– Да и как я могла остаться той самой девочкой, если все эти годы жила, как принцесса? А если точнее, жила под стеклянным колпаком – ты защищал меня от внешнего мира, ты отправил меня учиться в частную школу, ты размягчил мою волю своими заботами. Я повзрослела физически – что же касается моего характера, я, напротив, стала беспомощной, как младенец. Я привыкла во всем полагаться на тебя, и теперь мне будет трудно начинать самостоятельную жизнь. Ту девочку, которую ты встретил на острове Санта-Флорес, сильную и независимую, было за что уважать. А теперь я стала слабой и безвольной.
Стив сделал глубокий вдох и взглянул на Дженни с горькой усмешкой.
– По-твоему, я – злодей, который испортил тебе жизнь? И все сложилось бы в твоей жизни удачно, если бы ты не встретила меня, не так ли? Но ты, наверное, не помнишь, что восемь лет назад была счастлива, когда узнала, что я стал твоим опекуном.
Дженни нервно провела рукой по волосам.
– Ты не правильно меня понял, Стив. Я даже представить себе не могу, что было бы со мной, если бы мы тогда не встретились. И я уже много раз говорила, как я благодарна тебе за все то, что ты для меня сделал, но… Дженни замолчала, подыскивая аргументы. Вспомни, какой я была восемь лет назад. Никто не ограничивал моей свободы, никто не следил за каждым моим шагом, никто не указывал мне, что можно и чего нельзя делать.
И не найдя нужных слов, она выкрикнула:
– В конце концов, я ведь не сделала ничего дурного сегодня вечером – я просто отдыхала, танцевала, смеялась…
– Ты очень наивна, Дженни, если считаешь, что Джефу Броуди нужно от тебя только это: танцевать с тобой и смеяться, – иронически проговорил Стив. – И вообще я задаюсь вопросом, знаешь ли ты, какое значение придают такие мужчины, как он, глаголу «развлекаться»?
– Такое же, какое придаешь ему ты, – вспылила Дженни. – Кстати, Джеф говорил мне о тебе примерно то же, что ты сейчас сказал мне о нем.
– Вот как? – Глаза Стива гневно сузились. – Значит, ты обсуждала меня с Броуди?
Дженни скрестила руки на груди, стараясь унять дрожь, сотрясающую все ее тело.
– Я не обсуждала тебя с ним, Стив. Просто он сказал, что ты, мягко выражаясь, неравнодушен к женскому полу, вот и все. Впрочем, он не выдал тайны, я и так знала, что у тебя было очень много женщин.
Стив внимательно посмотрел на нее.
– Ты это знала, Дженни? – переспросил он. Она кивнула.
– Знала, и притом давно.
Он медленно поднялся на ноги и приблизился к ней. Сейчас его движения были плавными, одновременно в них чувствовалась угроза. Он походил на огромного ящера, готового броситься на свою жертву. Дженни невольно отстранилась.
– Итак, ты знаешь, что у меня было много женщин, – медленно проговорил он. – И по-твоему, у меня имеется немалый опыт в области интимных отношений, не так ли? Именно поэтому я хорошо могу себе представить, чего хотят от женщин такие мужчины, как Джеф Броуди – ведь я сам принадлежу к той же категории, – Стив криво усмехнулся. – И я мог бы объяснить тебе весьма наглядным образом, как опытный мужчина совращает наивную девушку.
Опершись обеими руками о спинку дивана, Стив склонился над ней. Его лицо было лишено всякого выражения, только синие глаза сверкали. Дженни почувствовала, как ею овладевает какое-то странное возбуждение, граничащее со страхом.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – прошептала она.
– Сейчас ты это поймешь. Будет лучше, если этот урок преподам тебе я, а не кто-то другой.
Он взял ее лицо в ладони и запрокинул назад ее голову. Его губы были так близко, что почти касались ее губ. У Дженни перехватило дыхание.
– Закрой глаза, Дженни, – приказал он.
Ей ничего не оставалось, как подчиниться – она была вся в его власти. Он стал целовать ее сомкнутые веки быстрыми, легкими поцелуями, похожими на прикосновение крыльев бабочки. Потом его губы скользнули вниз по ее щеке.
Она устремилась навстречу ему, как цветок к солнцу. Их губы слились в долгом поцелуе, и его язык проник в ее рот. Дженни почувствовала, как все ее тело немеет от этого ни с чем не сравнимого, нового для нее наслаждения. Оторвавшись от ее губ, Стив зарылся лицом в ее волосы.
– Дотронься до меня, Дженни, – хрипло прошептал он. – Я хочу, чтобы ты ласкала меня.
Дженни подняла руку и просунула ладонь под его рубашку. Ее пальцы скользнули в робкой ласке по его груди. Удовольствие, которое она испытывала, прикасаясь к нему, удивило ее саму. Когда он тихо застонал, она обвила руками его шею и погрузила пальцы в густые мягкие волосы на его затылке. Он снова нашел ее губы, и все ее существо растворилось в захватывающей радости этого поцелуя.
– Тебе это нравится, не так ли? – прошептал он, легонько теребя губами мочку ее уха. – Мне тоже это нравится, Дженни.
Он поднял ее с дивана и крепко прижал к себе. Дженни почувствовала, что он возбужден не меньше, чем она. И все-таки ее глаза расширились от удивления, когда он прошептал:
– Я хочу тебя – ты это понимаешь?
Он подхватил девушку на руки и прижался губами к ее шее, потом положил ее на диван. Ласково перебирая пряди ее волос, он целовал ее лицо, ее сомкнутые веки, ее мягкие податливые губы. Потом он просунул руку под ее спину и расстегнул «молнию» на платье. Дженни почувствовала, что сгорает от желания.
Приподнявшись на локтях, она повела плечами, чтобы избавиться от бретелек. Платье соскользнуло к ее талии.
Сидя рядом с ней на диване, Стив долго ласкал и целовал ее обнаженную грудь. Он не спешил – казалось, у них впереди была целая вечность. Его пальцы касались ее затвердевших сосков, а Дженни изнемогала от желания, с трудом удерживаясь от того, чтобы не закричать. Ей бы хотелось, чтобы он овладел ею как можно скорее, сейчас, вот в эту минуту – она была не в силах ждать…
– Я не знал, что ты ответишь на мои ласки с такой готовностью, – прошептал Стив. – Очень жаль, но придется ограничиться лишь этим…
Она не слышала его слов. Сейчас для нее существовало только прикосновение его пальцев, его губ. Застонав, она изогнула спину, растворяясь по капле в этом невероятном, почти болезненном наслаждении… Именно тогда Стив резко отстранился.
– Дженни, нам лучше остановиться сейчас, – его голос прозвучал неестественно громко. – Иначе это может зайти слишком далеко.
Он встал и быстро отошел в противоположный конец комнаты – казалось, спешил уйти подальше от нее, избежать соблазна. Облокотившись о спинку кресла, закурил, не глядя на Дженни. У него дрожали пальцы.
Только когда Дженни заплакала, закрыв ладонями лицо, он наконец посмотрел на нее.
– Не плачь, Дженни. Я ничем не обидел тебя – мог бы обидеть, но вовремя удержался. – Помолчав, он добавил каким-то чужим, безразличным тоном:
– Урок окончен. Теперь ты знаешь, как может повести себя опытный мужчина с неискушенной девушкой – именно это я и хотел тебе показать.
Отняв ладони от лица, Дженни просунула руки в бретельки платья и дрожащими пальцами застегнула на спине «молнию». Еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой опустошенной и разбитой. Минуту назад Стив осыпал ее ласками – а теперь вдруг стал совсем чужим. Конечно, для него все это было лишь игрой, он вовсе не желал ее – ей только казалось, что он ее желает.
Она сидела на диване, и слезы текли по ее щекам, а ее тело все еще было в томлении от неутоленного желания. Наверное, Стив решил наказать ее за то, что она танцевала весь вечер с этим несчастным Джефом Броуди. Что ж, худшего наказания он бы не смог придумать. Он вознес ее на самую вершину чувственного восторга – а потом бросил в бездну. Как ей теперь выбраться из этой бездны?
В одно мгновение Стив пересек комнату. Остановившись перед ней, взял ее за плечи и заставил посмотреть на него.
– Теперь ты поняла, что такую девушку, как ты, очень легко соблазнить? Подумай, Дженни, чем бы это закончилось, если бы сегодня вечером на моем месте оказался другой. Он не стал бы рассуждать о том, что лучше для тебя. Он бы просто удовлетворил свое желание, воспользовался тем, что ты с такой готовностью ответила на его ласки. Ты должна быть осмотрительна и разборчива в выборе знакомых, Дженни. Ты чувственная девушка, и именно в этом заключается опасность для тебя.
«Да если бы на твоем месте был другой, я бы просто не позволила ласкать себя вот так», – думала Дженни. Но она предпочла промолчать. К чему обнажать свои чувства перед человеком, который неспособен на них ответить?..
– Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что больше не станешь встречаться с этим менестрелем, – сказал Стив. – Теперь ты и сама должна понимать, к чему может привести твоя дружба с ним.
– И именно для этого ты…
У нее не хватило сил договорить, но он понял.
– Да. Я показал лишь, насколько ты уязвима, как легко по неопытности попасться в ловушку.
– Ты жесток, Стив.
– Я не хотел быть жестоким, Дженни. Если я обидел тебя, прости. – Его тон немного смягчился. – Но я хочу, чтобы ты дала мне это обещание.
Дженни молча встала и, пройдя мимо него, направилась к двери в свою комнату.
– Дженни? – окликнул ее Стив. Она замерла.
– Я не обязана давать тебе никаких обещаний, – твердо сказала она и скрылась в своей комнате.
В течение долгой минуты Стив смотрел на дверь, закрывшуюся за ней, потом, проклиная все на свете, направился к бару и налил себе виски. Неутоленное желание смешивалось в нем с ревностью, ему казалось, он сейчас взорвется. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Нет, так больше не может продолжаться. Он сойдет с ума с этой девчонкой.
Девчонка! С кем она связалась!
Глядя на то, как она улыбается этому парню, как танцует с ним, он чувствовал себя чуть ли не стариком. Но даже если Дженни больше не будет встречаться с Броуди, у нее наверняка заведется еще какой-нибудь молодой друг. Заботясь о ее же безопасности, он предостерег ее в отношении Броуди, но он не может запретить ей встречаться со своими сверстниками, заводить новые знакомства. Но когда-нибудь Дженни встретит человека, которого полюбит… При этой мысли все внутри Стива переворачивалось.
"Остров первой любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Остров первой любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Остров первой любви" друзьям в соцсетях.