– Я могла бы работать с тобой.

– Ты больше не сотрудница «Валтинос энтерпрайзис». Ты моя жена и мать моего ребенка.

– Тогда сделай меня младшим партнером.

– Мы не можем мозолить друг другу глаза двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Это вредно для здоровья.

Что действительно казалось Мерри нездоровым, так это сила любви, которую она чувствовала к Ангелу. Она долго не хотела произносить заветное слово даже в мыслях, но правда все-таки вырвалась из-под гнета. Мерри любила его.

Она могла перечислить тысячу причин наказывать его и дальше, но понимала, что месть непродуктивна и может лишь разрушить надежду на стабильные отношения. Мерри была здравомыслящей женщиной – во всем, что не касалось Ангела лично.

Иногда ей приходилось постараться, скрывая свою любовь. Мерри не могла оторвать от него глаз, когда он от души смеялся, купая непоседливую Элиссу. Или когда по-свойски общался с жителями острова в таверне, становясь совершенно непохожим на циничного, требовательного бизнесмена, которого она помнила по работе в лондонском офисе. Она любила Ангела, даже если он будил ее среди ночи и тащил на холм смотреть восход солнца, высмеивая жалобы на усталость. Но как Мерри было не уставать, если она занималась любовью полночи и полдня, а в промежутке бегала по особняку за шустрым младенцем?

По крайней мере, в доме теперь царил мир. Ангелина и ее бойфренд отбыли в неизвестном направлении, оставив в своих комнатах жуткий бардак. Мерри испытала облегчение, которого стыдилась. Пускай характер и привычки Ангелины оставляли желать много лучшего, она была членом семьи. Следовало найти способ уживаться с ней – или до конца ее дней решать проблемы, которые она наверняка не перестанет создавать.

Но пока молодожены наслаждались свободой. Они совершили путешествие на яхте по другим островам, делая покупки и устраивая пикники. Организовали большой праздник, собрав всех родственников, далеких и близких. Мерри познакомилась с лондонской кузиной Ангела и едва не умерла от смеха над историей, как тот явился к ней в гости, чтобы изучить повадки очень маленьких детей.

– Какой твой любимый цвет? – сонно спросила Мерри, глядя снизу вверх на апельсиновое дерево.

– Я не девочка, у меня нет любимых цветов.

– Знак зодиака?

– Посмотри дату рождения в свидетельстве о браке, лентяйка. Я Скорпион, но я не верю во все это дерь…

– Следи за языком. – Мерри приложила палец к его губам.

– Благопристойная добродетельная ханжа.

– С кем и в каком возрасте ты потерял невинность?

– В очень юном, и тебе незачем знать эту историю.

– Но я хочу.

Мерри потянулась, пытаясь угадать, который сейчас час. Они провели утро в бассейне с Элиссой и отправились на прогулку, как только Салли забрала девочку на дневной сон. Роща предложила им убежище от морских ветров и любопытных взглядов. Далеко внизу ворочал камни прибой.

– Мне было четырнадцать, когда я переспал с подругой моей матери.

– Серьезно? – Мерри перевернулась на бок, чтобы посмотреть на мужа.

– Какая же ты все-таки наивная. – Ангел приподнялся на локте. – По-твоему, как жилось мальчику-подростку в доме, где заправляла Ангелина? Никаких правил. Приезжая из школы на лето, я нырял в атмосферу разнузданных декадентских вечеринок. Дом был всегда полон непонятных людей. Будучи подростком, я радовался свободе делать все, что захочется. Отец так никогда и не узнал, до какой степени мать и ее свита меня развратили.

– Значит, ты получил первый опыт с женщиной, которая была старше? – Мерри не собиралась осуждать мужа. Растление малолетних всегда остается на совести растлителя.

– И был разочарован. Ждал откровения, а испытал омерзение. Меня просто использовали. Когда я уставал от бесконечного праздника дома, шел искать приюта у родителей Рулы.

– Она жила где-то тут неподалеку?

– И сейчас живет. Рула родилась и выросла на Палосе, как и я. Сейчас приезжает только в отпуск – у нее сеть салонов красоты по всему миру. Она из крепкой полной семьи, мирного нормального дома. Я любил оставаться у них. Правила и четко установленное время приема пищи таят больше прелести, чем ты можешь себе представить.

– Я-то как раз могу, – возразила Мерри. – Моя мама всегда была страшно неорганизованной. Она забывала покупать продукты, не понимала, что с няней нужно договариваться заранее. Иногда она уходила на вечеринки, оставив меня одну в манеже. Только с Сибил моя жизнь становилась упорядоченной.

– Боже мой, я совсем забыл! Сибил звонила, спрашивала, будешь ли ты в Лондоне в ближайшую пару недель. Твоя мама на время переезжает к ней жить и хочет с тобой повидаться.

Мерри нахмурилась. Она не хотела обрекать себя на еще одну сцену воссоединения с блудной матерью. Прирожденная артистка Натали каждый раз устраивала представление: заламывала руки, вопрошала, почему Мерри не может вести себя как нормальная дочь, любить и ценить свою маму. Она никак не могла понять, что время закладывать основу для таких отношений давно прошло. Мерри привыкла обходиться без матери, полагаясь на более надежную Сибил.

– Ты не хочешь видеть маму, – проницательно заметил Ангел. – Сибил дала понять, что ей важно поговорить о чем-то с вами обеими. Возможно, она надеется помирить тебя с Натали.

– Сибил мирила нас уже миллион раз. Но мать всегда находит, за что на меня обидеться.

– Дай ей еще один шанс. – Выступление Ангела в роли адвоката дьявола удивило Мерри до глубины души. – Моя мама даже не пытается найти со мной общий язык. Твою хотя бы беспокоит, что у вас плохие отношения.

– Да. И она не устает винить в этом меня.

– Ты можешь быть безжалостной, когда люди не оправдывают твои ожидания.

– Почему ты так решил?

– О, давай говорить начистоту. Я все еще на испытательном сроке, не так ли? Ты ждешь, когда же я сделаю что-нибудь ужасное, покажу свое истинное лицо. Ты постоянно настороже, подвергаешь предварительной цензуре каждое слово, которое мне говоришь.

Мерри в изумлении подняла глаза, увидела во взгляде Ангела усталый, деликатный упрек и почувствовала себя виноватой. Она не ожидала, что он разглядит ее маневры, призванные поддерживать мир любой ценой.

– Я стараюсь, но пока не могу ничего с этим поделать.

– Мы вылечим тебя от пессимизма. – Ангел ласково провел пальцем по ее губам. – Ставь планку повыше, чем труднее задача, тем мне интереснее. Но, пожалуйста, не топи меня раньше, чем я смогу оправдать хотя бы минимальные ожидания.

– Я очень хочу, чтобы ты их оправдал.

Ангел положил ладонь жены себе на живот, заговорщицки улыбнулся.

– За все время ты ни разу не сказала, что устала или не в настроении. Не бойся говорить мне «нет».

Мерри погладила его согретую солнцем кожу, затем полоску черных волос под пупком.

– Разве ты еще не понял? – Она расстегнула первую пуговицу на его шортах. – Как бы я ни устала, я всегда в настроении для тебя.

Ангел резко выдохнул, когда Мерри решительно расправилась с оставшимися застежками. Она чувствовала тыльной стороной руки мощную эрекцию и радовалась доказательству, что нужна ему. Мерри думала, что сексуальный энтузиазм мужа угаснет, когда выветрится очарование новизны, но пока Ангел не выказывал ни малейших признаков пресыщения. Стянув с него шорты, она сомкнула пальцы вокруг твердой, горячей плоти.

Грек следил за женой с восхищением. Мерри снова удивила его – на сей раз тем, что пошла в контратаку, несмотря на относительную неопытность. Он ценил ее способность переворачивать все в их отношениях с ног на голову. Как ни трудно было в это поверить, его тело интересовало Мерри гораздо больше, чем, например, полный гардероб нарядов, которые Ангел ей купил. В голове этой уникальной женщины вообще не было места для мыслей, насколько богат ее муж и что она может с этого иметь. Ее стеснительные пальчики гладили его, заставляя шумно выдыхать сквозь зубы с каждой сладкой судорогой удовольствия. Ангел откинулся на спину, без колебаний передав жене руководство этим любовным приключением.

Мерри наслаждалась более чем благосклонной реакцией мужа на ее пока еще неуверенные, робкие ласки губами и языком. Ей нравилось, что Ангел доверяется ее инстинктам, позволяет главенствовать, самой выбирать ритм.

– Хватит. – Грек подтянул жену к себе и перевернулся, подмяв ее под себя.

Распластанная по горячей земле наподобие морской звезды, Мерри вскрикнула, когда Ангел вошел в нее. Он качал молодую женщину на волнах удовольствия так же энергично и жадно, как в первую ночь. Оргазм потряс их обоих праздничным фейерверком ощущений – так, что Мерри расплакалась от счастья.


Грек разбудил Мерри поздно ночью. С трудом разлепив глаза, она увидела, что он облачен в деловой костюм и чисто выбрит.

– Мне срочно нужно в Лондон, – объяснил Ангел, садясь на край постели. – Биржевой кризис. Я распорядился подготовить для тебя перелет, когда ты отдохнешь и будешь готова ко мне присоединиться.

Его мучили угрызения совести. Только сейчас он заметил, что под глазами Мерри залегли глубокие тени, веки припухли и опускались сами собой. Ангел не мог насытиться ею в постели, а днем она слишком старалась быть превосходной женой и матерью, чтобы уделять время собственным нуждам. С его стороны это выглядело как чистейшее проявление эгоизма, который грек пытался побороть с переменным успехом. Он не привык отказывать себе ни в чем, решение дать Мерри передышку воспринималось как жертва.

– Не люблю, когда ты решаешь за меня, – недовольно пробормотала Мерри. – Я могла бы полететь с тобой.

– Было бы жестоко вытащить Элиссу из постели посреди ночи, чтобы тебе пришлось успокаивать ее в течение всего полета. Ты измучена. Оставь ее здесь с Салли, если не планируешь долго гостить у тети.

– Не хотелось бы. Через два часа в обществе Натали я буду рада любому поводу сбежать.

Ангел вскочил, собранный, бодрый, элегантный, раз за разом поражающий жену своей неисчерпаемой энергией.