– Тогда топ был мне в самый раз, а теперь маловат, потому что я выросла за это время.

– Маловат – это мягко сказано, – с ироничной улыбкой заметил Стив. – У меня такое ощущение, что он сейчас треснет по швам. Я бы посоветовал тебе надеть что-нибудь поприличней.

– У меня с собой ничего нет.

Стив недоуменно приподнял брови.

– Ты приехала без багажа? Нет худа без добра. Завтра же отправишься обратно.

Дженни вздохнула, призывая на помощь всю свою храбрость.

– Но я не оставляла свои вещи у мадам Жюно, – тихо сказала она.

– Где же они тогда?

– Я… я все продала.

– Продала?!

Стив не верил собственным ушам.

– Я устроила маленькую распродажу в нашем пансионе, – пояснила Дженни, заставив себя посмотреть ему в глаза. – У тебя замечательный вкус, Стив, и мои подруги это оценили. Они быстро раскупили всю мою одежду.

– Но как тебе могло прийти в голову продавать своим школьным подругам вещи, которые я сам выбирал специально для тебя? – В голосе Стива слышалась обида.

– У меня не было иного выхода, Стив. Мне нужны были деньги на билет в Лас-Вегас. – Дженни коснулась его руки. – Пожалуйста, не обижайся. Я все равно уже из всего выросла – ведь в последний раз ты покупал мне одежду два года назад.

– То, что ты выросла, я уже заметил, – проговорил Стив, не сводя с нее внимательного взгляда. – А теперь будь добра, объясни, почему тебе вдруг вздумалось бросить учебу.

– Джо уже что-то сказал тебе об этом?

Стив кивнул.

– Да. Только не рассчитывай, что я стану потворствовать твоим капризам. Ты вернешься к мадам Жюно немедленно, а осенью я пошлю тебя учиться в Париж.

– Я больше не вернусь в школу, Стив, – Дженни серьезно покачала, головой. – И не поеду ни в какой колледж. Мне уже девятнадцать лет. Многие мои сверстницы сами зарабатывают себе на жизнь, и я тоже хочу найти работу. Я больше не позволю тебе содержать меня и тратить бешеные деньги на мое обучение.

– Что это значит – не позволишь?! – взорвался Стив. – Я твой опекун и буду заботиться о твое и впредь. А насчет денег можешь не волноваться, у меня их предостаточно.

– Пусть ты богат, Стив, но я больше не хочу пользоваться твоей щедростью, – упрямо возразила Дженни. – Я уже взрослая и могу сама заботиться о себе.

– Взрослая? Но тебе всего лишь девятнадцать лет!

Дженни серьезно посмотрела на него.

– Я знаю, Стив, для тебя я всего лишь ребенок, – тихо сказала она и вдруг вспылила:

– Многие девушки моего возраста работают и живут самостоятельно.

Стив взглянул на нее из-под насупленных бровей.

– И кем же ты собираешься работать, если не секрет? – не без иронии осведомился он.

Дженни откинулась на спинку дивана и на мгновение задумалась.

– Конечно, у меня нет никакой специальности, – со вздохом проговорила она. – В школе мадам Жюно девушек не учат ничему из того, что могло бы пригодиться в жизни. Я не умею даже печатать на машинке.

– Что ж, ты сможешь получить профессию в колледже. Изберешь специальность, которая тебе по душе, и защитишь диплом. И если по окончании колледжа захочешь работать, я не стану противиться твоему желанию.

– Я не собираюсь сидеть у тебя на шее еще целых четыре года, – решительным тоном заявила Дженни. – Я наймусь официанткой в какой-нибудь ресторан или бар, а вечером буду посещать курсы машинописи и стенографии. Через несколько месяцев я смогу работать секретаршей…

– Официанткой? Секретаршей? – Стив не верил своим ушам. – Этого я не допущу, Дженни.

– Все равно я найду себе работу, Стив, нравится тебе это или нет. Я больше не хочу жить за твой счет.

– Дженни. – Стив протянул руку и погладил ее по волосам. Его голос стал мягким, почти ласковым. – Пожалуйста, выбрось из головы эти глупости. Представь себе, я так богат, что мне просто некуда девать деньги. А тебе вдруг вздумалось работать. Да это просто смешно! Послушай, Дженни, ты ведь прекрасно знаешь, что, кроме тебя, у меня больше нет никого на всем белом свете. О ком же мне еще заботиться, если не о тебе? Позволь поделиться с тобой богатством, дать хоть малую часть того, что у меня есть.

– Ты уже и так дал мне очень много, Стив. Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты для меня сделал, но злоупотреблять я…

– Мне не нужна твоя благодарность, Дженни, – перебил он. – Мне нужно от тебя лишь одно: чтобы ты вела себя благоразумно.

– То есть подчинялась во всем?

– Да, Дженни, я хочу, чтобы ты слушалась меня, – твердо сказал Стив. – Но не потому, что мне хочется подчинить тебя своей воле. Поверь, я знаю, что так для тебя будет лучше.

Дженни подалась вперед и положила руки ему на плечи.

– Ты не всегда можешь знать, Стив, что лучше для меня. Пожалуйста, позволь на этот раз поступить так, как я считаю нужным, – сказала она, умоляюще заглядывая ему в глаза. – Попытайся меня понять, Стив. Я знаю, для тебя вполне естественно заботиться обо мне. Но я потеряю уважение к себе самой, если буду и впредь пользоваться твоей щедростью. Ты избаловал меня, ты дал мне все, чего только можно пожелать… Но иногда мне кажется, что в то время, когда мы еще не были знакомы, я была более независимой и сильной, чем сейчас.

Стив долго смотрел на нее, не зная, что на это ответить, потом осторожно убрал ее руки со своих плеч и поднялся с дивана.

– Пойдем ужинать, Дженни, – сказал он. – У нас еще будет время, чтобы вернуться к этому разговору.

– Ты ведь не сердишься на меня, Стив? – спросила Дженни, когда он взял ее под локоть и повел в столовую.

– Конечно, я сержусь на тебя, – ответил Стив, стараясь говорить строго. – Ты поступила глупо, уехав из школы. Что же касается твоих планов на будущее… – Заметив, что ее лицо омрачилось, он обнял ее и ласково погладил по волосам. – Если ты думаешь, Дженни, что мне очень хочется отправлять тебя в Швейцарию, ты ошибаешься. Ты самое дорогое, что у меня есть, и мне бы хотелось, чтобы ты всегда была рядом, – голос Стива предательски зазвенел. – Но я не хочу вести себя, как последний эгоист. Еще восемь лет назад я пообещал себе, что всегда буду думать в первую очередь о тебе, а не о своем собственном спокойствии.

– А если я хочу остаться здесь, с тобой? – прошептала Дженни.

Стив взял ее лицо в ладони и заглянул в ее огромные серые глаза, которые сейчас вспыхнули как-то странно.

– Ты сама не знаешь, чего хочешь, – мягко сказал он. – Я старше тебя и лучше знаю жизнь. В любом случае в Лас-Вегасе тебе делать нечего. В ближайшие дни ты вернешься в Европу и продолжишь обучение.

Дженни повернула голову и коснулась губами его ладони.

– Я больше не ребенок, Стив, – тихо сказала она. – Раньше ты все решал за меня, но теперь, когда я выросла, позволь мне самой распоряжаться собственной судьбой.

– Ты еще слишком мала для этого, Дженни.

Стив и сам не знал, почему ему всякий раз становится больно при мысли о том, что рано или поздно ему придется отпустить Дженни, дать ей полную свободу действий. Тревога за нее смешивалась с другим, более эгоистичным чувством: он хотел всегда быть ее покровителем и защитником, хоть и знал, что наступит время, когда она перестанет нуждаться в его опеке. Дженни была неотделимой частью его жизни – частью его самого, быть может… Не желая, чтобы все это она прочла в его взгляде, он резко развернулся и решительно направился в столовую.

Не желая испортить себе вечер, они больше не возвращались к этом разговору. Но всякий раз, поднимая глаза от тарелки, Дженни ловила на себе его внимательный взгляд – казалось, он обдумывает, как ему поступить с ней в сложившейся ситуации. Когда Майк подал кофе и удалился, Стив сказал:

– Ну хорошо, подождем пару недель, Дженни. Ты давно не отдыхала. Давай устроим тебе каникулы. Сейчас я не стану принимать никаких решений, обсудим все снова, через две недели. Согласна?

Дженни кивнула, глядя на него сияющими глазами. Похоже, Стиву действительно не хочется расставаться с ней, раз он не торопится отсылать ее назад в школу. А за эти две недели она обязательно найдет способ убедить его в том, что готова к самостоятельной жизни.

– Не думай, Дженни, что ты победила, – сказал Стив, заметив торжествующий блеск в ее взгляде. – Я просто даю тебе маленькую отсрочку, потому что вижу, что ты действительно устала. Но я считаю, что тебе надо продолжить учебу, и менять свое мнение не собираюсь.

Дженни ничего не сказала в ответ на это. Допив кофе, Стив продолжал:

– А пока ты здесь, ты займешься пополнением своего гардероба. В отеле несколько бутиков, где можно найти все необходимое. Я предупрежу, чтобы твои покупки записали на мое имя.

– Спасибо, Стив. Я верну тебе деньги, как только начну работать.

Стив нахмурился.

– Выбрось из головы эту чушь, Дженни, – процедил он сквозь зубы. – Я тебе это никогда не позволю. А что касается работы, то сейчас об этом не может быть и речи.

– В таком случае, о моей новой одежде тоже не может быть и речи, – спокойно ответила Дженни. – В течение двух недель я буду носить вот это, – она дотронулась до розового топа. – Я не хочу тратить твои деньги.

Стив выругался про себя, но сохранил самообладание. Упрямство Дженни не знало границ.

– Ладно, это мы тоже обсудим через две недели, – сказал он, не желая больше вступать с ней в споры. – Но завтра же ты выберешь в магазинах отеля все необходимые предметы одежды – в противном случае этим займусь я. Я не допущу, чтобы ты одевалась, как оборванка.

Дженни не сдержала торжествующей улыбки. Отбросив салфетку, Стив встал из-за стола.

– Запомни, Дженни: то, что ты добилась двухнедельной отсрочки, ничего не значит, – в его голосе слышались стальные нотки. – А теперь мне пора идти. Увидимся завтра.

– Ты занят сегодня вечером?

Дженни почувствовала, как комок подступает к горлу. У Стива назначено свидание с какой-то женщиной, подумала она.