—Я больше не могу. Мне нужно прикоснуться к тебе.
—Я тоже этого хочу, — промурлыкала Клэр. — Подожди еще чуть-чуть. — Она не отпускала пальцев Бекетта, целуя его грудь и медленно — мучительно медленно! — опускаясь губами к животу.
Этот неспешный праздник близости с Бекеттом — роскошный подарок для нее, думала Клэр. Какое невыразимое удовольствие — чувствовать его под собой, осязать контуры тела, вдыхать запах, ощущать тепло и вкус кожи... Наслаждаться, даже, если угодно, пировать так долго, как ей этого хочется. Каждая минута пиршества лишь разжигала аппетит Клэр. Какие у него сильные руки, плечи и торс! Тем не менее этот сильный мужчина весь дрожит, сгорая от страсти. Его дыхание участилось, натренированные мышцы напряглись: Бекетт желает ее, и это тоже подарок.
Она довела его почти до самого пика и удерживала на этой грани, пока он едва не сошел с ума, а затем откинулась назад и накрыла его ладонями свои груди, укрытые тонкой дымкой кружева цвета полуночи. Клэр изогнулась дугой, наконец позволив Бекетту ласкать ее, и застонала от блаженства, купаясь в мерцающем сиянии свечей.
Пальцы Бекетта нащупали крючки корсета. Он заставил себя не торопиться, не рвать, не тянуть, но аккуратно расстегивать их один за другим... и смотреть, как ночь соскальзывает с ее плеч, обнажая прекрасное тело. Когда он приподнялся, чтобы коснуться этого великолепия, Клэр притянула его к себе, побуждая к действию.
Горячий воздух, напоенный запахом воска и цветов, вибрировал. В зыбком полумраке Клэр еще раз отстранилась от Бекетта, потом обвила руками и, не сводя с него глаз, приняла в себя. Ее выдох перешел в сладкий стон; вновь переплетя свои пальцы с пальцами Бекетта, Клэр начала двигаться, сперва почти лениво, затем все энергичнее, и вскоре он уже видел и чувствовал одну только ее. Только Клэр.
Время исчезло. Каждая секунда тянулась нескончаемо долго. Клэр вновь привела Бекетта к самому пику, замерла... и наконец вместе с ним стремительно рухнула в искрящуюся звездами тьму.
Утром Бекетт поменялся ролями с Клэр и подал ей завтрак в постель. Конечно, жаркое по мудреному рецепту он не приготовит, но поджарить приличный омлет ему вполне по силам. Неподдельное удивление в глазах Клэр заставило Бекетта пожалеть о том, что он не придумал ничего более изысканного, чем яйца и сыр.
—Ты завтракаешь пирогом? — изумленно спросила она.
—В нем же сплошные фрукты. — Бекетт уселся напротив, чтобы видеть, как Клэр ест. — Чем яблочный пирог хуже сдобных булочек, которые все лопают на завтрак?
—Только не делись своей логикой с детьми. Боже, я лежу в постели, пью кофе и ем омлет! Наверное, это происходит в каком-то параллельном измерении.
—Если твой пирог тоже из этого измерения, я согласен в нем жить. Какие планы на сегодня?
—Расписание плотное. Надо помочь отцу собрать пряные травы — в награду кое-что перепадет и мне, — по пути домой забежать в супермаркет, немного поработать с бумагами, управиться по хозяйству и так далее. А у тебя?
—Меня тоже ждет кое-какая бумажная работа и дела в мастерской, хотя я гораздо охотнее провел бы сегодняшний день с тобой.
—Можем встретиться завтра за обедом. Мы собираемся перекусить в «Весте», а потом отправимся на улицу выпрашивать сладости.
—Считайте, я с вами. Могу подхватить вас на машине.
Дожевывая омлет, Клэр покачала головой.
—После того как я заберу мальчиков из школы и переодену дома в костюмы, мы поедем к моим родителям — они уже приготовили гостинцы для игры в «сладость или гадость». Там же мы пообщаемся с родителями Клинта по Скайпу, пусть поглядят на внуков в карнавальных костюмах. Надеюсь, часам к пяти мы доберемся до «Весты» и я смогу запихать в детей хоть немного нормальной еды.
—Хорошо, встретимся там.
Бекетту не хотелось отпускать Клэр, однако он понимал, что не вправе посягать на время, которое она планировала провести с родителями. Кроме того, он пообещал Оуэну, что постарается приехать в мастерскую к полудню.
Бекетт продолжал думать о Клэр и после ее ухода, и всю дорогу за рулем.
Все трое сыновей в один голос изложили ей безоблачную версию ночевки у бабушки с дедушкой, после чего помчались во двор резвиться со щенками. И откуда в них столько энергии? — подумала Клэр.
—Как они себя вели? — поинтересовалась она у матери.
—Хорошо. — В ответ на удивленный взгляд дочери Рози Мерфи только пожала плечами. — Дедушки и бабушки иначе оценивают хорошее поведение, нежели отцы и матери. Так уж полагается. Щенки — просто прелесть, сколько радости они доставляют детям! Бекетт — большой умница.
—Согласна.
—Как прошло свидание?
—Восхитительно. Жаркое — это всегда беспроигрышный вариант. А утром он подал мне завтрак в постель.
—По-моему, за такого мужчину стоит держаться. — Поймав еще один вопросительный взгляд, Рози произнесла: — Только не говори, что ты об этом не думала.
—Мы встречаемся недавно, с лета, и я не хотела бы... Мамочка, если бы ты знала, как я люблю его!
—Дорогая, — Рози обняла дочь, покачала, прижав к груди, — это ведь замечательно.
—Да, да. Мне хорошо. Я счастлива. Мы счастливы, но это не означает, что... В общем, я не строю долгосрочных планов. Для меня внове просто наслаждаться каждым днем, не задумываясь... об остальном. Мне нравится быть с Бекеттом, дети от него без ума, и он тоже их любит. Я вполне счастлива, так зачем что-то планировать?
—Эй, — отец просунул голову в дверь, — ты будешь мне помогать или нет?
—Иду, иду, — отозвалась Клэр.
—Наш фермер вырастил столько помидоров и базилика, что нам хватило бы на три года. Поедешь домой нагруженная, — предупредила мать.
—Тогда, пожалуй, потороплюсь, — улыбнулась Клэр.
—Я сейчас тоже приду, — пообещала Рози, но, прежде чем выйти, задержалась у окна, наблюдая, как внуки носятся по двору в компании двух рыжих щенков, а муж вручает дочери перчатки и садовые ножницы.
Видно, что Клэр счастлива. И влюблена — это тоже сразу заметно. Рози хорошо знает свою девочку — достаточно хорошо, чтобы понимать: Клэр всегда и во всем нужны четкие планы, иначе она просто не может, даже если в том не признается.
В понедельник Бекетт вознес хвалу Господу за то, что ему не нужно опять перетаскивать тяжести. По сравнению с этим красить и пилить — не работа, а отдых. К тому времени, как он управился, часы показывали пять.
—Останетесь на «сладость или гадость»? — спросил он братьев.
—Я — да, — ответил Оуэн. — Хоуп организует раздачу сладостей перед гостиницей.
—Мы же еще не открылись, — брюзгливо произнес Райдер.
Оуэн бросил на старшего брата короткий взгляд.
—Будут карамельки и шоколадные батончики.
—Шоколадные батончики? — Райдер питал к ним слабость. — Что ж, останусь, погляжу, как пойдет. Что это ты делаешь? — недовольным тоном обратился он к Бекетту.
—Наряжаюсь, — пояснил тот, завязывая на шее тесемки ярко-красного плаща. Бекетт надел защитные очки, рукавицы и протянул Оуэну изоленту. — Будь добр, наклей мне большую букву «икс», вот тут, посередине.
—Ну и кто ты, черт тебя дери? — поинтересовался Райдер.
Бекетт опустил голову, придирчиво осмотрел результат стараний Оуэна.
—Неуловимый Плотник. Я стремительней циркулярной пилы, мощней перфоратора. Борюсь против лжи, несправедливости и чиню водопровод.
—Хрень какая-то.
—Вот увидишь, дети будут другого мнения. И готов спорить, мне дадут куда больше конфет, чем тебе, — усмехнулся Бекетт и вышел.
—Разве что из жалости, — бросил Райдер ему в спину.
—Между прочим, неплохой костюмчик всего за минуту, — прокомментировал Оуэн.
—Согласен, только не собираюсь говорить этого Бекетту.
«Веста» гудела. Многим в голову пришла одинаковая мысль, отметил Бекетт, основательно подкрепиться перед тем, как выходить на Центральную улицу. Он увидел Эйвери — благодаря парику она сегодня была блондинкой с высоким конским хвостом, — которая мастерски подбрасывала раскатанные пласты теста, к вящему восторгу публики: маленьких «супергероев», «фей» и «вампирчиков».
—Ханна Монтана? — окликнул он.
Прежде чем поймать очередной блин, Эйвери успела заткнуть за пояс пластмассовую палку, имитирующую осиновый кол.
—Баффи — Истребительница вампиров.
—Круто.
—Только если ты не вампир.
Развеселившись, Бекетт подошел к стойке, за которой собрались «супергерои», где и нашел Клэр в хулиганистом белом парике, короткой черной юбке и высоченных ботфортах. Чертовски привлекательная Гроза[23] из нее получилась, восхитился Бекетт.
—Простите, мэм, я ищу трех мальчиков примерно такого роста... — Он изобразил рукой «лесенку». — Известны под именами Гарри, Лиам и Мерфи,
—Сожалею, таких не видела. Я — Гроза, а это мои друзья и соратники: Росомаха, Железный Человек и Дэдпул.
—Рад знакомству. Я — Неуловимый Плотник.
—Ты — Бекетт! — радостно воскликнул Мерфи, спрыгнув со стула.
—Днем я Бекетт Монтгомери, гениальный архитектор и первый красавец в городе, но лишь опускается тьма и зло выползает на улицы, я превращаюсь в Неуловимого Плотника, защитника Бунсборо и территории, соединяющей три штата.
—У тебя есть сверхспособности?
—Острый ум, кошачья ловкость и суперсила. — Бекетт подхватил на руки миниатюрного Дэдпула, поднял над головой и усадил к себе на плечи.
—Это мы, — по секрету шепнул ему на ухо Мерфи. — Мерфи, Лиам, Гарри и мама.
—Погоди-ка. — Бекетт снял мальчугана с плеч и посмотрел ему в глаза, держа на вытянутых руках. — И ты все это время скрывал, что на самом деле зовешься Дэдпулом?
"Отныне и навсегда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отныне и навсегда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отныне и навсегда" друзьям в соцсетях.