– Попробуйте закуски, – холодно предложила она и кивнула головой в сторону павильона, напоминающего индийский храм, который когда-то во время своих странствий увидел полковник Морган и захотел выстроить точную копию в своем саду.
Николас насмешливо улыбнулся и присоединился к гостям. Лидия, растерянная и подавленная, осталась у пруда. Она не могла понять, за что когда-то его полюбила? В нем нет ничего хорошего. Ни одного положительного качества. Еще в юности ее смущало его легкомысленное отношение к жизни. С годами легкомыслие переросло в эгоизм. Ради собственного комфорта он готов был пожертвовать чем угодно, такой же безжалостный и беспринципный, как и его предок, который, по слухам, был пиратом. Миссис Вестерли предупреждала Лидию о дурной наследственности Хемингфордов. В юности они проматывали свое состояние, а потом женились по расчету.
– Сисси здесь нравится, правда, мама Лидди? У нас получился замечательный пикник.
Лидия вздрогнула от неожиданности. Наблюдая за Николасом, она и не заметила, как к ней подошла Роуз.
– Да, похоже, ей здесь очень нравится. – Лидия оглядела гостей. Судя по всему, Роберт успел представить Сисси большинству из них.
– Мистер Бентли отлично сделал, что переключил внимание всех на Слиппера, правда, мама Лидди? Благодаря его находчивости Сисси не так смутилась, когда он к ней обратился. И другие гости отнеслись к известию о ее глухоте гораздо проще, чем можно было ожидать. Единственное… – Роуз бросила в сторону мистера Люттерворса уничижительный взгляд. – Вы видели, как вытянулось его лицо, когда он заметил, что Сисси смеется над тем, кто кланяется или делает реверанс? Кстати, знаете, что он сказал о своей сестре Синтии. – Роуз нахмурилась. – Он сказал, что было бы здорово приучить и их собаку лаять над ухом Синтии, когда та погружается в романтические мечты и уходит от реальности.
Да, мистер Люттерворс не самый добрый человек на свете. Но Розенхорп вообще предложил нанять сиделку! Подумать только! Лидия не стала рассказывать об этом Роуз. Зачем расстраивать девушку? Она посмотрела на Николаса. Проклятье! Да что с ней творится? Почему не может избавиться от наваждения, то и дело высматривает его в толпе гостей? Роуз тоже бросила взгляд в сторону павильона, и на лице ее показалась лукавая улыбка.
– Он тот самый мужчина, не так ли, мама Лидди?
– О чем ты?
– Признайтесь, ведь он тот самый мужчина.
Сердце Лидии бешено забилось. Неужели Роуз видела, как они целовались? Нет, это невозможно. Никто не мог этого видеть.
– Признайтесь, ведь это он послал вам фиалки во время первого сезона. Сейчас вы смотрели на него так же, как на засушенные цветы в вашем альбоме. Такой же отстраненный взгляд. Я знаю, это так. Не отпирайтесь. Он был первым мужчиной, которого вы полюбили. Даже теперь вы не можете отвести от него взгляд. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, я вас прекрасно понимаю, – улыбнувшись, проговорила Роуз. – Он действительно очень привлекательный мужчина.
– Роуз, ты слишком много болтаешь, иногда забываешься и переходишь все границы приличий, – строго выговаривала Лидия. Лицо ее залила краска смущения.
Роуз хихикнула. Она никогда не воспринимала замечания мачехи всерьез.
– Но что я такого сказала, мама Лидди? Разве назвать мужчину привлекательным неприлично?
– В этом нет ничего неприличного, но ты говорила не только о… – Еще больше смутившись, Лидия замолчала.
Интересно, Роуз уже догадалась о том, что Розенхорп предложил ей стать своей любовницей? Зная прозорливость падчерицы, она бы не удивилась.
– Почему бы вам не обзавестись кавалером? Вот у меня, к примеру, много друзей среди мужчин. А лорд Розенхорп мог бы быть вашим другом.
– Моим другом? – Вздох облегчения вырвался из груди Лидии.
Для наивной Роуз любые отношения между мужчиной и женщиной вне брака были всего лишь дружбой. Она и подумать не могла, что еще мужчина может предложить женщине. О, ей еще многое предстоит узнать о коварстве и вероломности мужчин.
– Ты совершенно права, Роуз. Он очень привлекательный мужчина, но…
– И к вам неравнодушен. Не заметить это невозможно!
Лидия хмыкнула и ничего не ответила, не хотела поддерживать этот разговор. Но Роуз не унималась.
– Нет, но это действительно так. Иначе почему он вел себя с вами так грубо, когда вы встретились на балу? Посудите сами, вы не виделись почти десять лет, и первая же встреча чуть не закончилась скандалом. Чувствовалось, он с огромным трудом сдерживается, разговаривая с вами. Наговорил массу неприятных вещей. Так вот, если бы он был к вам равнодушен, уже давно забыл бы обиду, которую вы ему нанесли много лет назад.
– Вот, значит, как! Ты считаешь, он был так груб и непочтителен, потому что меня любит? – Лидия покачала головой. – Это, конечно, очень интересная мысль, но…
Но в действительности Роуз была недалека от истины. Лидии с самого начала показалось странным, что Николас испытывает к ней неприязнь и постоянно в чем-то несправедливо обвиняет, ведь именно он бросил ее на произвол судьбы в самую тяжелую минуту. И у нее гораздо больше поводов обижаться на него и в чем-то обвинять. Но, может быть, дело совершенно не в этом? Возможно, Николас все еще злится на то, что она чуть было не заставила его жениться на себе, а он был не готов к браку.
– И вам лорд Розенхорп тоже нравится, – не отставала Роуз. – Мне кажется, вам стоит больше времени проводить наедине.
Лидия грустно улыбнулась. Лорд Розенхорп тоже так считает, правда, вкладывает в это совершенно иной смысл. Лидия, конечно, не стала объяснять это падчерице. Пусть как можно дольше остается ребенком и верит в романтические сказки о счастливой любви. Впрочем, Роуз, возможно, никогда не придется столкнуться с суровой действительностью. Лидия очень надеялась, что падчерица избежит предательства и вероломства мужчин. Ведь у нее, в отличие от Лидии, есть богатство, положение в обществе, заступник брат. Кроме того, она знает себе цену. Поэтому вряд ли влюбится в мужчину, который не оценит ее достоинств. Ах, если бы у Лидии было такое чувство собственного достоинства! Лорд Розенхорп предложил ей развлечься в какой-нибудь беседке. Любая на ее месте дала бы ему пощечину, не стерпев подобную дерзость. Лидия же была даже не в силах возразить ему. Неужели она настолько слабохарактерна? Лидия вновь бросила взгляд на лорда Розенхорпа. Он накладывал еду себе на тарелку и разговаривал с одним из морских офицеров. Сердце ее томительно сжалось, кровь застучала в висках. Казалось, внутри разгорелся костер. Ей вдруг захотелось подойти к Николасу, сорвать с него одежду и в полной мере насладиться прекрасным, сильным, мускулистым телом. Лидия почувствовала, что сейчас, как и на балу, готова отдаться ему. Да, теперь ясно, все эти годы она хотела именно этого. О боже! Как такие неприличные мысли могли прийти ей в голову? Она вдруг почувствовала необыкновенную слабость. Пошатываясь, подошла к каменной скамье и без сил опустилась на нее. Камень охладил ее, вскоре стало гораздо легче. Она решила посидеть еще немного и набраться сил.
Лорд Розенхорп стоял у двери в павильон. Чтобы не смотреть на него, Лидия прикрыла глаза ладонью и издала тихий, едва слышный стон. Что делать? Как не сойти с ума? Как избавиться от этого наваждения? Она просто не выдержит!
– Что с тобой, мама? Ты плохо себя чувствуешь? У тебя болит голова?
Лидия с трудом открыла глаза. Перед ней стоял Майкл, с беспокойством глядя на нее. Лидия окинула взглядом родных и гостей и заметила, что Роберт тоже обеспокоенно смотрит в ее сторону. Лидия поднялась со скамейки и обняла Майкла.
– Не беспокойся, милый, со мной все в порядке. Просто я немного устала, любовь моя, задумалась, даже не предполагала, что кто-то это заметит.
Майкл ласково погладил ее по руке:
– Не надо ни о чем думать, мама. Выпей лимонада и съешь кусочек пирога. Он такой вкусный. Вот увидишь, твою усталость как рукой снимет.
Лидия улыбнулась. Как и все мужчины, Майкл был искренне убежден в том, что еда поможет справиться с усталостью, да и вообще с любыми горестями. Сын взял ее за руку и повел к павильону. Лидия не стала противиться, хотя прекрасно понимала, что окажется в опасной близости от лорда Розенхорпа. Она всеми силами пыталась на него не смотреть. Но искушение было слишком велико. Лидия покраснела от смущения и украдкой взглянула на него. Лорд Розехнорп жадно пожирал ее глазами. Она обрадовалась и ужаснулась: вдруг кто-нибудь заметит это. Гости решат, что у них любовная связь. Но, к удивлению и облегчению Лидии, никто ничего не замечал. Морские офицеры беззаботно болтали с Роуз. Казалось, кроме нее, для них не существовало никого и ничего на свете. Бокалы с лимонадом смотрелись нелепо в больших, грубоватых, обветренных ладонях. В этом изысканном обществе они вообще выглядели чужаками.
Мистер Люттерворс и лорд Арбергел то и дело подходили к столу и не переставая ели. Их сестры, напротив, не ели ничего, чинно прогуливались вдоль прудов и с интересом наблюдали за декоративными рыбками. Мистер Бентли сидел на траве у павильона, держа тарелку с едой на коленях. Слиппер лежал у его ног, тот время от времени гладил собаку по голове и угощал Сисси тортом. Она смеялась и с удовольствием принимала лакомство. Майкла поблизости не было. Странно. Обычно он ни на шаг не отходил от Сисси, готовый в любой момент прийти на помощь. Но теперь, должно быть, решил, что Сисси под присмотром мистера Бентли, и тот ее угощает тортом, значит, ничего плохого произойти не может. И снова Лидия подумала, что вкусная еда для мужчин самое главное. Стоит им утолить голод, и они сразу же приходят в хорошее расположение духа. Возможно, поэтому относятся к жизни проще, чем женщины. Лорд Розенхорп, как и все мужчины, смотрит на жизнь просто. Что ему нужно, чтобы улучшилось настроение? Да сущие пустяки, стаканчик эля и тарелку мясной закуски. Что ему нужно в отношениях с женщиной? Как можно скорее затащить ее в постель. Ах, если бы все было так просто! Для Лидии, как и для большинства женщин, любовь не ограничивается одним лишь сексуальным влечением.
"Откровения виконта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Откровения виконта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Откровения виконта" друзьям в соцсетях.