Он кивнул в сторону Воэна и Сета, которым так сильно хотелось познакомиться с мисс Паркер, что они сделали шаг вперед.
– Это агенты Робертс и Хаксли из Федерального бюро расследований. Если можно, мы хотели бы поговорить с вами пару минут. Без свидетелей.
Сохраняя спокойный вид, она пожала руки обоим агентам.
– Конечно. Пройдемте в мой кабинет.
Брук провела их мимо стола в приемной и, когда дошла до двери углового офиса, остановилась, пропуская мужчин внутрь.
– Прошу, располагайтесь.
Как только Кейд очутился в кабинете, он был потрясен его великолепием. В центре стоял письменный стол из красного дерева. Его окружали книжные полки из того же материала.
Две стены помещения занимали большие окна, через которые виднелась Мичиган-авеню, а чуть дальше сверкали голубые воды озера.
– Красивый вид, – сказал Кейд, опускаясь в одно из кресел, стоящих напротив стола Брук. Воэн взял стул возле небольшого мраморного столика в углу и сел справа от Кейда, а Хаксли устроился слева.
– Спасибо. – Брук закрыла дверь и, сев за стол, сложила перед собой руки. – Итак, мистер Морган, теперь, когда мы остались одни, давайте обойдемся без формальностей. Вы, очевидно, хотели произвести впечатление, появившись здесь в сопровождении двух агентов ФБР. Зачем бы вы ни пришли, я так понимаю, дело не терпит отлагательств. – Она попала прямо в точку. – Какие-то проблемы с компанией?
Черт, Кейд едва успел поудобнее устроиться в кресле, а она уже перешла в наступление. Не то чтобы дамочка неправа – он и правда действовал с умыслом. Кейд мог бы взять только одного агента на эту встречу, но подумал, что с двумя будет понятнее, что ситуация срочная.
Время, отведенное на спецоперацию, истекало, поэтому он использовал любые методы воздействия, включая демонстрацию власти окружной прокуратуры.
– Нет, с компанией все в порядке, – прямо ответил Кейд.
На ее лице промелькнула тень облегчения.
– Это хорошо. – Брук немного склонила голову. – Тогда что? Проблемы у меня лично?
Что-то такое было в ее облике, что Кейд не смог удержаться от шутки.
– Не знаю, – произнес он, приподнимая бровь. – Вам есть, что скрывать?
Она пристально на него посмотрела, и Кейд понял, что наверное, от шутки все же стоило удержаться.
– Сегодня у меня был трудный день, мистер Морган. Может, мы пропустим ту часть разговора, где вы упражняетесь в прокурорском остроумии?
– Но это моя любимая часть.
Она вздохнула.
– Довольно прелюдий.
Кейд сдержал улыбку. Он решил оставить все шутки на потом и перейти ближе к делу.
– Нам нужна ваша помощь.
– Моя помощь? – удивилась Брук.
Когда она поняла, что сотрудникам компании не угрожает перспектива покинуть офис в наручниках, то немного расслабилась.
– Хорошо, – произнесла она все еще настороженно. – Чем я могу помочь?
– В это воскресенье двое мужчин собираются ужинать в «Согне». Мы полагаем, что их разговор будет иметь отношение к нашему расследованию. И нам бы хотелось его услышать.
– Я не совсем понимаю, – растерянно протянула Брук.
– Мы хотим прикрепить жучок к их столику, – прямо сказал Кейд.
– О. – Она чуть улыбнулась. – Я думала, такое бывает только в кино.
– Мы – ФБР, мисс Паркер, – заметил Воэн. – У нас много разных хитростей и уловок.
– Да, конечно. И как это произойдет?
Воэн и Хаксли отвечали за техническую сторону спецоперации. Но как только дело доходило до общения с адвокатами, случалось то, что Кейд называл «стрельбой глазами» – агент бросал на него быстрый взгляд, ожидая сигнала говорить, и только потом продолжал.
Кейд кивнул, и Воэн начал объяснять:
– Вы должны обеспечить нам доступ в ресторан после закрытия. Мы установим жучок – его не заметят ни официанты, ни клиенты. Затем, в воскресенье вечером, вы проследите, чтобы наши «объекты» сели за правильный столик.
– А еще мы хотели бы разместить двух агентов по соседству. Они проследят, чтобы все шло по плану, – добавил Хаксли. – Этим займусь я с еще одной женщиной-агентом. Мы будем выглядеть как обычная пара на свидании, никто ничего не заподозрит.
Брук какое-то время смотрела на них.
– Вы серьезно?
– Абсолютно, – кивнул Воэн.
– Значит, в рамках некого таинственного расследования, вы хотите прикрепить жучок под столик самого первоклассного ресторана Чикаго, после чего я, главный юрисконсульт компании, должна проследить, чтобы ваши «объекты» – которые, я уверена, замешаны в чем-то сомнительном, – сели за нужный столик.
Кейд, Воэн и Хаксли переглянулись. Ну да, все правильно.
Хаксли поднял палец.
– О, еще одно. Вы также должны проследить, чтобы мы с агентом оказались за соседним столиком.
– Отлично. Постараюсь об этом не забыть.
– Самое сложное – посадить наших «объектов» за столик с жучком, – пояснил Воэн. – Вам нужно предупредить старшую официантку, только она ничего не должна знать. Это совершенно секретная операция. Малейшая утечка информации грозит полным провалом.
Брук откинулась на спинку стула и долгое время хранила молчание.
– Вам не кажется, что просить об этом в пятницу… – Она посмотрела на часы. – В полпятого вечера как-то поздновато?
Кейд понял, что пора ему вмешаться в разговор.
– Примите наши извинения за причиненные неудобства, мисс Паркер. О встрече мы узнали только прошлой ночью. Но если помните, я пытался связаться с вами раньше.
Брук перевела взгляд на него, и по блеску ее глаз, он понял, что дальнейший разговор состоится без участия Воэна и Хаксли. Начиная с этого момента, он и Брук Паркер будут говорить, как юристы.
Поехали.
Глава 3
– У вас есть распоряжение суда? – спросила Брук.
– Нет. – Сидя в окружении двух агентов ФБР, Кейд явно не беспокоился о таких мелочах. – Но если нужно, я его достану.
Его самоуверенный тон ясно говорил о том, что помощник прокурора Кейд Морган привык добиваться желаемого. Да и выглядел он соответствующе: решительный подбородок, атлетическая фигура, каштановые волосы и кобальтовые глаза. Брук не сомневалась, что его – чего уж грешить против истины – притягательная внешность играла ему на руку и в зале суда, и за его пределами.
– Возможно, судья без проблем выдаст вам разрешение суда на установление жучков в ресторане, – согласилась Брук. – Но вам все равно необходим человек, который сможет проследить за тем, чтобы «объекты» сели за нужный столик.
– Вы правы, – признал Кейд. – Без вашей помощи нам придется нелегко.
По крайней мере он этого не отрицал.
– Прежде чем я задумаюсь о самой возможности помочь, хотелось бы знать, кто является «объектами» и в чем их обвиняют.
– Боюсь, это секретная информация, – покачал головой Кейд. – Ну а что касается их личностей, то после того, как согласитесь сотрудничать, мы вам сообщим.
Но Брук оставалась непреклонной.
– Мистер Морган, в мои обязанности входит защита интересов компании, включая безопасность сотрудников и клиентов. Как я понимаю, обычно вы преследуете криминальных авторитетов, наркобаронов и других опасных преступников. А если эти мужчины обнаружат жучок? Или поймут, что свидание агента Хаксли фальшивое? Вдруг они вытащат пистолеты и начнут палить в людей? А если кто-нибудь получит ранение? Вы представляете, какому риску я подвергаю компанию? И еще, позвольте заметить, потенциально опасная спецоперация произойдет в одном из наших ресторанов во время его работы.
Кейд обдумал этот вопрос.
– Я не могу раскрыть суть расследования, – наконец произнес он. – Но уверяю вас, ни один из этих мужчин не представляет опасности. Они не станут доставать оружие и устраивать перестрелку посреди ресторана. Это же не Дикий Запад.
– И все же я хочу знать имена.
Их взгляды скрестились.
– Вы слишком многого просите, мисс Паркер.
– Иначе я бы здесь не работала.
– Хмм. – Он расслаблено откинулся в кресле. В своем сшитом на заказ темно-синем в белую полоску костюме, Морган выглядел красивым и успешным судебным юристом. – Видимо, сейчас я должен произнести «речь крутого парня» о том, что если вы расскажете кому-нибудь полученные от меня секретные сведения, вам могут предъявить обвинение в препятствии правосудию, затем в пособничестве преступникам, а потом и вовсе посадить. – На его лице мелькнула лихая улыбка. – Но, к счастью, раз уж вы юрист, очевидно, всё и так знаете, поэтому мы можем пропустить эту часть разговора. И хорошо, а то уж очень она неприятная.
Возможно, все дело в том, что у Брук сегодня выдался плохой день. Сначала ее бросил Горячий акушер, затем она провела три часа, торгуясь с адвокатами «Стейплс-Центра» за каждую строчку контракта. К тому же ее обед состоял всего лишь из двух жалких кусочков куриного тако и растаявшего клубнично-мангового коктейля. Усталая и голодная, она еще десять минут назад с нетерпением предвкушала первое за долгое время воскресенье, когда ей не нужно идти на работу. Так что да, пожалуй, Брук была на взводе из-за обстоятельств, не имевших отношения к сидящим сейчас перед ней людям.
Но Кейд Морган начинал ее серьезно злить. Он пришел сюда, к ней в офис, просить о помощи. Теперь же угрожает судебным обвинением, да еще и делает это с улыбкой.
Так что она тоже молчать не будет.
– Это замечательно, мистер Морган. Потому что в ответ на вашу «речь крутого парня», я должна бы озвучивать вам свою «речь крутой девчонки» о том, куда именно федеральные прокуроры, приходящие ко мне за помощью, могут засунуть свои угрозы. – Она очаровательно улыбнулась. – Поэтому я рада, что мы смогли этого избежать. Вот так вот.
Хотя все ее внимание сосредоточилось на Кейде, краем глаза Брук заметила, как Хаксли и Робертс принялись изучать стены и потолок, очевидно, пытаясь скрыть улыбки.
"От любви не убежишь" отзывы
Отзывы читателей о книге "От любви не убежишь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "От любви не убежишь" друзьям в соцсетях.