Он печально посмотрел на Марселлу.

— Но в одном я уверен твердо. Тебе придется принять какие-то решения относительно своей жизни. Я хочу тебя, но тебе придется отдаться мне полностью. Я решил уйти из твоей жизни, пока ты не поймешь, хочешь ты меня или нет. Может, это глупо, но сейчас я чувствую себя обиженным и хочу, чтобы кто-нибудь меня утешил. Если я не могу получить тебя, тогда я стану искать кого-то, кто сможет занять твое место. Если это… — Он умолк.

Марселла была не в состоянии произнести ни слова. Она задыхалась не столько от переполнявших ее эмоций, сколько от невозможности подыскать слова. Перед ней стоял первый мужчина, которого она действительно хотела, и ей приходилось принять тот факт, что он будет встречаться с другими женщинами, женщинами, которые могут заменить ее в его жизни.

Она надела пальто, повязала шарф, готовясь возвращаться в Нью-Йорк.

На протяжении всего пути до Манхэттена пассажиры красивой серебристой «феррари» были погружены каждый в свои думы. Скоро сельские поля сменились заполненными людьми и машинами улицами города. Шум сменил тишину. Протяжный вой одинокой собаки на холме сменился громыханием подземки.

Берт подъехал прямо к зданию «Высокой моды». Он даже не стал спрашивать Марселлу, куда она хочет попасть. Он знал. Глядя на исчезающую в дверях Марселлу, он почувствовал, как на него наваливается одиночество. Одиночество, которое человек испытывает после того, как узнал, какой наполненной и радостной может быть жизнь.

Как все несправедливо. Наконец он встретил женщину, которую хотел видеть рядом до конца своих дней и которая, он знал, любит его. Но ей было нужно и что-то еще. Нет… он больше не позволит этой пустоте, этому одиночеству ранить его. Сегодня он не будет одиноким. Сегодня его будут любить.

Поднявшись в кабинет, Марселла подошла к окну и посмотрела вниз. Она увидела, как серебристая «феррари» отъехала от тротуара. Она подумала о Берте. Она подумала о своей жизни. Потом пришли другие воспоминания. Она вспомнила своих школьных подруг. Когда был день встречи выпускников, все они, казалось, завидовали ей. Они хотели такой же славы, успеха и денег. И это было понятно. Но только теперь она поняла, чем обладали они… или большинство из них. У всех у них была простая любовь. Мужчины, которые хотели их и которых они любили. Семья. Маленькое убежище. Разделенные заботы. Кто-то, кто зависит от кого-то. Кто-то, на кого можно положиться.

Ее бывшие подруги очень удивились бы, узнав, о чем думала, стоя у окна в своем обитом бархатом кабинете с видом на весь мир, преуспевающая Марселла Тодд.

— Хватит, — произнесла она вслух, хотя была в кабинете одна. Она нажала кнопку внутренней связи и сказала: — Попросите художественный отдел прислать кого-нибудь, чтобы закончить июньский выпуск. Я хочу начать утверждать страницы.

Через несколько минут десятки страниц, наклеенных на большие листы картона, были разложены по всему кабинету. Просматривая страницу за страницей, Марселла заполняла свой мозг образами июня, образами теплых пляжей и загара и одежды, позволяющей легкому бризу ласкать кожу… всем, что могло вытеснить образ холодной ночи, и камина, и мужчины, держащего бокал с бренди.

На протяжении нескольких часов она помечала страницы. Изменить слово здесь. Увеличить снимок там. Переделать страницу, которая не доносила до читателя то, что должна была донести.

Электронные часы на ее столе показывали уже три часа ночи.

Марселла набрала номер художественного отдела.

— Извините, я не заметила, что уже так поздно. Идите по домам, отдыхайте. Я прошу прощения.

Она положила трубку.

Через открытую дверь своего кабинета она слышала, как этажом ниже подошел лифт. Это быстро расходились сотрудники художественного отдела. Марселла подошла к устроенному в углу бару и налила себе…

…бренди.

Она посмотрела в темную, цвета красного дерева жидкость. И ее лицо приняло решительное выражение.

— Нет! — громко сказала она, хотя, кроме нее, в комнате никого не было.

Даже не взяв пальто, она вышла из кабинета, который был кабинетом Сильвии Хэррингтон. Выйдя на улицу, она сунула в рот два пальца и свистнула. Рядом затормозило такси, и Марселла дала водителю адрес.

У дома Берта Рэнса она нажала кнопку звонка и подождала, пока в комнате у нее над головой, в спальне Берта, вспыхнет свет. Она услышала, как шлепают по мраморному полу холла босые ноги.

Дверь открылась, и на Марселлу взглянул смущенный Берт.

— Что это значит? — спросил он.

— Это значит, что я тебя хочу, — сказала Марселла, глядя в глаза мужчине, которого любила.

— Заходи, — сказал он.

Они стояли в отделанном мрамором холле и пытались найти слова. Затем Марселла увидела на верху лестницы третий силуэт.

— Берт… что там такое? — донесся женский голос.

Марселла посмотрела на женщину, накинувшую на голое тело красный шелковый халат. Женщина была высокая и красивая, у нее были длинные светлые волосы.

— Она похожа на меня, — сказала Берту Марселла.

— Знаю, — тихо ответил Берт.

Женщина неторопливо спустилась по ступенькам.

— Так, значит, это вы, — прокомментировала она, осмотрев Марселлу с головы до пят. — Я чувствовала, что у него кто-то есть. Его нужно было отвезти домой. Вечером я нашла его пьяным в баре. Я поняла, что он слишком хорош, чтобы… Не волнуйтесь.

— А я и не волнуюсь, — сказала Марселла.

— Я вызову тебе такси, — сказал Берт женщине.

Он нажал кнопку, и перед домом зажегся маленький желтый огонек вызова такси. Пока женщина одевалась, Марселла и Берт молча стояли в холле.

Она появилась в тот момент, когда на улице прогудела подъехавшая машина. По пути к двери женщина обернулась и пристально посмотрела на Марселлу.

— Если бы я почувствовала, что у меня есть шанс, я бы осталась и повоевала с вами за него, но шансов у меня нет. Сразу было видно, что этот парень на ком-то помешан. — Она открыла дверь и, остановившись, снова оглянулась на Марселлу. — Вы самая счастливая женщина на свете… кто бы вы ни были, леди.

Хлопнула дверь, женщина ушла.

— Прости меня. — Вид у Берта был самый несчастный.

— Я понимаю. Я действительно понимаю.

Марселла и Берт продолжали смотреть друг на друга.

— Я хочу быть твоей женой, — сказала Марселла. — Я много чего хочу от жизни, но больше всего я хочу быть твоей женой. Я попытаюсь на твоих условиях. — Она пристально посмотрела Берту в глаза.

— Так ничего не выйдет, — сказал он.

— Что ты хочешь этим сказать?

Внезапно Марселла испугалась. Ее охватил обжигающий страх. Неужели она потеряла то, что, как она совсем недавно поняла, было ей так необходимо?

— Я ошибался. Ты женщина, которую я люблю. Всю, целиком. Не только твой ум, или твою доброту, или красоту, или даже то, что ты любишь меня. Меня привлекает все это вместе. Я понял это сегодня ночью, когда пытался найти тебе замену. Она была похожа на тебя, но это была не ты. У нее не было твоей силы, твоего честолюбия. Я думаю… я…

— Я хочу быть женщиной, которую ты хочешь, — сказала Марселла.

— Ты и есть эта женщина, — прошептал Берт. — Ты. Но сегодня вечером, когда я понял, что не могу… и не хочу… менять тебя, я принял другое решение.

Марселла с любопытством ждала продолжения.

— Я подумал, что мы сможем сосуществовать втроем — ты, я и журнал. Мне нужно проконсультироваться со своим партнером, но я уже готов купить этот чертов журнал и разделить его с тобой, если он разделит со мной тебя.

— Со своим партнером? — спросила Марселла. — Не знала, что у тебя есть партнер.

— У меня его нет, если только ты не согласишься занять этот пост. Ну что, ты согласна стать партнером моей жизни? — Он положил руки на плечи Марселлы.

Она медленно кивнула, глядя в глаза Берту.