Рейчел быстро открыла глаза, уловив какие-то странные нотки в голосе Алдана. Сожаление?

Или вина? Но ни то ни другое не увязывалось с его репутацией хладнокровного бизнесмена. Несомненно, ей просто послышалось.

— Значит, если я правильно поняла, — начала Рейчел снова, — чтобы ты не вызвал полицию, я должна переехать в этот дом, сделать вид, что присматриваю за твоим дедом, и украсть его завещание.

— Все верно. И ты должна оставить дверцу сейфа широко раскрытой. Мне важно, чтобы Моника узнала, что завещание пропало. Иначе кража станет бессмысленной.

— А если меня поймают?

— Нам придется работать сообща, чтобы этого не случилось.

Теперь Рейчел уловила в его голосе интонацию, подсказавшую ей, что Аллан явно рассчитывает получить от нее больше, чем только кражу завещания. Она поймала на себе его взгляд и вздрогнула. Так сильно он напомнил ей взгляд голодного хищника, расчетливого и терпеливого, уверенного в своей победе.

Инстинкт самосохранения толкал ее бежать прочь. Она чувствовала каждой клеточкой, насколько опасен был этот мужчина. Аллан Хокинг имел возможность сделать куда больше, чем просто забрать ее свободу. Ему ничего не стоило разбить ее сердце.

Но только, если она ему позволит.

Что и говорить! Этот красавец мог быть богатым и всемогущим. Мог быть страстным, опытным и искушенным. Да, очень искушенным! Но он не имел возможности распоряжаться ее разумом и телом. И было бы очень здорово показать ему, что на сей раз любимчик фортуны встретил весьма достойного противника.

— Ну что? — Хокинг требовал ответа.

— Я должна обдумать твое предложение, — уклончиво ответила Рейчел, стараясь объективно оценить все «за» и «против». Подобная идея выглядела слишком уж авантюрно. Но разве не она сама пожелала себе больше рисковать в новом году?

— О чем тут думать, — деловито рассуждал Аллан. — Если ты отказываешься от моих условий, я немедленно вызываю полицию. Если ты хоть намекнешь кому-нибудь на то, зачем я тебя нанял, я вызову полицию. Если что-нибудь случится с моим дедом, пока ты за ним присматриваешь, полиция явится раньше, чем ты успеешь моргнуть. И не стоит рассчитывать на то, что я блефую.

— Значит, ты шантажируешь меня!

— Ты ошибаешься, моя дорогая. Я делаю тебе подарок, — цинично возразил Аллан. — Либо возьми его, либо откажись.

4

Аллан не мог поверить своим глазам. Он часто заморгал и тряхнул головой, надеясь, что видит дурной кошмарный сон, который должен оборваться. Но его новая подружка продолжала стоять у стены, запустив свою руку в его сейф.

Мужчина вскочил как ужаленный. Он заметил, что огромные серые глаза молодой женщины заскользили по его телу, и осознал, что стоит без одежды. Но Аллан был слишком зол, чтобы обращать внимание на такой пустяк.

— Я жду ответа на мой вопрос, — прорычал он, с трудом сдерживаясь.

На Рейчел все еще была бархатная маска. Волнистые черные волосы, обрамляя лицо, падали на просторный плащ, спускавшийся почти до пола.

Он вспомнил об удовольствии, испытанном от прикосновения этих волос к его коже, когда она ласкала его тело своим ртом. Это было сладкое и мучительное наслаждение!

Аллан поспешно отвернулся, снял с крючка рядом с кроватью атласный халат и накинул его, прежде чем Рейчел успела заметить эффект, который произвело на него воспоминание о прошлой ночи.

Когда же он снова повернулся к девушке, то буквально напоролся на ее пристальный взгляд.

Она облизала пересохшие губы.

— Я…

Аллан терпеливо ждал, надеясь услышать вразумительное объяснение. Он согласен был на любое. Только не на то, что она переспала с ним из-за его денег, как и все остальные. Но, в отличие от большинства других, эта леди оказалась не настолько терпелива, чтобы попытаться влюбить его в себя.

Очевидно, она желала получить плату наличными и сразу.

— А ты хороша, — бросил Аллан, потеряв терпение и осознавая, что прошлая ночь оказалась еще большей фантазией, чем он мог себе представить. Очень хороша! Ты здорово разыграла из себя невинность. Я бы никогда не сумел догадаться, что ты — обычная воровка.

— Я не воровка! — Рейчел судорожно вздохнула. — Я могу все объяснить.

— Не стоит беспокоиться. — Противореча самому себе, он надменно скрестил руки на груди и позволил гневу возобладать над горьким разочарованием. — Конечно, ты права. Обычные воры не соблазняют свои жертвы перед тем, как совершить преступление. Значит, ты расчетливая и бессердечная воровка.

— Это ты соблазнил меня, забыл? — резко бросила она в ответ, и глаза ее зло блеснули. — Я бы никогда не допустила того, что произошло между нами.

Он насмешливо изобразил удивление.

— А зачем ты ждала меня в моей постели?

— Откуда мне было знать, что это именно твоя постель? Я услышала, как кто-то входит, и спряталась в первом попавшемся на глаза месте.

Слишком поздно для объяснений! — подумала Рейчел. Так можно лишь еще глубже закопать себя.

Теперь Аллану все стало ясно. Он чувствовал себя полным дураком.

— Значит, когда я обнаружил тебя в своей постели, ты просто решила отвлечь мое внимание сексом?

Что-то болезненно сжалось у него в груди, когда эта женщина не стала ничего отрицать. Аллан напрягся и изобразил некое подобие улыбки.

— Должен признать, ты очень хорошо с этим справилась. Настолько хорошо, что я даже мог бы отпустить тебя.

Он подошел к телефону и взял трубку.

— Хотя, извини. Жаль тебя разочаровывать, но я не настолько глуп, как тебе кажется.

— Пожалуйста, — воскликнула Рейчел, хватая его за локоть, — не надо!

Аллан даже не взглянул на нее и отдернул руку.

Ее накидка распахнулась, и краем глаза мужчина заметил под ней кружевное белье и ее тело, которое он мог представить с закрытыми глазами.

Новая волна разочарования нахлынула на него, и он принялся исступленно набирать номер полиции. Самая умопомрачительная ночь в его жизни оказалась сплошной ложью. Ее поцелуи. Ее стоны. Ее неудержимая страсть. Все ложь!

— Я хочу заявить о грабеже, — произнес Хокинг, когда оператор на линии снял трубку.

— Подожди, Аллан! — умоляющим голосом попросила она. — Пожалуйста! Все было совсем не так, как ты думаешь. Я не воровала у тебя диадему. Я ее возвращала.

Он не слушал ее, размышляя о том, что придется рассказывать в полиции обо всем, что произошло между ним и этой девушкой. Как он обнаружил ее в своей постели, как занимался с ней сексом. Возможно, даже придется повторить эту историю в суде. Повторить каждую интимную подробность прошедшей ночи, которую он провел с опасной, но невероятно притягательной незнакомой. Черт, ему еще придется признать, что он совсем потерял голову и даже не поинтересовался ее настоящим именем.

— Отдел полиции Ноттингема, — произнес резкий голос на другом конце провода.

Аллан мгновение поколебался и повесил трубку. Ему придется самому с этим справиться. Неожиданно Хокингу на ум пришла другая идея, настолько безумная по своей сути, что он даже сам удивился ее появлению. Но чем дольше он размышлял, тем сильнее она его привлекала.

Когда Аллан снова посмотрел на свою пленницу, то заметил в ее глазах застывшие слезы. О да! Находясь в расстроенных чувствах, крошка была необычайно хороша.

Возможно, она станет именной той, которая окажет ему неоценимую услугу.

— Так ты утверждаешь, что возвращала диадему в сейф? — начал Хокинг издалека, стараясь выиграть время, чтобы поточнее решить, как ему поступать дальше. — Не уверен, что понимаю причину такого поступка.

— Думаю, все прояснится, как только я назову тебе свое имя.

Мужчина молча ждал, все еще чувствуя окутывающий его аромат жасмина. Впервые Аллану было любопытно узнать, ублажил ли он эту женщину прошлой ночью? А потом ему вдруг стало небезынтересно, почему вообще его это волнует?

— Я не понял. Мне самому следует догадаться? — наконец спросил он, устав ждать продолжения разговора и от этого еще больше раздражаясь. А еще он вдруг вспомнил, как сильно хотел узнать ее имя после танца на балу. И как был расстроен предположением, что больше никогда ее не встретит… — Хорошо, давай попробуем… Лола? Изабелла?

При этом ее бледные щеки покрылись нежным румянцем.

— Прекрати это. Меня зовут Рейчел.

Рейчел. Имя было такое же сладкое и невинное, как и сама девушка, которую он держал ночью в своих объятиях. Имя, которое так не подходило расчетливой воровке.

Гордо подняв подбородок, молодая женщина сняла маску со своего лица.

— Если быть точной, Рейчел Доув.

Доув? Эта фамилия показалась ему знакомой, но сейчас он не, мог вспомнить, где и когда ее слышал. Аллан наконец-то увидел очаровательное, но порядком смущенное лицо своей ночной партнерши.

— Ну и?..

Она, казалось, была удивлена его равнодушной реакцией. Похоже, Хокинг даже не вспомнил, кто такая Рейчел Доув.

— Моего деда зовут Генри Доув.

— И что с того? — снова спросил Аллан, не улавливая никакой связи с происходящими событиями.

Не пыталась ли плутовка в очередной раз отвлечь его внимание какой-то новой игрой? Если так, то теперь этот способ не сработает. Но расходящиеся полы ее плаща все еще сильно отвлекали Аллана.

Рейчел, в свою очередь, казалась слишком расстроенной, чтобы замечать то, с каким вожделением смотрит на нее стоящий напротив мужчина. Или она все же знала, что делала? — мучительно размышлял он. Не было ли подобное поведение частью хитроумной стратегии? Ведь нечто подобное отлично сработало прошлой ночью.

Аллан огромным усилием воли заставил себя отвлечься и перевести глаза на лицо девушки, намереваясь держаться настороже.

— Мой дед и Эдгар Хокинг в прошлом, точнее, сорок лет назад, вели общее дело, — заговорила Рейчел не скрывая раздражения. "Доув и Хокинг Брокерз". Это о чем-нибудь тебе говорит?