо проще и полезней осматривать помещения, когда вокруг не стучат молотки. – Эйвери мило улыбнулась. – Разве нет?

– Разумеется, – подтвердил Бекетт. Мерфи спрыгнул с его коленей и вместе с братьями затеял игру на троих, и теперь Бекетт не знал, куда девать руки. – Конечно, да.

– Я помешала вашему разговору, да и мальчиков мне девать некуда.

– Мы за ними присмотрим. Закажу для них пиццу. – Эйвери замахала рукой, прогоняя подругу. – Зато завтра мы сразу сможем обсудить твои идеи с Хоуп. Бекетт, уступи мне место, и можешь не платить за пиво. Я его допью. – Она поднесла бокал ко рту, сделала небольшой глоток, улыбнулась. – Я сегодня выходная.

Лишившись выбора, Бекетт встал из-за стола.

– Идем?

– Ну да. – Клэр успела бросить на Эйвери сердитый взгляд. – Мальчики, я отлучусь с Бекеттом на несколько минут, – объявила она сыновьям. – Слушайтесь Эйвери, Райдера и Оуэна. Ведите себя прилично.

– Хорошо, мам, хорошо, – отозвался Гарри, вперившись в экран со свирепым выражением лица.

Клэр и Бекетт вышли из ресторана. Порыв ветра разметал волосы Клэр. Она подняла глаза и увидела сгущающиеся тучи.

– Будет гроза, – промолвила она.

5

Скрестив руки за спиной и стараясь не приближаться к Клэр более чем на фут, Бекетт провел ее вокруг гостиницы и отпер заднюю дверь.

Поздний летний вечер нахмурился, сгустились сумерки, поэтому Бекетт на ходу включал лампочки – и обычные, свисающие с потолка, и дежурные светильники. Яркий свет и тени, голые стены и бетонный пол. На логово соблазнителя не похоже. Клэр должна чувствовать себя в безопасности.

– Закончим осмотр первого этажа? – спросил он.

– Пожалуй, я бы взглянула на другие гостевые комнаты. Давай лучше поднимемся на второй. Мне не хочется заставлять Эйвери и твоих братьев сидеть с детьми слишком долго.

– Ты тут ни при чем. Эйвери сама вызвалась.

– Да уж, сама.

Сарказм в голосе Клэр удивил Бекетта, его брови поползли вверх.

– Все нормально?

– Конечно, а что?

– Да нет, ничего. – Бекетт двинулся к лестнице. – Итак, «Титанию и Оберона», а также «Элизабет и Дарси» мы уже видели. Теперь перейдем к «Нику и Норе»[13].

– «Худой человек», – вспомнила Клэр, встряхнув головой. «Ну же, тряпка. Приведи в порядок мысли, сосредоточься на папке с эскизами!» – подумала она, а вслух сказала: – Мне очень понравились светильники, которые вы подобрали для этого номера. Кровать и комод с зеркалом тоже прелестны, настоящее ар-деко.

– Чуть-чуть лоска, чуть-чуть гламура. – Бекетт завернул за угол. – Значит, здесь будет библиотека, и…

– О, библиотека! Можно взглянуть? – с интересом произнесла Клэр.

– Пожалуйста. – Бекетт вновь свернул налево, в короткий коридор, щелкнул выключателем. Загорелась одинокая лампочка. – Сейчас тут темновато. Окно только одно, выходит на фасад. Вон там поставим письменный стол. Ниши предусмотрены для встроенных стеллажей. Между ними будет камин с решеткой, напротив – диван, обитый коричневой кожей.

Клэр бродила взад-вперед. Она видела эскизы стеллажей, помнила их и желала бы такие же для себя. Стоп, не думать о желаниях!

– А вы с братьями сами изготавливаете стеллажи?

– Да, а еще окружение для камина, ну и кое-что по мелочам.

– Наверное, приятно сознавать, что ты способен что-то создать.

– Кому об этом знать, как не тебе? Ты создала семью, – сказал Бекетт.

– Ты очень любезен.

Со своего места в центре комнаты она внимательно смотрела на Бекетта, стоявшего в дверях. «И почему нас разделяет нелепое расстояние? Дистанция лишь доставляет неудобство. Пора с этим покончить», – решила Клэр.

– Никак не разберу…

– Чего?

– То ли ты за что-то обижен и избегаешь меня, то ли мне это просто кажется. А может, все вместе…

– Не понимаю, о чем ты.

– Хочешь сказать, что ты заходил в магазин… ну, с… того дня, как я была здесь в прошлый раз? И, как теперь, держишься на максимально возможном расстоянии. Послушай, Бекетт, я сожалею о том, что произошло, хотя ничего страшного и не случилось.

– Ты сожалеешь о том, чего не произошло, – медленно повторил он.

– Ради всего святого, я просто споткнулась, да еще этот свет в комнате и… неважно. Все длилось не больше мгновения, и…

– С большой буквы.

– Что-что?

– Не обращай внимания. Ты извиняешься за то, что случилось?

– И не понимаю, с какой стати, если ничего не было. – Внезапно нахлынувшая злость только усилила смущение. – Не понимаю, почему двое взрослых людей ведут себя так, будто то, чего на самом деле не происходило, произошло. И даже если бы произошло, что с того? Ладно, забудь, – отрезала Клэр, видя, что Бекетт изумленно таращит на нее глаза. – Просто покажи мне следующую комнату. – Она прошла к выходу. – Мне пора возвращаться.

– Погоди. – Бекетт взял Клэр за руку, тем самым практически зажав и ее, и себя в дверном проеме. – Значит, ты сожалеешь, что этого не случилось?

– Не люблю чувствовать себя не в своей тарелке.

– Я поставил тебя в неловкое положение?

– Нет. – Клэр покачала головой. – Но ты меня запутал.

Допустим. Зато ее слова многое прояснили для самого Бекетта.

– Почему бы нам не попробовать заново?

Сверкнула молния. Яркая синяя вспышка осветила занавешенное снаружи окно. Когда раздались оглушительные раскаты, Клэр вздрогнула и прильнула к сильному мужскому телу.

– Это всего-навсего гром, – успокоил ее Бекетт.

– Я просто не ожидала, – с дрожью в голосе произнесла она, не сводя с него глаз. – Вообще-то я не боюсь грозы.

– Давай проверим.

Бекетт медлил. Нарочно растягивал время, чтобы насладиться этим новым ощущением и прочувствовать дрожание Клэр на своей коже. Под шум дождя его руки легли ей на бедра, осторожно и плавно скользнули вверх. Бекетт наклонил голову и замер. Сделав глубокий вдох, он прижался губами к губам Клэр.

«Вот оно, – подумал Бекетт, бережно взяв лицо Клэр в свои ладони, – оно самое. Ради этого стоило ждать». Мягкая сладость губ, податливый трепет, и вот уже ее руки сомкнулись на его талии, жарко притянули к себе.

Следующая вспышка молнии уже не испугала Клэр. Покачиваясь на волнах глухих раскатов грома, она погрузилась в море наслаждения. Объятья, прикосновения. Познавать на вкус и давать познать себя. Нервные окончания ее ранимой натуры, заизолированные обстоятельствами и долгом, резко пробудились к жизни. Сцепив руки на шее Бекетта, Клэр жадно приняла поцелуй. Нет, она никогда не обманывала и не боялась грозы. Даже после того, как Бекетт отстранился, Клэр продолжала ощущать восхитительное головокружение, как будто побывала в центре циклона.

– Я мечтал об этом еще с тех пор, когда ты была шестнадцатилетней девчонкой, – прошептал Бекетт.

Клэр издала тихий смешок:

– Да ладно!

– Хорошо, пятнадцатилетней. Но у меня не было шансов.

Клэр сдвинула брови:

– Даже не знаю, что сказать.