Спускаясь по лестнице, Мильтон думал о глазах Сесилии — то печальных, то сияющих.
Кто перед такими устоит? Похоже, что и ему не удалось.
Тем не менее, он приказал себе спуститься с облаков и приняться за работу: в конце концов, именно для этого он сюда поставлен.
Внизу Джон с удовлетворением отметил, что в столовой полно народу. Он прошел на кухню, где миссис Джонс самозабвенно колдовала над своими кастрюлями и сковородками.
— Молодая леди, которая приехала сегодня днем, будет ужинать в номере, — сообщил он. — Я хочу, чтобы вы приготовили для нее что-нибудь особенное, а когда все будет готово...
Он хотел сказать, чтобы тогда послали за ним и он сам отнесет ужин наверх, но тут заметил, что Фрэнк красноречивыми знаками старается привлечь его внимание.
— Мне нужны ключи от подвала, — сказал Джон. — Кто-нибудь знает, где они?
— Они на вашем столе, — бросила через плечо миссис Джонс, которая была целиком поглощена приготовлением ужина.
Джон вместе с Фрэнком пошли в кабинет и действительно обнаружили на столе ключи от подвала.
— Ты случайно не зачислил себя в штат служащих гостиницы? — поинтересовался Джон, когда они спускались в винный погреб.
— Ну ведь нужно чем-то заниматься, чтобы убить время, — скромно отвечал камердинер. — Вот я и подумал, что могу пригодиться. Ого, вы только посмотрите на это!
Он поднял лампу, чтобы получше осветить великолепные запасы этого винного погреба.
— Такая работенка по мне! — воскликнул Фрэнк. Он извлек откуда-то список вин, заказанных для столовой, и они, перепачкавшись в пыли с ног до головы, отыскали все необходимые бутылки и доставили их наверх.
Джон поинтересовался, готов ли ужин для мисс Смит.
— Его только что понесли наверх, — сообщила миссис Джонс.
— Наверх? — повторил он растерянно. — Но я собирался отнести его сам.
— Вы об этом ничего не говорили, сэр.
—Да? Не сказал? Разве? И кто же его понес?
— Мисс Кемпбелл. Она иногда нам помогает, если постояльцев очень много.
Джон ринулся из кухни на лестницу, ведущую к номерам постояльцев, а следом за ним устремился Фрэнк, который, увидев, что хозяин вне себя, счел своим долгом прийти ему на помощь.
Джон, подбегая к номеру мисс Смит, увидел, что дверь открыта. И поскольку свет девушка не зажигала, он не мог разглядеть, что там происходит.
Дальнейшие события разворачивались столь стремительно, что никто из их участников ничего не успел осознать. Джон ворвался в комнату с намерением защитить мисс Смит и... схватил мисс Кемпбелл, которая пронзительно завизжала, но тем не менее не выпустила поднос из рук.
— Уберите от меня свои руки! — кричала мисс Кемпбелл, пытаясь освободиться из объятий Джона и не уронить поднос.
Как-то так вышло, что Фрэнк, влетевший в номер вслед за хозяином, опрометчиво затесался между ним и мисс Кемпбелл именно в тот момент, когда женщина перешла к решительной обороне. В результате суп оказался у Фрэнка на брюках, а сам он получил такой удар в ухо, что у него слезы брызнули из глаз.
Тут мисс Смит зажгла лампу, и все в недоумении уставились друг на друга.
—Да как вы смеете! — заорала мисс Кемпбелл, обратив весь свой гнев на Фрэнка. — Как вы посмели так бесстыдно наброситься на меня!
— Это не я, — с негодованием возразил Фрэнк. — Это...
Он указал на своего хозяина, не сразу осознав, что ставит того в двусмысленное положение.
— Это недоразумение... — попытался он выкрутиться, потирая ухо.
— В котором виноват я, — примирительно сказал Джон. — Я собирался сам принести мисс Смит ужин, поэтому поспешил опередить вас и забрать поднос. Что же, поскольку у меня это вышло так неуклюже и вы тому свидетели, будем считать это поводом объяснить причину возникшей ситуации. Пребывание у нас мисс Смит не подлежит огласке. Хорошо, если в эту тайну будете посвящены вы оба. Мисс Смит, позвольте представить вам мисс Кемпбелл и моего помощника Фрэнка — они оба являются служащими гостиницы «Парадиз».
Молодые женщины не сводили друг с друга глаз, словно узнавая знакомые черты.
—Я вас помню, — первой заявила мисс Кемпбелл. — Вы приезжали сюда, когда еще был жив старый мистер Дейл. С вами были двое мужчин — разразился ужасный скандал...
— А вы были так любезны! — выпалила мисс Смит. — Теперь я вас тоже вспомнила. Я убежала от них в одну из служебных комнат, а мистер Дейл попросил вас обо мне позаботиться.
Мужчины вздохнули с облегчением, когда девушки радостно обнялись.
— Слава Богу! — сказал Джон.
— И то верно, а то мне уже показалось, что нам несдобровать, — пробормотал Фрэнк.
Но у мисс Кемпбелл, судя по всему, был очень острый слух. Оторвавшись от мисс Смит, она фурией налетела на Фрэнка.
— Вам точно несдобровать, если вы еще раз посмеете распустить руки, — твердо заявила она. — Думаю, я выразилась достаточно ясно?
— Предельно, — ответил Фрэнк, потирая щеку.
— На самом деле он не виноват, — быстро сказал Джон. — Обычно он не распускает руки с молодыми женщинами...
— Послушайте, я не...
— Помолчи, Фрэнк, — велел ему Джон. — Полагаю, ты обязан принести леди свои извинения.
—Я? Почему я должен извиняться? Это же на меня вылили суп!
— В таком случае иди и переоденься! — сурово оборвал его хозяин.
— Но посмотрите на меня!
— А стоит ли? — презрительно спросила мисс Кемпбелл.
— Нет, посмотрите сюда, мисс! Это вы сделали. Что скажете?
— Только то, что это будет вам наукой — впредь поостережетесь распускать руки, — с жаром ответила та.
— Если вы повторите это еще раз, я...
— Что вы? — изготовилась к бою мисс Кемпбелл.
— Я... я... я обижусь!
— Отлично! Чудесно! Обижайтесь, я уже дрожу от страха — можем считать вопрос закрытым. И не стойте здесь как болван с супом на брюках. Вы выглядите смешно.
—А если я потребую, чтобы вы постирали мою одежду?
— А если я снова дам вам по уху? — пригрозила она, делая шаг вперед.
— Ой, уберите ее от меня! — завопил Фрэнк, отступая в коридор. — Она бешеная.
— Как аукнется, так и откликнется, — с усмешкой заметил Джон, следуя за ним.
— Но это же не я, — отчаянно протестовал Фрэнк.
— Знаю, это был я, но я не нарочно. Случайно вышло. Брось, Фрэнк, я лишь прошу, чтобы ты спас мою честь.
—А что мне за это будет?
— Могу лишь обещать, что если ты выдашь меня, я спущу на тебя мисс Кемпбелл и попрошу не церемониться.
— Вы этого не сделаете! — выдохнул Фрэнк, ужасаясь такой жестокости.
— Сделаю. А теперь иди и переоденься.
Фрэнк ушел.
Мгновение спустя появилась мисс Кемпбелл с тем, что осталось на подносе от ужина, и сказала, что спустится вниз за новым.
— Возможно, сэр, вы будете настолько любезны и проводите меня, — важно заявила она, — чтобы защитить от бандитов.
— Не думаю, что вам стоит волноваться, — успокоил ее Джон. — Бандит, о котором вы говорите, пошел переодеваться, но я с удовольствием провожу вас.
Пока они спускались по лестнице, он рассыпался в благодарностях за то, что она оказывает помощь работникам кухни, поскольку в ее сферу деятельности не входят обязанности официантки.
— Старый мистер Дейл всегда был добр ко мне, — сказала она. — Ради него я готова на все.
На кухне Джон дождался, пока сервировали на поднос новый ужин, а затем сам понес его наверх.
Проходя мимо столовой, он с удовольствием отметил, что там все еще много посетителей. Хорошенькая служанка, на которую положил глаз Фрэнк, собирала тарелки со столиков и складывала их на тележку у стены.
К изумлению Джона, молниеносно переодевшийся Фрэнк был уже здесь и беззаботно болтал с официанткой, что называется, путаясь у нее под ногами.
— Черри[4], милашка, — обхаживал он девушку, — надо же, у такой красивой девушки такое красивое имя!
— Кто тебе сказал, что ты можешь называть меня Черри?
— Тебя ведь так зовут, разве нет?
— Может быть, и так, а может, и нет. В любом случае тебя это не касается.
— Но могло бы коснуться, — не унимался Фрэнк.
— Это решать мне, а я говорю «нет».
— Этот парень вам докучает? —спросил ее Джон. — И наверняка мешает.
— Я помогаю, — обиженно заметил Фрэнк. — Я ношу тарелки и блюдца.
Черри скептически посмотрела на него.
— Одну тарелку, — уточнила она.
Фрэнк расхохотался.
— Я могу оказаться гораздо полезнее, проводив тебя домой.
— Во-первых, я не хочу, чтобы ты провожал меня домой. Во-вторых, я живу в пяти минутах от гостиницы, и в-третьих, за мной зайдет один человек, который и проводит меня.
Фрэнк упал духом.
— Человек — это он или она? — уточнил он на всякий случай.
— Занимайся своим делом, нахал, и не путайся под ногами.
— Оставь ее в покое, Фрэнк, — сказал Джон, отводя его в сторону и улыбаясь Черри. — Кто-нибудь приходил с расспросами?
— Никто ни о чем не спрашивал, сэр. Вы имеете в виду того злобного типа? Думаю, либо он нашел того, кого искал, либо прекратил поиски.
— Надеюсь, что ты прав, — сказал Джон.
Мильтон увидел, что Фрэнк за спиной Черри делает ему знаки, спрашивая, стоит ли вводить ее в курс дела. Джон отрицательно покачал головой и пошел наверх.
Глава 6
Джон тихонько постучал в дверь номера мисс Смит со словами:
— Не волнуйтесь, это я.
Она тут же открыла, пропуская его внутрь, и снова заперла за ним дверь.
— Великодушно простите, — сказал он, ставя поднос на туалетный столик. — Так уж вышло, что мы вас изрядно напугали.
"Отель «Парадиз»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отель «Парадиз»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отель «Парадиз»" друзьям в соцсетях.