Это было удивительное лицо. Оно обладало способностью мгновенно замыкаться — словно закрывались створки раковины, — и тогда невозможно было понять, что на самом деле волнует этого человека. Это было лицо мужчины, воина, уверенного в собственной силе, готового устранить со своего пути любое препятствие.
Внезапно его глаза как-то по-особенному сверкнули и уставились в некую точку пространства, что-то высматривая у нее за спиной.
— Фрэнк возвращается, — хрипло пробормотал он, отстраняясь.
Джордана прислушалась, склонив Голову набок. Воздух был напитан звуками ночи, но ничего подозрительного она не услышала Прошло несколько секунд, прежде чем ее слух наконец сумел выделить из самых разнообразных шорохов, свистов и шелестов звук человеческих шагов.
— Но как вы узнали? Ведь сначала совсем ничего не было слышно! — прошептала она.
— Я здесь живу. Здесь мой дом. Я знаю, какие звуки имеют отношение к тому, чем я владею, а какие — нет.
Бриг отодвинулся, выстраивая между ними барьер пустоты.
— Бриг… — Джордана еще раз попробовала на вкус его имя. — Как все-таки непривычно звучит…
— Бриг — это от Бригхэм. Так звали моего дедушку, Сэнгера-старшего. Но полным именем меня никто не называет. — Коротким легким движением он вдруг коснулся ладонью ее щеки, но потом так же быстро отдернул руку. — Вам было бы лучше пойти в дом.
Но Джордана не могла двинуться с места — все ее тело словно окаменело. Из темноты вышел Фрэнк Сэвидж и остановился у лестницы. Джордана одарила его не слишком любезным взглядом, но толстяк этого не заметил — он не спускал глаз с Брига.
— С лошадьми все в порядке.
— Отлично.
Фрэнк поднялся по ступенькам и только теперь взглянул на Джордану.
— Вы идете в дом?
Она пожала плечами и обернулась на Брига. Но тот стоял к ней спиной и, словно между ними ничего не произошло, продолжал всматриваться в темноту.
Опустив голову, Джордана прошла мимо здоровяка-ковбоя и открыла дверь в гостиную. Увидев ее, Флетчер Смит поднялся со стула и оглядел комнату.
— Не знаю, как вы все, но я собираюсь на боковую.
Завтра утром нам рано вставать.
— Я проиграл дважды, — сообщил Джордане брат. — Пора заканчивать, а то у меня образуется комплекс неудачника. — Он отодвинул стул и выбрался из-за стола, где лежали розданные для «криббеджа» карты. — Вы не обидитесь, Тэнди?
— Как прикажете.
— А как ты, Джордана? — осведомился Кит. — Ты вообще-то спать собираешься?
— Собираюсь. Дождусь вот только, когда освободится ванная. Мне захотелось понежиться в горячей воде.
Ванна — это роскошь, с которой нам придется распрощаться, как только мы отправимся в горы.
— А вот я не привык ложиться в такую рань, — пожаловался Макс. — Сон наверняка сморит меня только перед рассветом, когда — увы — нам придется подниматься. Тем не менее хочешь не хочешь, а в спальню идти надо.
— Пошли, Фрэнк. — Тэнди собрал со стола карты и сложил их в колоду. — Давай-ка принесем одеяла и сделаем себе постели. Нам ведь ложиться здесь, на полу…
Кстати, а где Бриг?
В этот момент его босс тоже появился в гостиной.
— Я здесь. Вы уже ложитесь? А мне нужно еще просмотреть кое-какие бумаги.
Бриг направился к столу, притиснутому к стене. Отодвинув стул, он, прежде чем усесться, чуть повернул голову и через плечо окинул взглядом присутствующих.
— Спокойной ночи всем.
11
Дверь в ванную комнату открылась и захлопнулась.
Бриг продолжал сидеть, склонившись над письменным столом. Он ни на секунду не поднял от бумаг головы, даже когда услышал, как в сторону спальни — его спальни — прошлепали босые ноги. И снова послышался скрип открываемой двери, потом дверь закрылась — и все стихло. Впрочем, ненадолго. В дальнем конце комнаты восторженно загудел Фрэнк.
— Нет, скажите, доводилось вам в жизни видеть более красивую женщину?
Бриг с такой силой сжал руки в кулаки, что загорелые костяшки пальцев побелели. Он уже в третий раз пытался сложить выписанные в столбец несколько цифр — и результат все время получался иным.
— Да, она очень красива, — негромко отозвался Джоко.
Бриг предпринял очередную попытку сосредоточиться на цифрах. Взяв новый лист бумаги, он начал тщательно переписывать их со старого — исчерканного и безнадежно испорченного.
— Эх, хочется залезть в ванну и хотя бы задницей прикоснуться к тому месту, где она сидела, поливая себя водичкой.
— не унимался Фрэнк. — Нет, вы только представьте себе эту картину!
— Прекрати, Фрэнк!
Слушать треп своего помощника Бриг уже был просто не в силах. Его до сих пор мучила мысль о том, что час назад он сжимал эту женщину в объятиях и именно Фрэнк Сэвидж помешал ему перейти к иной, более тесной стадии сближения.
К сожалению, его угрожающий тон не произвел на Фрэнка ни малейшего впечатления. Как ни в чем не бывало он продолжал:
— Я представляю, как она берет в руки мыло, намыливает губку и начинает тереть себя между грудей…
Почувствовав, что желание завладевает его телом, Бриг приглушенно застонал и повернулся на стуле к своим людям.
— Я же сказал — прекрати эти разговоры! — рявкнул он, обращаясь к здоровенному ковбою, который все никак не мог улечься и сидел на спальном мешке, завернувшись в одеяло. — Выключайте свет и спите, черт бы вас подрал!
— А как же ты? — осведомился Фрэнк, осторожно пытаясь выведать планы Брига. — Ты что, совсем не будешь ложиться?
— Пока не разберусь с бумагами — не буду.
Снова повернувшись к столу, Бриг заметил полоску света, пробивавшуюся из-под двери спальни. Джордана, судя по всему, тоже еще не ложилась.. Бриг помотал головой, чтобы отделаться от этой навязчивой мысли.
— Если мы выключим свет, ты ничего не увидишь, — резонно заметил Фрэнк.
— У меня есть настольная лампа.
Бриг нажал на кнопку лампы под зеленым абажуром, после чего услышал негромкий щелчок, и остальная часть комнаты погрузилась во мрак.
— На полу спать жестко! — проворчал Фрэнк. — Я бы сейчас с большим удовольствием растянулся бы на перине…
— Фрэнк! — рык Брига перешел в протяжный стон, что служило последним предупреждением. Все поняли, что он не остановится ни перед чем, лишь бы заставить гиганта-ковбоя замолчать.
— Все. Заткнулся. Молчу. — Фрэнк улегся на бок и пробормотал себе под нос — Ну вот, уже и помечтать нельзя! Какой вред от мечты, спрашивается? Никакого.
Но вред от мечтаний, несомненно, был. Особенно от таких, которые нельзя осуществить. И это Бриг с полным основанием мог бы заявить Фрэнку, но в комнате уже установилась тишина, нарушаемая лишь шелестом бумаги да сонными бормотанием Фрэнка, который все никак не мог успокоиться и крутился с боку на бок.
Бриг тем временем продолжал подводить баланс, хотя цифры никак не сходились, а все его мысли занимало совсем другое число — не отдавая себе отчета, он пытался определить, сколько раз он поворачивал голову в сторону спальни…
Тэнди уже храпел вовсю, когда Бриг наконец отложил ручку и, схватившись за подбородок, задумчиво провел ладонью по колючей щетине, успевшей за последние сутки основательно отрасти. Потом он размял онемевшие мышцы на шее и, откинув голову на спинку стула, некоторое время прислушивался к дружному храпу своих помощников. Его взгляд, будто притянутый магнитом, опять скользнул в сторону полоски света, и он понял, что больше не может сидеть здесь.
Поднявшись со стула, Бриг выключил лампу и с минуту постоял, приучая глаза к темноте. За исключением узкой полоски под дверью, света в комнате не было. На втором этаже дома тоже было темно, и оттуда не доносилось ни звука. Крадучись неслышными шагами пантеры, Бриг подобрался к заветной двери. Риск, конечно, был, но его это мало волновало. Ради того, чтобы снова подержать в руках эту мягкую податливую женскую плоть, прижать ее к своей груди, он был готов пойти на любой риск.
Бриг негромко постучал в дверь, но ему никто не ответил. Может, она заснула, забыв выключить свет? Он уже потянулся к дверной ручке, когда услышал тихий, хрипловатый то ли от сна, то ли от волнения голос:
— Кто там?
Мягкое женское контральто обволакивало и было подобно вполне осязаемой физической ласке.
— Это я, Бриг, — его собственный голос тоже звучал приглушенно и хрипловато, являясь отзвуком борьбы страстей, которая терзала его изнутри. — Мне надо взять кое-какие свои вещи.
Прошло несколько бесконечно долгих секунд, прежде чем ручку повернули с той стороны и дверь распахнулась.
Высокая и величественная, словно сказочная королева, Джордана стояла у двери, с головы до пят закутанная в длинный халат, который на ее плечах напоминал королевскую мантию. Горевший в комнате свет алыми сполохами отражался в ее медно-рыжих волосах, навевая мысли о драгоценной, украшенной рубинами диадеме.
Бриг подумал, что и в обнаженном виде Джордана вряд ли бы выглядела более сексуальной и соблазнительной, чем сейчас. На ее лице не было и следа косметики, но его классические линии и глубина зеленых глаз не нуждались ни в каких добавлениях.
Джордана между тем отступила в глубь комнаты и указала на кучу сваленного у стены снаряжения.
— Полагаю, вы пришли за этим?
Бриг вошел в комнату и прикрыл за собой дверь.
— Совершенно верно. Кстати, вы могли бы раньше догадаться, что мне понадобятся вещи, и выставить их за дверь.
— Я догадалась, — произнесла она ровным голосом, в котором не было ни бравады, ни вызова.
Ее видимое равнодушие поразило Брига. Или это всего лишь привычная маска, которую светская женщина надевает на себя в затруднительном положении? Все-таки было в ней нечто загадочное… Эта женщина одновременно возбуждала Брига и заставляла недоумевать. Желание обладать ею сделалось всеобъемлющим и отдавалось в нем нарастающим рокотом большого барабана в оркестре.
"Отчаянная охота" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отчаянная охота". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отчаянная охота" друзьям в соцсетях.