– Что тут скажешь? – Следующие слова вырвались у него прежде, чем он успел их обдумать. – Мы встретились в довольный интересный период моей жизни.

– Да? Что же еще у тебя произошло? – поинтересовалась Брук небрежным тоном, откусывая печенье, но при этом изучая Кейда проницательным взглядом светло-зеленых глаз.

Кейд на какую-то долю секунды задумался: а не признаться ли ей?

«Я узнал, что у меня есть брат».

Но потом передумал. Они приятно провели время, и ему не хотелось портить настроение, обрушивая на нее свои признания.

К счастью, в этот момент зазвонил телефон. Брук нахмурилась, по-видимому предполагая, что на работе возникло срочное дело. Но когда она взяла телефон со столика и посмотрела на экран, ее лицо просветлело.

– Привет, это ты!

Кейд догадывался кто такой этот «ты». И не знал, как реагировать на то, что в пятницу в десять часов вечера ей звонит парень. Кейд налил себе еще шампанского, делая вид, что его не интересует их разговор.

Но конечно сам к нему прислушивался.

– Хорошо, – ответила Брук. Слушая собеседника, она перевела взгляд на Кейда. – Да.

На ее лице появилась улыбка.

– Нет.

– Не знаю.

– Следующий вопрос.

– Следующий вопрос.

– Все-таки с этим.

– Я завтра буду в офисе. Может, пообедаем в ресторане «Берег»?

– Я это учту. Чем ты сегодня занимаешься?

– Эта та блондинка, которая при оргазме кричит, как коза, или та, что заставляет тебя говорить разные пошлости с шотландским акцентом? – Она усмехнулась. – Удачи. Увидимся завтра.

Брук положила телефон и повернулась к Кейду.

– Извини.

– Дай угадаю. Это был Форд?

Она кивнула и взяла еще печеньку. Кейд ожидал подробностей, но Брук молчала. Он поднял бровь.

– Ты уверена, что вы двое не?..

– Ну конечно.

– И за все время вы никогда?..

– Ни разу. – Брук небрежно взмахнула рукой. – Ты же сам рассказывал о дружбе с Рилан. Не думаю, что ты с ней спишь.

– Но Рилан не звонит мне в пятницу в десять вечера.

– Ты опять становишься раздраженным?

– Если скажу «да», то получу еще один минет?

Брук смущенно засмеялась.

– Хорошая попытка.

Кейд решил, что ее покрасневшие щечки выглядят даже милее, чем розовая пижама и печенье.

– Не смог удержаться.

Брук улыбнулась и ненадолго замолчала.

– Мы с Фордом выросли вместе. Он… не очень любил бывать дома, поэтому часто оставался у нас. Для меня он как брат.

Судя по выражению ее лица, это была длинная история, но Брук больше ничего не добавила, а Кейд не стал спрашивать.

Она посмотрела на него, склонив голову.

– Кейд, ты действительно хочешь провести ночь, разговаривая о Форде?

– Нет, конечно.

Услышав ее слова, он почувствовал себя спокойнее. Не то чтобы у него были какие-то претензии к Брук, или еще что-то в этом роде. В конце концов у них случайные отношения!

– Отлично. – Брук отложила пакет с печеньем в сторону и уселась к нему на колени. Ее голос звучал хрипло и слегка неуверенно. – Так может, придумаем, чем еще сейчас заняться?

– Поиграем в скраббл?

Улыбаясь, она наклонилась и поцеловала его.

Всё так, как и должно быть, подумал Кейд, засовывая руки ей под майку и лаская обнаженную спину. Два человека, приятно коротающие время, и у которых всё лежит на поверхности.

И неважно, что скрывается в глубоких мрачных водах внизу.

Глава 20

Во вторник, как только Брук вернулась с тренинга «Равноправие при трудоустройстве», к ней в кабинет зашел чрезвычайно довольный Ян.

– Я получил твое сообщение о встрече с Куртом Эмери. – Он одобрительно кивнул. – Ты молодец!

– Не спеши радоваться раньше времени. Еще ничего неизвестно, – предупредила его Брук.

Хотя она действительно неплохо потрудилась. Оформив кучу трудовых договоров и соглашений об услугах для «Стейплс-Центра» и проконтролировав проведение в ресторанах тренингов на тему «Нет домогательствам», Брук выкроила несколько свободных минут и отважилась позвонить Курту Эмери – директору продовольственной службы «Чикаго Беарз» – с просьбой о деловой встрече.

Когда он утром перезвонил и согласился встретиться, Брук была просто потрясена.

Она провела небольшое исследование, чтобы знать, с чем имеет дело. Последние пятнадцать лет с «Солджер Филд» (домашней ареной «Чикаго Беарз») работала компания «Спектрум Груп» – крупнейший в мире поставщик услуг в сфере общественного питания. За предыдущий год их североамериканское подразделение заработало около одиннадцати миллиардов долларов, обслуживая корпоративные кафе, кафетерии в университетах и колледжах, особые мероприятия (например, Открытый чемпионат Соединенных Штатов), а также спортивные и развлекательные арены.

За последние два года Брук – вместе с Майком и Тони, которые тоже входили в «команду мечты», – сумела увести трех крупнейших спортивных клиентов «Спектрум Груп»: стадион «Ковбойс», «Юнайтед-Центр» и «Стейплс-Центр». И хотя «Рестораны Стерлинга» пока не могли похвастаться такими размерами и доходами как у гиганта «Спектрум Груп», Брук не сомневалась, что у них еще всё впереди.

Поскольку «Рестораны Стерлинга» уже работали с двумя баскетбольными командами города («Чикаго Кабз» и «Чикаго Булс»), то было бы логично заключить контракт и с футбольной «Чикаго Беарз».

Если верить слухам, деловые отношения между «Чикаго Беарз» и «Спектрум Груп» возникли на почве личных связей – кто-то из «Спектрума» играл в гольф с кузеном одного из главных акционеров «Беарз», или что-то вроде этого. Брук не знала, существовала ли еще эта связь или нет. Возможно, Курт Эмери хочет рассмотреть другие варианты.

И существует только один способ это выяснить.

Ян уселся в кресло перед столом Брук.

– Что ты думаешь насчет того, что он настаивает на личной встрече только с тобой?

Сначала Брук тоже нашла это странным. Оставляя сообщение, Курт Эмери особо подчеркнул, что готов встретиться только с ней. Но с другой стороны, в этом не было ничего необычного – она, Майк или Тони постоянно ходили на деловые встречи поодиночке – особенно, если встреча первая, а потенциальный клиент новый.

– Думаю, это значит, что контракт «Чикаго Беарз» со «Спектрум Груп» истекает через год, максимум через два. И хотя Эмери и заинтересован в смене поставщика услуг, но предпочитает, чтобы предварительная встреча прошла в неофициальном формате.

– Всё равно, это большой шаг, – заметил Ян. – Когда ты с ним встречаешься?

– Через две недели в следующий понедельник. Встреча состоится в главном офисе «Чикаго Беарз» на «Лейк-Форест».

– О, ты сможешь побывать в «Халас-Холл»! Круто! – Ян заложил руки за голову. – Я уже вижу себя в роскошных апартаментах на «Солджер Филд», прямо над пятидесятиярдовой линией.

Будучи юристом и прагматичной женщиной, Брук сочла своим долгом спустить босса с небес на землю.

– Ян, мне кажется, ты слишком спешишь.

– Брук, ну могу же я помечтать.

Она усмехнулась.

– Кого ты обманываешь? У нас есть роскошные апартаменты на «Ригли Филд» и «Юнайтед-Центре». И что? Ты там почти не бываешь!

Ян лишь отмахнулся.

– Да, но «Солджер Филд» – футбольная арена. А это совсем другое. Если мы заключим сделку с «Чикаго Беарз», можешь мне поверить, я не пропущу ни одной домашней игры. – Он посмотрел на Брук и увидел, что та едва сдерживает усмешку. – Что?

– Меня просто удивляет отношение мужчин к футболу, – объяснила она. Конечно, в силу своей работы, Брук могла поддержать разговор на спортивные темы, но деловая поездка в Даллас для заключения сделки с «Ковбойз» заставила ее взглянуть на футбол по-другому. Там люди не просто любили его, они им жили. – Такое впечатление, что футбол – это своего рода воинское сражение. Когда самые сильные и выносливые мужчины надевают свои доспехи и выходят на поле боя померяться силами с такими же сильными и выносливыми противниками.

– Собственно говоря, так оно и есть.

– Ясно. Скажи мне только одно: с какого именно века на поле боя стали присутствовать сексуальные девушки в ультракоротких шортиках и с помпонами? Может, это Наполеон ввел такую традицию? – Брук сделала вид, что задумалась. – Или Чингисхан?

– Ты насмехаешься над любимым спортом Америки. Я увольнял людей и за меньшее.

Брук бросила на него выразительный взгляд.

– Ничего подобного. Ты никого не увольняешь, предварительно не узнав у меня, не подадут ли на тебя за это в суд. Да и то, в конечном итоге, именно мне приходиться заниматься всеми увольнениями.

Ян не стал спорить и усмехнулся.

– Это потому что у тебя лучше получается. Ты же знаешь, без тебя я не справлюсь.

– Вспомни свои слова, когда я в следующий раз попрошу прибавки и принесу тебе шестнадцатистраничный отчет с графиками и диаграммами.

– Жду с нетерпением, – подмигнул он и встал из-за стола, собираясь уходить. Остановившись на пороге, Ян повернулся к ней с задумчивым видом. – Просто это напоминает мне о прекрасных моментах, проведенных с отцом.

Брук непонимающе на него посмотрела.

– Ты о чем?

– Ну ты спрашивала, что такого особенного в футболе, – объяснил он. – Еще с тринадцати лет я знал, что гей. И отец знал. В то время мы не могли обсуждать эту тему. По правде говоря, последующие пять лет мы вообще не разговаривали. Но каждое воскресенье в течение трех часов пока шел матч, мы снова могли общаться, кричать и болеть за любимую команду. Вести себя как отец и сын. – Он немного помолчал, с легкой улыбкой вспоминая прошлое. – Вот, что значит для меня футбол.

***

Ян ушел, а Брук задумалась над его словами. Честно говоря, она никогда не проявляла особого интереса к футболу – возможно потому, что у нее было маленькое, совсем крошечное предубеждение против спорта. Когда Брук училась в старшей школе, то, как обычно, самыми популярными считались футболисты и чирлидерши. Она же определенно не входила в их число и была отвергнута обществом как слишком замкнутая.