Пока они жарили овощи и шашлыки, мать Эрола, Гюльтен, жестами позвала Анну за собой в кухню. Обстановка, в принципе, не отличалась от той, к которой Анна привыкла на родине: современная печка, большой холодильник, деревянный стол со стульями и кулер с водой. Анна сразу поняла, что Гюльтен любит готовить и много времени проводит в кухне, поэтому все стоявшее в помещении подбиралось с большой любовью.

Гюльтен не говорила по-русски, поэтому женщинам пришлось изъясняться с помощью жестов. Анне нравилось наблюдать за хозяйкой дома: невысокая, средней комплекции с густыми волосами, собранными в высокий пучок, она очень ловко двигалась. Одно удовольствие было смотреть, как она работает.

Будущая свекровь достала из духовки противень с небольшими запеченными зелеными перцами. Затем, держа перец за ножку, она начала чистить его от тонкой потемневшей кожицы. Анна взяла перец и проделала то же самое. Когда с чисткой было покончено, Гюльтен смешала воду с уксусом и солью. Разложив перец в баночки, она залила его горячим рассолом.

Справившись с первым блюдом, они перешли ко второму. Анне так и не удалось разобрать его название, сколько Гюльтен ни повторяла. Махнув рукой, женщины принялись за дело. Они очистили от кожуры запеченные на мангале баклажаны и начали разминать мякоть вилкой. Анна пыталась выяснить, не проще ли делать это блендером, но свекровь отрицательно качала головой. Гюльтен поручила Анне смешать густой йогурт с чесноком. Вообще, то, что они называли йогуртом, не было похоже на привычный для Анны продукт. Йогурт в Турции больше напоминает очень густой жирный кефир. Свекровь выжала в баклажанную массу сок лимона, добавила оливковое масло и вылила йогурт, который Анна смешала с раздавленным чесноком. Выложив закуску в красивое блюдо, Гюльтен оформила его дольками помидоров и сладким перцем. Улыбнувшись, она вручила его невестке и указала в сторону гостиной. Анна послушно понесла блюдо в комнату.

В комнате, полной табачного дыма, царило оживление. Мужчины только что справились с приготовлением шашлыка и ставили его на стол. Вошла Гюльтен с какими-то овощными закусками и хлебом. Все сели за стол и принялись за еду. Эрол старался переводить Анне все, о чем говорили, но все равно она чувствовала себя немного не в своей тарелке.

К удивлению Анны, когда ужин был закончен, Гюльтен принесла бутылку крепкого турецкого напитка, ракы, который она уже успела попробовать в отеле. Наполнив шесть стаканов на одну треть напитком, Гюльтен долила туда воды и бросила лед. За едой никто не пил, а теперь, после ужина, семья вела мирную беседу, потягивая ракы. Анна быстро справилась со своим напитком и принялась убирать посуду со стола. Гюльтен возражала, прося ее жестами сесть, но Анна все равно собрала грязные тарелки и пошла на кухню. Она не могла позволить, чтобы пожилая хозяйка обслуживала ее и гостей.

Следом за ней в кухню вошла улыбающаяся Гюльтен. Она стала рядом, наблюдая, как невестка моет посуду. За время жизни с Мироном Анна привыкла вести хозяйство, поэтому справлялась ловко. Вымыв посуду, она вытерла ее насухо и поставила на полочку. Гюльтен кивнула в знак благодарности, и женщины направились в гостиную. Как только они вошли, свекровь что-то громко сообщила по-турецки. Все взгляды устремились на Анну.

– Что она говорит? – спросила шепотом Анна у Эрола. – Я что-то не так сделала?

– Нет, дорогая. – Эрол улыбнулся. – Наоборот, мама хвалит тебя.

Покраснев от смущения, Анна опустила глаза.

Гюльтен удалилась из комнаты. Все снова оживленно о чем-то беседовали, когда хозяйка вернулась с подносом, на котором стояли маленькие кофейные чашечки и стаканы с водой и дольками лимона.

Подойдя к Анне, Гюльтен взяла блюдце с чашкой, но не отдавала ей.

– Тэшэкюр эдэрим, – произнесла Гюльтен медленно.

– Мама просит, чтобы ты повторила, – улыбнулся Эрол. – Это по-турецки означает «спасибо».

– Тэ… теш… – Анна жалобно смотрела на Эрола. – Я не поняла. Скажи еще раз.

После нескольких безуспешных попыток повторить турецкую благодарность Гюльтен с улыбкой поставила кофе перед Анной.

Вечер подошел к концу. Гости засобирались домой. Попрощавшись со всеми, Эрол и Анна вышли на улицу. Ночь была теплая, как летом.

– Ты понравилась моим родителям. – Эрол посмотрел на Анну с каким-то особым теплом в глазах и взял ее за руку. – Спасибо тебе.

– За что? – удивилась Анна. – Тебе спасибо за все.

– Ты не такая, как другие девушки. – Медленно шагая, он снова посмотрел на Анну. – Ты настоящая.

– Это хорошо? – усмехнулась Анна.

– Очень. – Эрол был на удивление серьезен. – Устала? Могу вызвать такси.

– Да, устала, – кивнула Анна. – И очень хочется лечь.

Эрол нажал на кнопку на желтой металлической коробке, висевшей на столбе.

– У вас так вызывают такси? – удивилась Анна. – Здорово! И никакой путаницы, водитель сам знает, куда ехать.

– У вас разве не так? – ничуть не меньше удивился Эрол.

– Нет, мы по телефону вызываем.

Не прошло и пяти минут, как к молодым людям подъехала желтая машина. Анна с удовольствием отметила, что стоимость проезда указывается большими красными цифрами на табло, которое находится на зеркале заднего вида.

– Очень удобно! С таким счетчиком ни обмануть, ни подкрутить не получится, – завистливо произнесла Анна. – Вот бы и у нас так было…

В ответ на ее реплику Эрол лишь непонимающе пожал плечами и улыбнулся.

Когда Анна первый раз оказалась в квартире Эрола, она так спешила уйти, чтобы посмотреть город, что дальше порога не заходила. Теперь, пройдя внутрь, она осмотрелась по сторонам. Квартира была просторная, с лепниной на потолке и большими окнами. Все выглядело современно. Кран в ванной напоминал по форме маленький водопад, вместо мыла в баночке с дозатором находилась пена для мытья рук. Спальня в красной цветовой гамме смотрелась просто, если не считать одной детали – большого зеркала во весь потолок, которое много говорило о своем хозяине. Но, зайдя в туалет, Анна несколько опешила. В родительском доме вместо привычного унитаза была дырка с местами для ног – такие Анна привыкла видеть только в общественных туалетах. Она решила, что у родителей не хватило средств поставить унитаз. Но здесь, в хорошо обставленной современной квартире Эрола, было то же самое. К тому же у Эрола не было привычной туалетной бумаги, зато в стену был вмонтирован шланг с краником. Не успела она спросить, как пользоваться туалетом, как он предложил:

– Я сейчас поставлю в туалет бумагу. Держу ее для гостей.

– А ты ею не пользуешься?

– Я мусульманин. – Эрол покачал головой. – Наши правила предписывают пользоваться водой.

– И нельзя иметь унитаз с сиденьем? – полюбопытствовала Анна.

– Нет. – Он улыбнулся. – Хотя, например, в отеле я пользуюсь тем, что есть. Но дома все должно выглядеть именно так.

– Я хочу принять душ и лечь спать. – Анна зевнула. – Очень устала сегодня.

– Вот полотенца. – Эрол вынул из шкафа стопку белоснежных полотенец разного размера. – А вот халат.

– Спасибо.

Приняв душ, разморенная Анна вошла в спальню. Эрол постелил постель и теперь тоже собирался в душ.

– Прямо возле дома находится мечеть, – сказал он, раздеваясь. – Рано утром муэдзин будет призывать пением к молитве. Не пугайся, потому что будет очень громко. Он будет петь в микрофон.

– Ты просто не знаешь, что такое громко. – Анна улыбнулась, посмотрев в окно у кровати. – В моей последней квартире окна выходили на центральную улицу. – Она забралась в постель. – Машины всю ночь не давали спать. А мотоциклы… – Зевнув, она укрылась одеялом. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, – нехотя произнес обнаженный Эрол, глядя на Анну. – Может, дождешься меня?

– Дорогой, я хочу спать.

– Хорошо, – вздохнул он и, погасив свет, вышел из комнаты.

Анна тут же уснула.

Громкий мужской голос нарушил утреннюю тишину. Анна вскочила, в темноте ударившись лбом об открытое окно. Ее сердце испуганно билось. Она не могла понять, где находится и что за звуки раздаются на улице. Крик превратился в пение. Вспомнив, что она в квартире Эрола, она стукнула себя по лбу.

– Это же муэдзин! – засмеялась она.

– Что такое? – послышался сонный голос Эрола. – Аня, ты звала меня?

– Нет, – хихикнула Анна, ложась в постель. – Спи.

Глядя в темноте на потолок, она слушала призыв к молитве. Это было так необычно, как будто Анна оказалась на другой планете. Слушая молитву, слов которой не понимала, она вдруг осознала, что смерти не существует и Бог всегда рядом с ней. Странная светлая грусть охватила ее. Не выдержав, Анна тихонько заплакала.

Через несколько дней Эрол предложил поехать на турецкие острова неподалеку от Стамбула. Анна охотно согласилась. Она боялась долго оставаться на месте, потому что тогда начинала думать о Мироне. И чем больше она думала о погибшем возлюбленном, тем больше любила его. Все обиды уходили, уступая место светлым воспоминаниям. У нее не получалось ни обижаться на него, ни вспоминать что-то плохое. Словно в их отношениях и не бывало трудных периодов.

Сев на большой морской катер, они с Эролом поплыли на остров, расположенный в Мраморном море, который турки называли Авша. Что это означает, Анна так и не поняла. Через пару часов их катер причалил к бетонному пирсу. Неподалеку был еще один остров, напоминавший по форме перевернутую ложку.

Взяв сумку с вещами, Эрол повел Анну за собой, ловко лавируя в толпе. Они поселились в маленькой частной гостинице, которых здесь было множество. Вокруг росли цветы и пальмы, пахло жареным сладким тестом и симитами – турецкими бубликами в кунжуте. Молодые сразу отправились на пляж. Торговцы продавали большие яблоки на палочках, покрытые красной карамелью, и кукурузу. Людей здесь было не очень много, потому что вода была уже не такой теплой, как летом.

– Да, – кивнул Эрол, войдя в воду по колено. – Это не Средиземное море, в котором до ноября купаться можно.