—И в каждом номере будет свой отличительный аромат.

—О, это просто волшебно! Мыло, шампунь, лосьоны... Вы не думали об ароматизаторах помещений?

Жюстина прищурилась.

—Еще нет. Джоуни может изготовить их?

—Не только может, но и делает. Я использую такие ароматизаторы дома.

—Кароли...

—Уже записываю.

—По крайней мере, на вид это и вправду дьявольски аппетитно. — Жюстина взяла обе чашки, передала одну сестре. — Клэр, можно тебя на минутку?

—Да, конечно.

—Я хотела поговорить с тобой насчет библиотеки. В основном мы планируем наполнить ее старыми книгами, но и новинки тоже понадобятся. Любовные романы, триллеры, детективы — в общем, то, что захочется почитать дождливым днем или прохладным вечером, уютно устроившись у камина. Составишь перечень?

—Разумеется.

—Пусть будет примерно поровну книг в мягкой и твердой обложке, а еще хорошо бы добавить что-нибудь о наших местах, о достопримечательностях. У тебя самый богатый ассортимент таких книг.

Часть можешь подобрать уже сейчас, часть — ближе к Новому году. Поставим книги по краеведению в каждый номер вместе с художественной литературой. Бекетт как-то сказал, что через твой магазин можно заказать DVD-диски.

—Точно.

—Значит, так, нам потребуются фильмы, снятые по книгам, которые будут представлены в библиотеке. Часть DVD будут стоять в номерах, а еще закажем каталог дисков для проката. Если хочешь, добавь в мой список все, что посчитаешь уместным.

—Хорошо, — кивнула Клэр и с улыбкой посмотрела на Кароли. — Действительно, вы предусмотрели все — море удовольствия гарантировано. Чувствую, я еще не раз загляну в гостиницу... Да и Бекетт просил помочь с текстом рекламной брошюры.

—В самом деле?

—Если вы не против.

—Я только за, — улыбнулась Жюстина и слизнула с пальца капельку взбитых сливок.


4

Вооружившись блокнотом, Клэр пересекла Центральную улицу. Описать номера гостиницы можно довольно быстро, и все-таки она успеет поучаствовать в таком важном для города проекте, пусть ее роль будет совсем незначительная. Вдобавок она поможет хозяевам с выбором и доставкой кое-каких книг и DVD-дисков.

Интересно, как будет выглядеть гостиничная библиотека? Будет ли в ней камин? Клэр очень на это надеялась. Если она войдет в курс дела и даст несколько дельных советов, может быть, ей разрешат принять участие в выборе дизайна библиотеки?

Клэр вошла в здание с черного хода. Ее сразу же накрыл шум: стук молотков, жужжание пил, отдающееся звонким эхом. «Трахни себя, Майк!» — беззлобно выругался кто-то, и тут же раздался ответ: «Охотно, только твоя сестрица вчера ночью уже постаралась».

Клэр звонко расхохоталась прямо перед носом у Бекетта. Он встал как вкопанный, изумленно уставился на нее, громко выдохнул.

—Ребята, не выражаться! Здесь женщина, — крикнул он рабочим и взглянул на Клэр: — Прошу прощения, мэм.

—Ничего страшного. А кроме меня, что, здесь женщин нет?

—Мама и Кароли осматривают третий этаж. Ну и... в общем, они к такому привыкли. Гм, ладно. Я...

Бекетт казался загруженным работой и чуточку смущенным.

—Если сейчас неподходящее время, я...

—Нет-нет, мне просто нужно переключиться. Можем начать немедленно.

Клэр облегченно вздохнула — ей не хотелось «мариновать» свое нетерпение — и покружилась на месте.

—Где мы находимся?

—Ты стоишь в вестибюле. Двойные стеклянные двери — там, откуда ты пришла, — будут выходить на внутренний двор. На полу постелем плитку, как бы такой «ковер» с красивым орнаментом. «Ковер» будет гармонировать с большим круглым столом по центру холла, под люстрой. Освещение — современное и модное, с элементами природных материалов. Светильники напоминают расплавленные кусочки стекла. Мама хочет, чтобы на столе стояли цветы — крупный, эффектный букет, а вон там — пара каминных кресел.

—Надеюсь, кирпичную кладку закрывать не будете?

—Нет, оставим открытой. Плитка, кресла — неповторимый шарм французского стиля — с фисташковой обивкой; на креслах — бронзовые клепки, так что в целом получится смесь рустикального и французского стилей. Мама все никак не выберет столик под эти кресла. В углу мы поставим еще один стул, и, думаю, понадобится что-нибудь для украшения лицевой стены.

Клэр попыталась нарисовать мысленную картину.

—Настенное блюдо?

—Может быть. С предметами искусства мы еще до конца не определились, хотя общая концепция — местные авторы, местный колорит. Мы включим все это в перечень обстановки номеров с указанием авторов и стоимости их работ.

—Прекрасная мысль.

Видимо, Бекетт торопится, решила Клэр, раз так сыплет информацией. Она быстро царапала в блокноте пометки, стараясь ничего не пропустить.

—Значит, вот это — сквозной проход? Местечко, где можно посидеть с чашкой кофе или даже с бокалом вина? Ты ничего не сказал о стойке администратора...

—Ресепшен будет тут. Вход предполагается прямо с улицы, с тротуара. Я проведу тебя вокруг. Сворачиваем налево и попадаем в зону отдыха. — Бекетт широко махнул рукой в сторону короткого коридора. — Сейчас там все завалено материалами и оборудованием. Помещение вытянутое, немножко узковатое. Раньше было проезжей частью.

—Зона отдыха... для отдыха?

—Скажем, для «тусовки» в современном лаунж-баре. Кожаные диваны и кресла, большие удобные пуфы вместо кресел с подголовниками. Мама выбрала актуальный желтый цвет. — Впервые за все время Бекетт улыбнулся и, кажется, сбросил напряжение. — Рай чуть было не посадил ее под домашний арест.

—Соломенно-желтый цвет, соломенно-желтая кожа. — Клэр попыталась представить желтый кожаный диван у себя дома, вспомнила о детях. Попытка не удалась. — Уверена, вид будет потрясающий.

—Она и Кароли клянутся, что такая обстановка создаст атмосферу заведения высшего разряда. Кроме того, поставим что-то вроде карточного или игрового стола и клубные кресла с кожаной обивкой цвета лайма, — продолжал Бекетт. — Тридцатидвухдюймовый плазменный телевизор. Три потолочных светильника — опять используем природные мотивы — в виде листьев дуба. Над деталями мы еще работаем.

—Просто не верится, как много вы уже сделали! Еще на стадии строительства ты так живо представляешь результат. — Кчэр говорила и одновременно делала пометки в блокноте. — Конечно, зная Жюстину, трудно предположить, что она предпочла бы обивку из ситца или бумажной ткани.

—Маме нужен бриллиант, в котором каждая грань будет идеально отшлифована, и мы ей его преподнесем.

Тронутая сыновьей самоотверженностью, Клэр подняла глаза на своего «гида».

—Вы такие молодцы! Я мечтала бы о таких отношениях с моими мальчиками. Любовь, общее дело, взаимопонимание.

—Ну что ты... Видел я тебя с сыновьями. По-моему, у тебя уже есть все, чего может желать женщина.

—Иногда я чувствую себя дрессировщиком, работающим одновременно на трех манежах в цирке демонов. Полагаю, миссис Монтгомери порой испытывала то же самое.

—Если ты спросишь, уверен, она скажет, что до сих пор не отделалась от этого чувства.

—И утешил, и напугал.

Да, Бекетт явно был занят по горло, погружен в себя и при этом чертовски сексуален. Насчет замешательства и неуверенности, кажется, Клэр ошиблась. Этот парень в точности представлял себе каждую грань драгоценного камня, отполированную и сияющую. Она вдруг вспомнила, что совсем недавно Бекетт ей снился, и смущенно отвернулась.

—А что у нас здесь?

—Номер для людей с ограниченными возможностями и центральный вход в столовую.

—Какой именно номер предназначается для постояльцев с ОВ?

—«Маргарита и Перси»[11].

—О, «Алый первоцвет»! Кстати, о французском стиле. — Клэр полистала блокнот. Чуть вытянув шею, Бекетт заметил, что каждому номеру в блокноте отведен целый раздел. — Можно взглянуть на комнату? — попросила разрешения Клэр.

—Попробуй. Она тоже завалена материалами под самый потолок. Это самая маленькая из гостевых комнат, — добавил Бекетт, ведя Клэр по небольшому коридору. — Пришлось учитывать особенности здания — несущие опоры и все такое, — и положения закона о защите прав граждан с ограниченными возможностями. Меблировка включает две полуторные кровати, между ними — ночной столик, а на столике — красивая старинная лампа, принадлежавшая еще моей бабушке.

—Вы отдаете в гостиницу фамильные вещи?

—Если они вписываются в интерьер, почему нет? Так захотела мама.

—По-моему, очень мило и оригинально. Кровати стоят у окон?

—Да. Плетеные изголовья и драпировки для специальных приспособлений, чтобы обеспечить приватность и сохранить стильный вид. В изножье — плетеные скамеечки, на них подушки с жаккардовым орнаментом, такие же кроватные подзоры. На противоположной от входа стене повесим большое зеркало в витой оправе. Кремовые стены и пояски под карнизом, светло-голубой потолок.

—Голубой потолок... — мечтательно повторила Клэр. Идея отчего-то показалась ей невероятно романтичной. Странно, почему она сама не додумалась сменить скучный белый цвет потолков на какой-нибудь другой. Наверное, просто забыла, как это — быть романтичной.

—Очень по-французски. Да, а какие есть мысли по поводу постельного белья?

—После долгих и порой жарких дискуссий мы остановились на современных элитных простынях белого и, как там его... цвета экрю, в зависимости от номера. Для укрывания — наоборот, универсальная штука на любую погоду: стеганое одеяло, и под него — еще одна простынь вместо всяких там пододеяльников. Куча подушек в льняных наволочках, нейтральных тонов; возможно, валик и кашемировые покрывала.

—Кашемировые покрывала? Срочно бронирую номер. Павлиньи перья!