Еда была такой же чудесной, как обстановка и атмосфера ресторана. Они оба заказали гуляш, который рекомендовал им официант. Мясо было приправлено травами и издавало необычный упоительный запах, перед которым невозможно было устоять. Мерцающий свет свечи падал на лицо Стивена, на тонкий шрам, пересекавший его щеку, и завораживающие серые глаза.

За едой они почти не разговаривали. Печально-сладкие звуки скрипки и мягкий говор голосов за соседними столиками не нарушали интимности.

Взгляды их часто встречались, но Джиллиан ощущала возникшую напряженность, в которой смешались и сильнейшее духовное притяжение друг к другу, и чувственное влечение, и… его настороженность. Когда она глубоко заглянула ему в глаза, то увидела нескрываемую страсть, несмотря на явные его попытки скрыть от нее свои чувства.

— Стивен?

Его вилка замерла в воздухе, он настороженно посмотрел на нее.

От Джиллиан потребовалось немало мужества, чтобы задать следующий вопрос.

— Чего ты хочешь?

— Чего хочу?

— В этом году, в следующем, через пять лет?

Серые глаза снова стали непроницаемыми.

— А я-то думал, что ты девушка, которая | живет только сегодняшним днем.

— Нечего тебе запоминать каждое мое слово, — запротестовала она.

— Нет, мисс Коллинз. Я запоминаю каждое ваше слово!

— Каждое!

— Даже насчет того, что я осел. Я стараюсь исправить это впечатление.

— Ты уже его исправил, — ответила Джиллиан. — И я могу смело взять свои слова обратно.

— Я набираю очки в запас на будущее, Джиллиан состроила гримасу, выражающую крайнее удивление.

— Ты имеешь в виду наше будущее?

— Весьма вероятно. — Лицо Стивена в свете свечи приобрело какой-то дьявольский вид, серые глаза сверкали с каким-то загадочным выражением.

— Почему?

— Такой простой вопрос о таком сложном… вопросе, — усмехнулся он. — Вы верите в то, что у людей есть темная сторона души, мисс Коллинз?

Эти тихие слова были произнесены с такой внутренней силой, что у нее озноб пробежал по спине.

— Разумеется, — ответила Джиллиан, задумавшись на мгновение. — У некоторых людей несомненно есть.

— А как ты определяешь, есть она или нет?

— Я не думаю, что у тебя есть темная сторона. Если ты это имеешь в виду.

Теперь Стивен буквально сверлил ее взглядом, и холодок вновь пробежал по телу Джиллиан. Что-то его очень тревожило. Что-то сильное, и связано это было именно с тем, как он замыкался в себе, прятал свои мысли и чувства. В этом она не сомневалась.

— А вот я вся как на ладони, — продолжила она, стремясь нарушить внезапную напряженность, возникшую между ними. — У меня жуткий темперамент, от которого Лесли приходит просто в отчаяние.

— Знаю, — криво усмехнулся Стивен, и напряжение его несколько ослабло. — Я заметил прошлой ночью. Но я не это имел в виду.

— А что?

Он неопределенно пожал плечами, и снова лицо его стало непроницаемым. Стивен потянулся за бутылкой.

— Еще вина? — предложил он.

Джиллиан поняла, что краткий экскурс в его сокровенные мысли закончился: путь был снова надежно забаррикадирован.

— А ты вообще когда-нибудь кого-нибудь допускаешь в свои мысли?

Стивен не стал интересоваться, что она имеет в виду. Он точно знал, о чем спрашивает Джиллиан, и медленно покачал головой.

— Почему же?

— Я не знаю, как это делается, — просто ответил он, и Джиллиан подумала, что сердце ее сейчас разорвется от жалости и сочувствия.

10

Атмосфера в автомобиле была накаленной до предела.

Приоткрыв свою душу и почувствовав свою уязвимость, Стивен старался поддерживать легкий шутливый разговор. Однако казалось, что их тела обмениваются какими-то своими особыми импульсами, ведут разговор на своем особом языке.

Несмотря на недоступную для нее загадочную глубину души Стивена, Джиллиан ощущала, что ей он ближе всех на свете. Возможно, это чувство возникло из-за его нежной бережности во время их любовного акта, а может быть, из-за редких проблесков откровения, позволяющих увидеть за маской равнодушия очень сложного человека, обладающего глубокими чувствами и мыслями.

А может быть, их свела судьба… рок… карма?.. Называй это как хочешь!

Возможно, Джиллиан не могла придвинуться к Стивену поближе из-за торчащей между ними ручки переключения скоростей, и тогда она сделала кое-что другое: оперлась на дверцу и стала наблюдать, как играет на его лице падающий сверху свет уличных фонарей.

За непроницаемой оболочкой холодности, которую он демонстрировал миру, скрывался человек привлекательный, энергичный и, пожалуй, опасный. Ей казалось, что ее сердце разорвется от переполнявших его чувств. Они возникали, стоило ей лишь взглянуть на него, и Джиллиан вновь и вновь поражалась их силе. Ее ошеломляла мысль о том, что она влюбилась в человека, который полон тайн и загадок.

Они остановились на светофоре, и Стивен поглядел в ее сторону.

— Я живу неподалеку отсюда. Это было одновременно и констатацией факта и вопросом, выраженным в такой форме, что при желании она могла его игнорировать. Неужели он всерьез мог подумать, что настырная Джиллиан так и поступит?

Но ей хотелось заставить его сказать все прямо, без обиняков, поэтому она лишь вопросительно посмотрела на него и промолчала.

— Не хотите ли выпить чего-нибудь? —

Стивен несколько иначе сформулировал свое предложение.

Джиллиан притворилась, что обдумывает эту идею.

— Ладно, — кивнула она наконец.

Стивен с подозрением поглядел в ее сторону. Обычно она выражала свои мнения без колебаний и более энергично. Он тут же засомневался, надо ли было приглашать ее зайти. Зачем позвал он ее в суровое негостеприимное жилище, которое называл своим домом? Он уже и так много чего наговорил лишнего сегодня. Может быть, он неосознанно хотел, чтобы его квартира оттолкнула ее, показав, каков он на самом деле? Проклятие! Где-то в глубине души ему хотелось, чтобы она по-настоящему узнала его, хотя, проведя столько лет в душевном одиночестве, он даже не представлял себе, как это сделать. Особенно после этих нескольких загадочных слов в ресторане. Даже тогда он не сразу сообразил, откуда они взялись.

— Стивен? — окликнула его Джиллиан.

Свет поменялся на зеленый, и он нажал на газ.

— Передумала ехать ко мне? — Вопрос прозвучал резко, с почти нескрываемым облегчением.

— Нет, просто хотела поблагодарить тебя за сегодняшний прекрасный обед.

Она придвинулась к нему и положила руку ему на колено. Жгучий жар ее прикосновения заставил его вздрогнуть, словно к нему прижали раскаленное клеймо. Он страстно хотел ее. Хотел касаться ее, любить, сжимать в объятиях. Хотел снова почувствовать себя полноценным человеком, каким умела делать его только она.

Яростная бездумная страсть, которую она в нем возбуждала, была просто пугающей. Его всегда настораживало пробуждение любых сильных чувств. А сейчас Стивен ощущал себя игрушкой своих чувств. Все, что он знал, во что верил, рушилось на глазах. Даже Индейские Холмы отступили на второе место… перед этим наваждением,

Это пугало его больше всего остального. Стивен попытался вернуться к тому, что всю жизнь считал первостепенным и в чем чувствовал себя уверенным. К работе.

— У нас все будет готово к концу следующей недели?

Джиллиан потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем это он. А-а, да, конечно, праздничное открытие Индейских Холмов. Причина их встречи, причина, по которой они оказались вместе. Только Стивен мог подумать о работе в такой момент, когда все ее тело стало словно чужим от томительного ожидания, а пальцы напряженно застыли на его колене, вместо того чтобы перейти к более интимным ласкам.

— Разумеется, — проговорила Джиллиан как могла небрежнее. — Ты нанял очень умелых агентов по рекламе.

— Агенты рекламируют создание умелого застройщика, — сухо заметил он. — Так что им нет надобности прикладывать слишком много усилий.

— У вас имеются жалобы, сэр? Губы его дернулись в гримасе, которая появлялась, когда он старался сдержать улыбку.

— Нет, пожалуй, жаловаться не на что…

— Пожалуй? Это звучит странно в устах обычно столь уверенного клиента.

— Потому что ничто у нас не идет обычно, — отозвался Стивен.

— Я тоже так считаю, — радостно согласилась она.

— Ты безнадежна, — заметил он.

— Самое мое большое желание — это довести и тебя до такого же состояния, — возразила Джиллиан. — Если «безнадежно» означает именно то, что я себе представляю.

— А что ты представляешь, Джиллиан?

— Что-то такое свободное и счастливое, — ей очень понравилось, как прозвучало имя у него на устах. Чаще он старался называть ее либо «мисс Коллинз», либо не называть никак.

Стивен промолчал, сворачивая на боковую улочку. Район был современным и состоял главным образом из одно — и двухэтажных оштукатуренных зданий. Почти у всех были мансарды, внушительные подъезды, ухоженные лужайки перед домами. Если бы ее спросили, какой дом он должен выбрать, она указала бы именно на такой: практичный, солидный на вид, без всяких излишеств.

Он въехал на стоянку для машин и выключил мотор. Она подождала, пока Стивен подойдет к ее дверце и откроет, а когда он протянул руку, Джиллиан как бы случайно сразу попала ему в объятия, прижавшись к нему всем телом и почувствовав, как он напрягся.

— Помоги мне, Боже, — услышала Джиллиан еле слышное бормотание.

— По-моему, он все это и придумал, — прошептала она в ответ.

Стивен вновь поглядел на нее, подняв брови, словно говоря, что она совсем сошла с ума. Что ж, так оно и было. В том, что касалось его, безусловно. И он по отношению к ней тоже. Это-то она понимала, пусть даже Стивен не желал произносить этого вслух. Он показывал это тысячью других способов. Например, тем, что пригласил сегодня пообедать. Тем, как занимался с ней любовью вчера ночью.