– Спасибо. Ты тоже прекрасен.

Джекс изогнул темную бровь.

Тьфу.

– По-мужски прекрасен, – поправила я, что прозвучало еще хуже. – Ладно. Это глупо. Ты выглядишь сексуально.

Усмехнувшись, он наклонился и коснулся губами моей щеки. Парень снова поцеловал мой шрам, и я встрепенулась, но на этот раз по другой причине – его губы добрались до то самой чувствительной точки у меня под ухом.

– Я сексуально выгляжу и нравлюсь тебе, – пробормотал он. – Да у меня счастливый день!

– Заткнись!

Он усмехнулся еще раз и накрыл мои губы своими. Мне нравилось – нет, я обожала, – как Джекс целовался. Поцелуи начинались медленно, а затем становились все глубже, все жарче. Я и сама не заметила, как мои руки уже легли ему на грудь и поползли вверх, к его плечам.

– Ужин. – Парень снова поцеловал меня нежнейшим из поцелуев. – Уже опаздываем.

Я вцепилась пальцами в его рубашку и прижалась к нему. Ответить не было ни малейшего шанса – он снова целовал меня, словно хотел поглотить целиком.

– Ужин, – повторил Джекс и легко коснулся губами моих губ. – Я заказал столик.

Снова положив руки ему на грудь, я запрокинула голову и открыла глаза.

– Точно. Еда.

– Стейк. – Джекс крепче обнял меня. – Отличный стейк.

У меня в животе заурчало, и я отпрянула от Джекса. Он расхохотался.

– Прекрати, – бросила я.

– Это так мило.

Джекс обнял меня за талию, так что далеко я не ушла.

Я закатила глаза.

– Вовсе не мило. Я ужасно проголодалась! Так что, если мы не выйдем…

Меня прервал звук удара – что-то тяжелое врезалось в дом. Чуть не взвизгнув, я подпрыгнула и обернулась.

– Какого черта?

Джекс бросился к двери. Снаружи раздался визг шин. У меня душа ушла в пятки, но я все равно не отставала от парня.

– Не подходи, – бросил он – рука его застыла на ручке двери.

Я его не послушала.

Напрягшись, Джекс повернул замок и распахнул дверь.

Зажав рот руками, я в ужасе попятилась. Джекс выругался и обернулся, заслоняя собой то, что лежало на крыльце, но было слишком поздно. Я уже увидела бездыханное, мертвенно-бледное тело с маленькой малиновой дыркой во лбу.

Глава двадцать вторая

Ужин в «Аполло» был отменен.

Такое случается, когда на порог твоего дома подбрасывают – в буквальном смысле – бездыханное тело. И это тело по-прежнему лежало именно там, куда оно приземлилось, пока полицейские проводили все необходимые криминалистические процедуры.

У этого тела, как я выяснила, было имя – и при звуке этого имени меня пронзило ледяными иглами страха.

Тело принадлежало Рональду Р. Миллеру, известному под кличкой Петух, который, по слухам, был сожителем моей матери.

Плохи были дела.

Петух получил пулю прямо в лоб. Из разговора Риса с другим полицейским я узнала, что колени его джинсов были запачканы травой: любому дураку было понятно, что, когда спустили курок, он стоял на коленях.

Классическая казнь.

Но где же мама? Этот вопрос всплывал снова и снова – все утверждали, что она сбежала вместе с Петухом.

Который получил пулю в голову.

Поежившись, я посмотрела на Джекса. Он, словно окаменев, стоял у окна, челюсти стиснуты. С того момента как парень открыл дверь, он практически все время молчал. Мы уже дали показания, но от них было мало толку.

Клайд подошел ко мне и взял меня за руку.

– Ты как, малышка, держишься?

Я кивнула. Он приехал примерно через час после прибытия полиции. Понятия не имею, откуда дядя Клайд узнал, что случилось, но он тут же примчался на своем видавшем виде пикапе и, щедро осыпая всех проклятиями, громогласно потребовал, чтобы его впустили проверить, как его «малышка» справляется с этим «чудовищным» потрясением, которое «ни в какие ворота не лезет». Копы по очевидным причинам не могли позволить ему подняться на крыльцо и не хотели, чтобы он вообще заходил в дом, но Клайд орал так, что в конце концов добился своего и прорвался к задней двери, которая вела прямо на кухню.

– Думаешь, сколько еще ждать… – я сделала паузу, чтобы справиться с подступившей к горлу тошнотой. – Сколько еще ждать, пока его уберут?

– Недолго, – хрипло ответил Клайд. – Скоро его увезут.

Посмотрев на него, я заметила капельки пота, выступившие у него на лысине.

Джекс отвернулся от окна и подошел к нам с Клайдом. Ничего не говоря, он положил руку на спинку дивана. Секунду спустя дверь открылась и в дом вошел Рис в сопровождении детектива. На нем были горчичного цвета брюки и белая рубашка, как у Джекса. На шее – галстук под цвет брюк.

Почему-то я вдруг вспомнила, как Рокси сказала мне, что Рис побывал в перестрелке. Это должно было волновать меня в последнюю очередь, но я все равно задумалась, не страшно ли ему было обнаружить Петуха… его тело. Впрочем, будучи полицейским, он, наверное, и не такое видел.

Я постаралась вспомнить, как зовут детектива. Он был не сильно старше нас – выглядел, пожалуй, лет на тридцать. Вполне симпатичный. Аккуратно подстриженные каштановые волосы, ясные голубые глаза.

– Мы уже заканчиваем, – сказал он, внимательно глядя на нас. – Есть несколько подозреваемых. Мы выясним, кто это сделал.

– Хорошо, – кивнула я. – Э-э… Спасибо?

Мужчина чуть улыбнулся.

– Офицер Андерс сказал мне, что вы двое искали мисс Фриц?

Офицер Андерс? Медленно кивнув, я не сразу поняла, что он говорит о Рисе. Я посмотрела на Риса, затем на детектива Андерса. Погодите-ка…

– Вы родственники?

– Братья, – пояснил Джекс.

– Я самый красивый, – улыбаясь, вставил Рис.

Детектив Андерс кивнул в сторону своего младшего брата:

– Но определенно не самый умный.

Братья-копы. Круто.

Ох.

Мне бы проверить голову…

– В общем, – продолжил детектив, – он сказал, что вы двое пытались найти твою маму, Калла, и что вчера в городе у вас возникли проблемы. Я в курсе происходящего.

Джекс прищурился. У меня внутри все сжалось. Как бы то ни было, если полиция действительно в курсе происходящего, то у мамы проблемы. И серьезные.

Рис посмотрел на нас, словно говоря: «Простите, ребята, у меня не было выбора».

– Он знает о Маке. И этот подонок первый в нашем списке подозреваемых.

– Это явно предупреждение Калле, – сдавленно ответил Джекс. – Но что-то здесь не сходится. Если Мак нашел Петуха, почему же он не нашел Мону?

– Может, Петух решил соскочить? – предположил детектив Андерс, скрестив руки на груди. – Но вернувшись в город без наркоты и без денег, если ваши… источники не врут, он вряд ли мог рассчитывать на теплый прием.

Да, и в результате он получил пулю в голову. У мамы наркоты не было. И уж точно, черт возьми, у нее не было денег.

Это точно был Мак. Ричи же сказал: одно потянуло за собой другое, и в результате по уши в дерьме оказался именно Мак.

– Мы также ищем подходящего под твое описание мужчину, который пришел сюда и забрал наркотики. Мы их найдем, – заверил меня детектив Андерс. – Но вы не должны вмешиваться. Дайте нам делать свою работу. Я не хочу, чтобы вы связывались хоть с кем-то из этих людей.

Мне тоже не хотелось связываться хоть с кем-то из этих людей, но оставались считаные дни до того момента, когда я должна была хоть из-под земли достать свою маму. Я не ответила – мне даже не хотелось слушать, как они будут пытаться отговорить меня делать то, что мне сделать придется.

У нас был след.

Айк.

И насколько я знала, Джекс не сообщил о нем ни полиции, ни Рису. Еще один полицейский заглянул в комнату и сообщил, что крыльцо свободно. Я вздохнула от облегчения. Разговор подошел к концу, и Джекс проводил Риса и его старшего брата к машинам.

Клайд почесал грудь.

– Какой бардак…

– Знаю, – вздохнула я. – Думаешь, мама… вообще в курсе, во что вляпалась?

Он кивнул.

– Думаю, да. А если она не глупа, то, наверное, уже живет где-нибудь в Мексике.

Не хотелось бы мне, чтобы мама уехала за тридевять земель и мы больше никогда с ней не увиделись. Но по-хорошему именно это и следовало сделать. Путь сюда был ей заказан.

– Если она не вернется… что станет с баром? – спросила я, поднимая самую малозначительную тему, потому что лучше уж было думать об этом, чем о более важных и более безумных вещах. Я знала, что бар перейдет ко мне, если мама… умрет, но понятия не имела, что произойдет, если она просто исчезнет.

– Малышка, об этом переживать не стоит. – Клайд неуклюже встал с дивана. Его грудь вздымалась и опадала от тяжелого дыхания. – С баром все будет в порядке.

Я встревожилась:

– А с тобой все в порядке?

– Да, все хорошо. Обо мне не беспокойся.

Его ответ меня не убедил, но тут Джекс вернулся в комнату без красавчиков-полицейских. Он подошел прямо ко мне и стащил с дивана.

– Хочешь убраться отсюда? – спросил он.

Я закивала. Сделать это мне хотелось больше всего на свете.

Клайд заключил меня в свои медвежьи объятия, хотя мы с Джексом продолжали держаться за руки.

– Хорошо, что ты здесь не ночуешь. Это к лучшему. Правда.

Мне не хотелось отпускать его, но он все же отстранился.

– Все будет хорошо, – заверила я Клайда, почувствовав, что это необходимо сказать вслух.

Здоровяк улыбнулся во весь рот, кивнул и посмотрел на Джекса.

– Да, малышка, в этом сомнений нет.

Когда Клайд ушел, я собрала одежду и личные вещи, после чего мы загрузили сумки в пикап Джекса. Сложно было ходить по крыльцу, на котором еще недавно лежал труп.

Когда мы уже забрались в кабину пикапа, Джекс посмотрел на меня.

– Держишься?

Я секунду подумала.

– Стараюсь.

Слабо улыбнувшись, парень провел большим пальцем по моей нижней губе.

– От этой заварухи с Петухом и Маком – и с твоей мамой тоже – голова идет кругом. Тут дело серьезное. Так что ты вполне имеешь право злиться и тревожиться.