— Спасибо, — вымолвил он.

Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Кари взялась за тележку.

— Расскажи мне о себе, — попросила она.

Как выяснилось, Хантер родился в штате Юта. Его отец владел страховым агентством. И отец, и мать здравствуют доныне. Одна из сестер замужем, другая еще учится в школе.

— Я второй ребенок в семье, к слову сказать, очень упрямый и скверный.

— Спорить не стану.

Он добродушно рассмеялся.

— Знаешь, мне очень хотелось бы познакомить тебя с моими домашними.

— Я и сама не против.

— А что расскажешь ты?

— О чем?

— О себе, своей семье, детстве…

Расплатившись за покупки и покинув магазин, они направились наскоро пообедать в ближайшую забегаловку. Гамбургеры оказались тощими, ломтики картофеля фри — сальными и гибкими, как макароны, а молочные коктейли состояли из одной пены. Однако Кари и Хантер не замечали этого.

Она рассказала ему о том, что в десятилетнем возрасте лишилась матери, что жила потом с отцом, который в одиночку боролся с жизненными трудностями.

— Я отчаянно, всей душой любила его. Он так старался быть мне и отцом, и матерью одновременно… Только теперь я начинаю понимать, как трудно ему приходилось.

— Чем он зарабатывал на жизнь?

— Он был журналистом, работал в газете. Там я впервые вдохнула воздух редакции, который сразу же опьянил меня. Можно сказать, что я воспылала любовью к своей нынешней профессии с первого взгляда. Каждый день после школы я приходила к отцу на работу. До сих пор помню, какое это чувство — первой читать только что оттиснутые газетные полосы. Подумать только, ты узнаешь все новости первая! Меня просто распирало от счастья и гордости. Держать руку на пульсе событий — что может быть более захватывающим? Теперь для меня это составляет смысл жизни.

— Наверное, смерть отца стала для тебя особенно тяжелой утратой?

— Да, это было нелегко пережить. Я чувствовала себя совершенно одинокой, какой-то неприкаянной, пока не встретила Пинки. А потом Томаса.

Имя покойного мужа сорвалось с ее губ, прежде чем она успела проконтролировать себя. Кари бросила обеспокоенный взгляд в сторону Хантера, но тот только улыбнулся.

— Ну что, кажется, поели?

Он повел ее к машине, и они вместе поехали обратно в горы, в Брекенридж.

Сунув провизию в холодильник, Кари и Хантер посвятили остаток дня автомобильной экскурсии, целью которой было посмотреть все и ничего в особенности. Когда Хантер наконец привез ее обратно домой, она поинтересовалась:

— Где ты сейчас живешь?

Он неопределенно повел подбородком в сторону западной части города:

— В кондоминиуме у Восьмого пика. Знаешь жилой комплекс под названием «Фор-о'клок ран»?

— Знаю. Квартира принадлежит тебе?

— Нет, просто снял на неделю. Конечно, твоему жилищу она и в подметки не годится. Как будешь ужинать — одна?

— А ты?

Его лицо озарилось мальчишеской улыбкой, и Кари подумала, что он скорее всего был любимцем у матери и сестер.

— Надеялся, что пригласишь меня.

— Считай, что ты уже приглашен, — беззаботно произнесла она, вылезая из машины. — Но запомни: за тобой — мытье посуды.

— В таком случае не нужно сложной сервировки! — так же весело крикнул он ей вслед, включая передачу и трогаясь с места.

Разогрев банку перца-чили, Кари соорудила начо[10]. Незадолго до его прибытия она облачилась в длинную юбку с оборками и синюю блузку в крестьянском стиле. Это была единственная нарядная одежда, которую ей пришло в голову захватить с собой, и вот наконец наступил вечер, когда все это понадобилось. Сколько же времени прошло с тех пор, как она в последний раз проводила вечер с мужчиной? Сейчас Кари вела себя легкомысленно, и это доставляло ей истинное удовольствие. Потому что это было чисто женское легкомыслие. Она выдернула из вазочки искусственный цветок из шелка и лихо воткнула его себе в волосы.

Плотоядная улыбка, появившаяся на губах Хантера, когда Кари открыла перед ним дверь, красноречиво свидетельствовала, что ее усилия не пропали даром.

Они поужинали и, после того как Хантер прилежно загрузил грязными тарелками посудомоечную машину, сели за составление мозаики-головоломки. Проявив неожиданное умение, Хантер вскоре почти завершил картинку, что поразило и даже несколько задело ее.

— Послушай, если ты будешь дуться всякий раз, когда я вставляю на место нужный кусочек…

— Вовсе я не дуюсь!

Перегнувшись через стол, он нежно притронулся к ее нижней губе.

— Значит, мне показалось.

Это подействовало на нее, как разряд электрического тока. Едва он убрал палец, она прикусила губу, словно желала сохранить сладость его прикосновения. Или же, наоборот, отогнать это ощущение.

— Скажи, а по скалам лазить ты умеешь?

— Еще как! — хвастливо ответила она. — А что?

— Просто подумал, что именно этим мы могли бы заняться завтра. Если, конечно, прогулки в горах соответствуют твоим наклонностям.

Он встал и надел куртку. А ей стало горько. Кари изо всех сил старалась скрыть разочарование. После нескольких недель одиночества она с особой остротой ощущала, как пуст ее дом, когда Хантер уходил из него.

— Вполне соответствуют. Когда встречаемся?

— Выспись как следует. Надеюсь, в одиннадцать часов не поздно будет?

— Отлично! Я даже успею завернуть нам с собой обед.

— Вот и прекрасно. Спокойной ночи.

Они стояли в прихожей. Открыв дверь, Хантер обернулся и торопливо обнял Кари. В следующую секунду он ушел. Опустошенная, она заперла за ним дверь.

Кари выдернула из волос цветок и бросила на пол. Ей было досадно до слез, что Хантер ушел, даже не поцеловав ее на прощание. Она ненавидела себя за эту досаду.


— Не устала еще?

— Нет, — прошептала она, вконец запыхавшись. — А ты?

— Я в полном порядке. Но можем и отдохнуть. Скажи только когда.

Словно только и дожидаясь этого предложения, она обессиленно рухнула на траву.

— Сейчас.

Он повалился рядом с ней. Несколько минут они лежали, не говоря друг другу ни слова. Только сиплое дыхание вырывалось из их натруженных легких. В конце концов Хантер поднял голову и посмотрел на спутницу.

Кари лежала, заложив руки за голову. Одно колено было поднято. Сегодня утром, когда Хантер заехал за ней, она показалась ему особенно красивой. На ней были шорты, гольфы и тяжелые ботинки, а также клетчатая рубашка и светло-серый шерстяной свитер. Волосы свободно лежали на плечах.

К тому времени, когда они поднялись примерно до середины склона, Кари сняла свитер и связала его рукава у себя на животе. После этого стало отчетливо видно, как двигаются при ходьбе ее округлые груди под хлопчатобумажной рубашкой. Прохладный горный ветерок, будто заигрывая, налетал на нее, и вскоре ее соски затвердели от холода. Хантер едва удерживался от сладострастного стона.

Кари открыла один глаз.

— Ты еще жив?

— Едва, — сознался он. — На такой высоте разреженный воздух уже дает о себе знать. Может, попьем?

Она села. Хантер запустил руку в корзину со съестным, которую всю дорогу самоотверженно тащил на себе в гору. Выудив оттуда банку газировки, он открыл ее и передал Кари. Напившись, она вернула ему банку, которую Хантер прикончил в два глотка.

— Значит, вот что такое, по-твоему, прогулка в горах, — проворчала Кари, потирая голень.

— Ничего, кроме пользы… — протянул он нараспев, копаясь в корзине. — А ну-ка, что ты тут еще припасла?

Два часа они карабкались вверх по лесной тропе. Густые ели подчас скрывали от них солнце, однако Хантер и Кари старались держаться близлежащей трассы лыжного спуска. Она служила им надежным ориентиром и не давала заблудиться.

— Сыр, ветчина, картофельные чипсы, шоколадные батончики…

Она добросовестно перечисляла то, что Хантер вытаскивал из корзины. Потом он начал жадно есть. Кари ела не торопясь — больше смотрела на него. Сегодня утром она едва не задохнулась от волнения, когда увидела в окно, как он приближается к ее двери. Хантер тоже был одет в шорты, на ногах его были тяжелые ботинки. Его икры и бедра были словно сплетены из сухих мышц и покрыты легким пушком. Еще он надел сегодня тонкую голубую рубашку. Сейчас она была расстегнута на его груди почти до пояса. Долгое восхождение под жарким солнцем подействовало не только на Кари.

Вид темных вьющихся волос на груди Хантера отчего-то действовал на нее особенно возбуждающе. Стоило ей остановить на них взгляд, как внутри у нее все замирало, а между бедрами начинал биться властный пульс. От этого ей становилось очень стыдно. И хорошо. Что же делать — подавить в себе сладостное возбуждение или продолжать бесстыдно упиваться видом растительности на его голой груди? Кари оказалась перед непростой дилеммой.

И тут на Хантера упал луч солнца, отчего на его голове заплясали золотистые огоньки. Его глаза под густой завесой ресниц казались частью окружающего леса — темно-зеленого, с оттенками серого и вкраплениями коричневого.

Когда нехитрая трапеза была закончена, Кари устроилась поудобнее, прислонившись спиной к древесному стволу, и закрыла глаза. Она полной грудью вдыхала свежий лесной воздух. В этой томной позе молодая женщина стала еще соблазнительнее, и внимание Хантера вновь оказалось прикованным к ее груди, тесно обтянутой рубашкой.

— Похоже, ты не очень любишь лифчики…

Глаза Кари широко распахнулись и напряженно впились в его лицо.

— Что?!

Хантер медленно приподнялся и, зашелестев травой, подсел поближе к ней. Опершись рукой на тот же ствол, к которому прислонилась Кари, он наклонился к ней так близко, что чуть не соприкоснулись их носы.

— В тот день, когда ты упала в обморок, давая показания в суде, на тебе тоже не было лифчика. Признаться, это довольно-таки удивило меня.

— А меня удивило то, что когда я пришла в себя, то увидела… — Кари внезапно замолчала.