Энн Хампсон

Остров Афродиты

Глава первая

Элен с интересом слушала подругу: предложение определенно было заманчивым. Поездка на чудесный остров, возмещение всех расходов, включая стоимость билетов, плюс оплата услуг — и все это только за то, чтобы сопроводить двоих маленьких детей к их дяде Леону Петру, греку-киприоту, живущему в живописной горной деревушке Лапифос, что в восьми милях от Кирении.

— Очень мило, что ты подумала обо мне, — сказала Элен. Легкий румянец удовольствия проступил на ее бледных щеках, подчеркнув мягкую изысканную красоту ее лица. — Ты же знаешь, что я уже три года совсем не отдыхала.

— Вот поэтому, когда мои друзья попросили им помочь, я сразу же вспомнила о тебе. После болезни ты там сможешь как следует окрепнуть. Ноябрь в тех местах — прекрасное время для отдыха: не жарко, но все равно еще можно купаться и загорать. Кажется, ты говорила, что у тебя на Кипре есть подруга. Она сможет приютить тебя на недельку-другую?

— Она будет рада моему приезду. — Элен взяла чашку Бренды и налила чая. — Труди замужем за киприотом. Я, по-моему, рассказывала тебе? — Бренда кивнула. — У них квартира в пригороде Никосии… На фотографиях, которые она мне присылала, все выглядит просто здорово. — Труди была школьной подругой Элен, но они не виделись уже шесть лет. Познакомившись во время отдыха на Кипре с молодым человеком по имени Тасос, Труди вышла за него замуж и покинула Англию. Но девушки поддерживали постоянную переписку, и Элен уже несколько раз получала от подруги приглашение провести отпуск у нее на Кипре. Сейчас такая возможность как раз представилась. Элен стала обстоятельно расспрашивать Бренду о подробностях предстоящей миссии.

— Как я уже сказала, сначала все думали, что мистер Петру, отец этих детей, скоро выйдет из больницы, поэтому мои друзья — они живут по соседству — согласились оставить их у себя. Но оказалось, что на лечение уйдет несколько месяцев, а Билл и Джин не могут столько времени ждать. Они живут в маленьком домике, да к тому же у них трое собственных ребятишек. Поэтому было решено, на время отправить детей к их дяде на Кипр. — Бренда поднесла к губам чашку. Обе девушки помолчали. — Насколько я поняла, — продолжила Бренда, — этот дядюшка не очень-то охотно согласился взять племянников к себе. Кажется, он вообще не любит детей. — Она усмехнулась. — По всей вероятности, он и к женщинам относится не лучшим образом, так что, боюсь, тебе предстоит познакомиться с весьма неприятной личностью.

— Похоже на то, — сказала Элен, хмурясь от мысли, что маленьким детям придется несколько месяцев провести с таким человеком. — Жаль, что твои друзья не могут оставить детей у себя.

— Это невозможно, — подтвердила Бренда.

— Значит, он не любит женщин… — задумчиво произнесла Элен, невольно подумав о своем отношении ко всем мужчинам. — Наверное, какая-то женщина заставила его страдать.

— Я думаю, он разочаровался в женщинах, благодаря своей невестке. Несколько лет назад она просто сбежала с любовником, бросив мужа с двумя малышами. Чиппи тогда было всего два года, а Фионе и того меньше. Бывают же такие бессердечные женщины!

И мужчины тоже, подумала Элен, вспомнив своего покойного мужа Грегори. Они прожили вместе три года и, как считала Элен, вполне счастливо. Но когда после аварии мужа нашли в разбитой машине, рядом с ним находилась молоденькая девушка из его конторы.

— Жена всегда узнает последней, — говорили знакомые, и Элен с горечью вынуждена была признать, что любовная связь мужа длилась уже не менее года. Все кончилось — и для нее тоже. Вера Элен в мужчин рухнула окончательно, она поклялась, что больше ни за что не поверит ни одному из них. Шок от случившегося был столь силен, что Элен слегла. Длительная болезнь вымотала ее не только физически и морально, но и отрицательно сказалась на финансовом положении Элен. Когда она наконец поправилась, то обратилась в фирму, где работала до замужества, в надежде найти работу. Но до Рождества вакансий не предвиделось, так что Элен могла свободно ехать на Кипр.

— Сколько сейчас детям лет? — спросила она Бренду.

— Чиппи — восемь, а Фионе — семь. Они очень живые и непоседливые, так что учти: деньги даром тут не даются.

— Я на это и не рассчитывала, — без тени иронии ответила Элен. Ее голубые глаза затуманились, когда она вспомнила о своем собственном ребенке. Теперь ему было бы четыре года, но, к сожалению, он прожил всего шесть месяцев. — Мне нравятся жизнерадостные подвижные лети.

— Боюсь, что эти двое даже чересчур подвижны, — сказала Бренда. — Путешествие на теплоходе им может быстро наскучить. Мистер Петру не захотел отправить детей на самолете, потому что однажды попал в авиакатастрофу. Но в Англию ты можешь вернуться самолетом, если, конечно, это предложение тебя заинтересовало.

— Очень, — быстро ответила Элен и добавила: — Вероятно, я должна сначала встретиться с мистером Петру?

— Да, он в больнице. Я скажу Биллу, и он все устроит.


На отца Чиппи и Фионы Элен произвела благоприятное впечатление. Затем Бренда познакомила девушку и с самими подопечными, а неделю спустя, добравшись поездом до Афин, Элен с детьми уже садилась на теплоход «Кноссос», следующий на Кипр.

Погода стояла прекрасная: голубое безоблачное небо простиралось над спокойной гладью Эгейского моря. Солнце уже садилось за горизонт, и ослепительно яркая дорожка пролегла по воде до самого борта корабля, проплывающего мимо острова Родос.

— Вот это наш остров? — воскликнула Фиона, увидев впереди землю и показывая на нее рукой.

— Ну как же такое может быть? — Чиппи бросил на сестру презрительный взгляд. — Мы сойдем на берег только завтра утром.

Дети, стоящие на палубе, зачарованно смотрели на погружающееся в море солнце. Они первый раз в жизни видели это необыкновенно красивое зрелище. Элен задумчиво наблюдала за ними, сидя поодаль с книгой. Завтра, в десять часов утра, она должна будет распрощаться с детьми навсегда. От этой мысли Элен стало почему-то грустно. За время их короткого путешествия они уже успели привязаться друг к другу, и теперь ее охватывали беспокойные мысли о том, как Чиппи и Фиона смогут несколько месяцев выдержать жизнь с человеком, у которого, по слухам, женщины и дети вызывают лишь неприязнь. Наконец Элен отбросила эти грустные мысли, убеждая себя в том, что в ее обязанности входит только доставить детей к их родственнику. Как только ее миссия будет выполнена, она сможет спокойно насладиться незабываемым отдыхом на сказочном острове, а дальнейшая судьба Чиппи и Фионы касаться ее не должна.

— Посмотрите, миссис Стюарт, — Фиона с улыбкой обернулась к Элен. — Посмотрите, как сверкает дорожка на воде.

Элен встала и, бросив книгу на шезлонг, подошла к борту. Девочка протянула ей свою руку, приглашая присоединиться к ним с Чиппи. Когда Фиона доверчиво сунула свою маленькую теплую ладошку в руку Элен, у той дрогнуло сердце, когда она вдруг подумала, что все эти годы девочка была лишена материнской любви.

— Правда, красиво? — Чиппи тоже обернулся и, не желая уступить Элен сестре, ухватился за другую руку молодой женщины. — Кажется, что море горит.

— Да, очень красиво, — задумчиво согласилась Элен, глядя на заходящее солнце. Оно опускалось все ниже и ниже, а полоса света на воде удалялась от корабля к острову.

— Становится темно… Почему здесь темнеет так быстро? — Фиона подняла голову и вопросительно посмотрела на Элен. Она объяснила детям, что в этой части света солнце заходит быстрее, поэтому и темнота наступает сразу.

— Значит, мы не сможем вечером играть во дворе. — На лице девочки появилось разочарование. — Наверное, мне здесь не понравится.

— Понравится, — возразил Чиппи. — Смотри, как тут тепло. Дома стало уже холодно, и ты все равно не могла бы играть во дворе.

— Чиппи прав, — подтвердила Элен, заметив удивление на лице Фионы. — Ты снова наденешь летние платья. Здесь круглый год можно в них ходить.

— Круглый год? — спросила девочка, и ее карие глаза расширились от удивления. — Разве здесь не бывает зимы?

Элен ответила, что зима здесь есть, но это очень короткий и достаточно теплый период. Некоторое время они все трое молча смотрели на темнеющее небо, а потом Фиона грустно вздохнула.

— Мне бы так хотелось, чтобы вы остались с нами, миссис Стюарт. Я не хочу, чтобы вы уезжали и оставляли нас с дядей Леоном одних.

— Я тоже. Дядя Леон такой строгий, он нам ничего не разрешает, — добавил Чиппи.

— Он заставляет нас сидеть тихо…

— А если не послушаешься, сделает вот такое лицо, — изображая своего дядю, Чиппи скорчил гримасу, и даже Элен не могла удержаться от смеха, хотя беспокойство за детей вновь охватило ее.

— Я уверена, что вы преувеличиваете. Значит, вы уже знакомы со своим дядей? — поинтересовалась Элен.

— Да, он несколько раз навещал нас…

— Всего два раза, Чиппи, — поправила его сестра, но мальчик покачал головой.

— Нет, три. Ты первый раз не помнишь. Тогда ты была совсем маленькая.

— Я всего на год моложе тебя!

— Ну когда дядя Леон приезжал к нам в первый раз, ты еще даже не умела ходить. А я помню его, потому что он сказал папе, что меня надо отшлепать.

— Что ты такое натворил?

— Не помню. А папа сказал, что дядя Леон не понимает детей.

— А вот вы, миссис Стюарт, вы детей понимаете, — сказала Фиона, крепко сжав руку Элен. — Не могли бы вы остаться с нами?

— Боюсь, что это невозможно, Фиона.

— Потому что вы не хотите?

— Нет, дело не в этом. Ваш дядя не захочет, чтобы я осталась.

— А если мы его попросим, вы останетесь? — Улыбнувшись настойчивости Чиппи, Элен ответила, что их дядя наверняка уже нашел им няню, которая будет присматривать за ними.

— А мы хотим вас, — настаивала Фиона. — Почему вы должны возвращаться в Англию? У вас там остались дети?