— Так это ты о Джордане? Воистину, эта особа не дает тебе покоя, — рассмеялся Макс, наслаждаясь собственным превосходством: у его родственника полностью отсутствовала проницательность в тонкой сфере отношений мужчин и женщин. — Кстати, с чего тебе в голову взбрело, что она любовница Флетчера? Жаль, что я разболтался и не позволил тебе дальше разыгрывать из себя идиота. У тебя так хорошо это получалось…

— Человеку свойственно ошибаться. — Бриг отхлебнул из кружки, пытаясь смыть неприятный горьковатый привкус, появившийся у него во рту. Надо сказать, напоминание кузена о том, какого дурака он свалял час назад, не улучшило его настроения. — Но на твой счет, Макс, я редко ошибаюсь. Отвечай: ты поехал с ними из-за Джорданы? Она, как ни крути, девочка что надо. А ты не похож на робкого воздыхателя, который способен издали любоваться предметом обожания и не протягивать к нему своих лап!

Макс не торопился отвечать. Казалось, он пытался определить причину возбужденного состояния Брига.

— Не стану врать, я подумывал об этом. Ведь если бы я заполучил Джордану, мне было бы куда легче договориться с мистером Смитом. Но эта девица — совсем как ее отец: близко к себе не подпускает. У нее репутация рыбы — она холодная и бесчувственная — Бриг изумленно выгнул бровь, а Макс, ободренный его явным интересом, продолжал говорить:

— Несмотря на свою сногсшибательную внешность, Джордана железная леди, глухо застегнутая на все пуговицы. Пощечина, которую она тебе закатила, самое яркое проявление эмоций, которое я у нее наблюдал.

Бриг усмехнулся про себя. Пожалуй, он знал эту женщину лучше — недаром же он испытывал напряжение при одном взгляде на нее или даже при упоминании о ней…

А Макс после встречи со змеей и нескольких порций выпитого для снятия стресса виски сделался до крайности болтливым.

— Взвесив как следует все обстоятельства, я пришел к выводу, что игра не стоит свеч. В Оливии, ее матери, в десять раз больше женственности, чем в этой амазонке.

— Ты что же, заключил это из собственного опыта?

— Не твоего ума дело!

Выходившая во двор дверь распахнулась, и в кухню ввалился Тэнди Барнс. Бриг бросил на него косой взгляд.

— Ты где был?

— Помогал Фрэнку ремонтировать генератор. — Тэнди направился к раковине, чтобы смыть с рук машинное масло.

— А что с ним случилось?

— Трясется, как сумасшедший. Но это и прежде бывало. Мы его отрегулировали.

Тэнди вытер руки и налил себе кофе.

— А где Фрэнк? — поинтересовался Бриг.

— Глазеет на нашу гостью, — ухмыльнулся Тэнди.

— Наш гигант Фрэнк превращается в размазню, стоит ему оказаться рядом с дамой, у которой есть за что подержаться!

Бриг подошел к окошку и выглянул во двор. — Громадная туша Фрэнка Сэвнджа и в самом деле нависала над Джорданой. Гигант сжимал в руках шляпу и буквально облизывался, глядя на женщину, как собака, перед которой поставили миску с парным мясом.

Тэнди не мог удержаться от смеха, глядя на то, как здоровяк Сэвидж пытается с видом галантного кавалера ухаживать за Джорданой.

— Говорил я тебе, Бриг, что надо отослать Фрэнка в город и сделать ему прививку от трех «б»! — воскликнул он, блеснув глазами.

Бриг не был расположен в данный момент выслушивать шутки какого бы то ни было свойства. Зато ребусом Тэнди заинтересовался подвыпивший Макс.

— Три «б»? Что это такое?

— Бренди, бабы и брань!

— Послушай, Тэнди, позови-ка его сюда, — не выдержал Бриг.

Вскоре Фрэнк Сэвидж появился в дверях На лице его застыло выражение наивной, почти детской радости.

— Ты звал меня, Бриг? — осведомился великан.

— Прежде всего прекрати улыбаться! — нетерпеливо рявкнул Бриг. — А кроме того, я хотел бы, чтобы ты перестал разыгрывать из себя идиота и приставать к нашим гостям! — Он со стуком поставил кружку на стол, раздосадованный до крайности, что не может думать ни о чем, кроме Джорданы.

Фрэнка, впрочем, суровая отповедь Брига нимало не затронула.

— Да плевать мне на этих гостей! Но почему ты не сказал, что с ними приедет женщина?

— Потому что я и сам об этом не имел представления.

— Послушай, а может, на ранчо останется Тэнди? Я тоже хочу поехать на охоту!

— Забудь об этом.

Металл, прозвучавший в голосе Брига, заставил Фрэнка прекратить дальнейшую дискуссию. Он только с завистью взглянул на Тэнди и проворчал:

— Почему это удача всегда выпадает на твою долю?

— Потому что сейчас моя очередь. До сих пор на охоту с Бригом всегда ходил ты, и в город ты с ним тоже мотался, — наставительно произнес Тэнди.

— Я?! А кто, скажи на милость, ездил в аэропорт встречать эту теплую компанию? Да ты сшивался рядом с ней целый день! — запротестовал Фрэнк — Не был бы ты таким паршивым стариком, я бы из тебя…

— Я? Стариком?! — взорвался Тэнди.

— Эй вы, оба! Немедленно прекратите свару! — скомандовал Бриг и, словно судья на ринге, шагнул между ними. Черт возьми, не хватало еще, чтобы эта женщина заставила их всех перессориться! — Здесь пока что командую я. С нами пойдет Тэнди. А если ты, Фрэнк, хочешь подраться, могу тебе устроить такое удовольствие.

— Эй, Фрэнк, может, тебе лучше налить кофе? — осведомился с улыбкой Джоко.

Гигант некоторое время мрачно смотрел на Брига, словно оценивая его бойцовские качества, и буркнул:

— Ладно уж. Налей кружечку.

Когда ужин, на который был подан запеченный лосось, завершился, Джоко сказал, что помощь ему не нужна и все могут заняться своими делами. Флетчеру Смиту захотелось взглянуть на карты окрестностей, и Бриг разложил их перед ним на самодельном письменном столе.

Макс устроился в продавленном кресле рядом, чтобы послушать, о чем они говорят. Кристофер Смит ответил согласием на предложение Тэнди сыграть в «криббедж» и принялся тасовать карты. Джордана облокотилась о брата, чтобы понаблюдать за игрой. Поняв, что она никуда не собирается уходить, Фрэнк Сэвидж уселся на диван и, блаженно улыбаясь, уставился на нее.

Бриг давно заметил, что с момента появления Джорданы на ранчо Фрэнк сделался ее тенью и следовал за ней по пятам, куда бы она ни шла. Впрочем, он и сам в этом смысле был грешен, хотя за Джорданой, разумеется, не ходил, а лишь изредка бросал на нее взгляды исподтишка. И всякий раз при этом обнаруживал рядом с нею могучую фигуру Фрэнка! Эта парочка напоминала ему красавицу и чудовище из сказки. Причем Джордана, судя по всему, не слишком тяготилась ухаживаниями Фрэнка, а вот Бриг в эти мгновения прямо-таки ненавидел своего ковбоя.

Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было — Брига снедала ревность в ее, так сказать, чистейшем хрестоматийном виде. Ему не нравилось, когда кто-то смотрел на эту женщину с вожделением — так, как это делал он сам. В каком-то смысле ухаживания Фрэнка являлись для него проверкой на выдержку.

Так или иначе, время шло, Фрэнк ухаживал за Джорданой, Бриг приглядывал за ними обоими, и сдерживаемое раздражение постепенно начало переполнять его, требуя выхода.

Флетчер о чем-то его спросил, но Бриг был так занят своими наблюдениями, что ему пришлось просить его повторить вопрос. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на карте; ему вовсе не хотелось показывать Флетчеру, что куда больше интересуется его дочерью.

Усилий Брига, однако, хватило ненадолго. Минут пять он еще заговаривал Флетчеру зубы, после чего его взгляд снова переместился в сторону стола, у которого стояла Джордана. Там ее не оказалось. Бриг забеспокоился и обвел глазами всю комнату и все-таки ее настиг.

Джордана преспокойно сидела на диване рядом с Фрэнком Сэвиджем и весело болтала с ним.

Лет, это становилось невыносимым. Бриг в очередной раз страшно разозлился на себя. Эта девчонка вила из него веревки, как будто он был прыщавым юнцом!

— Вы, Флетчер, занимайтесь картами, а я пойду узнаю, не остался ли у Джоко еще кофе.

Даже не спросив, хочет ли кофе кто-нибудь из присутствующих, он отправился к плите и налил себе кружку ароматного напитка. А когда поднял голову, то заметил направленный на него изучающий взгляд Джоко.

— Маешься, Бриг? Думаешь о завтрашнем походе?

— Угу, — не моргнув глазом соврал тот.

— Иногда, чтобы поддерживать свое существование, нам приходится заниматься не очень-то приятной работой. Вот мой дядя, например, тоже был пастухом. Теперь он уже совсем старый, у него и зрение слабое, и ноги не те, что прежде. Чтобы заработать на жизнь, он подметает полы в салуне. Он говорит, что не любит смотреть сквозь желтые от никотина стекла на горы, где он когда-то водил стада.

— Его можно понять… — Бриг задумчиво смотрел на тонкое облачко пара, поднимавшееся от кружки. Он помнил старого пастуха, которого встретил много лет назад — в детстве, когда разбился самолет и погибли его родители. — Я говорил ему, что если он хочет зарабатывать на жизнь, подметая полы, то может с равным успехом делать это у меня на ранчо.

— Он не может оставить свою женщину. Она — часть его жизни, причем не самая худшая. — Джоко улыбнулся. — Тетя часто болеет, ей нужно находиться там, где поблизости есть доктора. А дядюшке нужно находиться рядом с ней. — Джоко поставил на полку кастрюлю и пристально взглянул на Брига. — Мне кажется, тебя беспокоит не столько предстоящий поход, сколько эта женщина-.

— С чего ты взял? — нахмурился Бриг.

— Я многое вижу и кое-что понимаю. Моя кровь, кровь баскских предков, такая же горячая, как у тебя. Ты ведь прежде не встречал еще женщины, которая заставила бы тебя гореть, как в аду? Разве я не прав? — в темных глазах Джоко заплясали насмешливые огоньки.

— Сам не знаешь, что говоришь! — Бриг хватил из кружки порядочный глоток и выругался, потому что горячий кофе обжег ему язык.

— Ты человек суровый и твердый как кремень, Бриг.

Но она превращает тебя в воск — мягкий и податливый.