Мужчина тронул ее за плечо:

— Вы что, проголодались?

Вряд ли она разобрала хоть слово, так как пожарный был в маске.

Когда женщина повернулась к нему, он сразу же заметил пепельную бледность и стеклянные глаза. Она закашлялась, ее колени подкосились, и ему пришлось обхватить ее за талию. Она повисла у него на плече как тряпка. Может быть, ее еще и стошнит ему на спину, такое уже бывало.

Майк понес любительницу фиолетового белья к выходу. Шелк был возле его уха, создавая неизгладимое впечатление, даже несмотря на царящий здесь хаос.

Оказавшись на улице, Майк отнес ее к машине и стянул маску с лица.

— В доме есть кто-нибудь еще? — спросил он.

— Чикс… Только Чикс, — прохрипела женщина. — Он на заднем дворе.

— Что за Чикс?

— Собака… Фокстерьер, — с трудом проговорила она и снова закашлялась.

Джиму пришлось усадить ее на стул.

— Я приведу собаку, — сообщил Майк своему другу. — Печь находится в подвале. Прямо и середине дома. Крыша не новая.

Он пошел на задний двор.

— Вот, — сказал Джим и протянул Крис маску. — Немного кислорода приведет вас в чувство.

Его голос звучал гораздо мягче, чем голос ее спасителя, как показалось Крис. Внезапно у нее закружилась голова, а к горлу подкатила тошнота. Она резко отстранилась от пожарного. Ее тошнило. Крепко держась за спинку стула, она дрожала, тяжело дыша. Мужчина протянул ей платок:

— Вам скоро станет лучше. — Он похлопал ее по спине. — Все будет хорошо. Не переживайте.

Крис взяла салфетку и протерла лицо. Она умирала от смущения. Кто-то быстро принес зеленый мешок для мусора и убрал все. Наверное, так они всегда делают при пожаре. Это их обычная работа.

— Наша мама больна? — спросила Кэрри тоненьким голоском.

— Больна? — эхом повторил Кайл.

Пожарный сел на корточки и посмотрел в их маленькие лица:

— Совсем нет. Она просто наглоталась дыма, и ее затошнило. Сейчас ей лучше. Правда, мама?

Крис выпрямилась, закрыла глаза и кивнула. Она еще не могла говорить, но уже чувствовала, как лицо наливается краской. Дело было вовсе не в том, что их дом горел; она оказалась на улице практически без одежды и ужасно этого стыдилась.

— Мама расстроится, если ее книга сгорит, — сказала Кэрри пожарному.

— Ну, всегда можно купить другую, не так ли? Но найти такую же замечательную маму, как ваша, очень сложно. Поэтому мы никогда не возвращаемся в горящий дом.

— Но наша мама пишет книгу. Это очень сложно и занимает много времени! — негодующе возразила Кэрри.

Заметив на себе взгляд пожарного, Крис натянула до колен футболку. Постепенно ей становилось лучше.

— Не переживай, Кэрри. Он прав. Мне не следовало возвращаться в дом. Это очень глупо и опасно. — Она взглянула на Джима: — У вас не найдется воды?

— Здесь трудно найти питьевую воду, — ответил мужчина, встав и оглядевшись по сторонам.

Крис посмотрела на три разных шланга, тянущиеся по газону к ее дому, и покачала головой.

— Я попрошу у соседей, — сказал Джим.

Через минуту он вернулся с бумажным стаканчиком. Сделав несколько глотков, Крис заметила, что он протягивает ей одеяло.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Если бы я знала, что вы приедете, обязательно бы оделась.

— Не беда, — пожал плечами Джим. — И вообще, вы не должны стесняться. С такими ногами, как у вас… — И быстро отвернулся.

Слава богу, одеяло было до пят.

— Эй! Эй! — прокричал какой-то баритон, и раздался грохот.

Часть крыши, по которой стучали пожарные, сжалилась, и огонь вырвался наружу. Двое пожарных настежь распахнули парадную дверь, а двое других подтащили большой шланг. Они были везде: внутри, снаружи, на крыше.

Поразительно, подумала Крис. Еще пару минут назад она видела только небольшой дым, сейчас его уже гораздо больше, и ярко-оранжевые языки пламени пожирают дом.

Из темноты вышел высокий пожарный, спасший ей жизнь. Он подошел к ним. В руке у него был серый комок шерсти, издававший грозные звуки. Мужчина отдал собаку Крис. Чикс, которому не нравилось, когда его брали на руки незнакомцы, рычал и тявкал. Он был рассержен.

Дети тесно прижались к Крис, и она обняла их, пытаясь успокоить, словно создавая круг безопасности, которой сама не чувствовала. Поставив Кайла на стул и обняв Кэрри, она заметила соседей. Раньше они никогда не встречались, но теперь все были на улице и смотрели, как горит ее дом.

— Может быть, нам еще и вечеринку устроить, — пробурчала Крис, целуя детей. Чикс принялся облизывать ее лицо. — Ой, — сморщилась она.

— Поступил еще один сигнал? — спросил один пожарный другого.

— Да.

При этих словах еще одна огромная красная машина выехала из-за угла. Теперь их было четыре. Крис предположила, что они не услышали вой сирены из-за суеты: криков, рева двигателей, сигналов по рации, шипения воды и свиста, треска и грохота всего.

Вновь прибывший грузовик мигал фарами, напоминая большого бегемота. Вскоре стрела с корзиной неподвижно застыла над верхушками деревьев. Из шланга, поднятого вверх, полилась вода.

Борьба с огнем, как показалось Крис, превратилась в снос дома. Она вздрогнула от звука бьющегося стекла и треска дерева. Дом был разрушен. Движение на улице оживилось, заметила она. Подъехали полицейские машины и «скорая». Крис с детьми и собакой тихо сидела в машине номер 56.

По щекам ее потекли слезы. Все пропало. Хотя и было-то не очень много. До Рождества полтора месяца. Ей двадцать семь, и уже в третий раз за семь лет она чувствует беспомощность, отчаяние, так как все, что у нее было, исчезло, и на этот раз у нее на глазах. Сначала погибли ее родители в авиакатастрофе. Ей тогдабыло двадцать, и она была единственным ребенком. Потом ушел Стив; он даже не попрощался, только использовал ее чувства и деньги, доставшиеся ей после смерти родителей. Теперь еще и дом.

— Мама, а где мы будем спать?

— Я… о, милая, мы что-нибудь придумаем. Не волнуйся.

— Мама, наши спальные мешки тоже сгорели? Как же мы будем без них?

— Послушай, Кэрри. — Голос Крис дрожал попреки всем ее попыткам скрыть это. — Мы справимся.

Дом был очень старый, и хозяин совсем его запустил. Очень скоро он стал похож на большую хижину. Крис смотрела на происходящее, пораженная, не замечая, сколько прошло времени. Она даже не чувствовала холода.

Одна из машин уехала. Соседи пошли спать, не предложив ей помощи. Черт, они ушли, даже не представившись! Полицейский записал ее показания: обогреватель вышел из строя после того, как она отрегулировала термостат, затем пошел дым. Вот и все. Он дал ей карточку с номерами телефонов организации «Помощь пострадавшим» и Красного Креста и пошел к своей машине. «Скорая» уехала ни с чем. Кайл тихо посапывал у нее на плече, завернутый вместе с Чиксом в одеяло. Кэрри прислонилась к ней, глядя вокруг с удивлением и страхом. Было уже около двух часов ночи, когда Крис осознала, что сидит на бампере пожарной машины и понятия не имеет, что делать дальше.

Пожарный, спасший ей жизнь, стоял рядом. На фоне обугленного дома он казался еще выше. Его густые, каштановые, вьющиеся волосы спутались и были влажные. Капли пота вперемешку с сажей стекали по его лицу. У него были глубоко посаженные глаза и широкие брови, отчего глаза казались немного грустными. Его лицо выражало сочувствие.

— Если вы скажете мне встать с машины, я не знаю, куда пойти.

— Вы знакомы с кем-нибудь из соседей?

Крис покачала головой. Она была готова разреветься, вспомнив, как бездушно отнеслись к ее беде.

— Есть ли кто-то, кому вы можете позвонить?

Она пожала плечами. И правда, есть ли? Вряд ли.

— Вы можете пойти в полицейский участок и позвонить оттуда. Или мы разбудим соседей, и вы воспользуетесь их телефоном. Или вы можете поехать в пожарное депо и…

Крис не могла идти в полицейский участок сегодня. И встречаться с бывшими соседями. Глядя на мужчину, вынесшего ее из горящего дома и даже спасшего Чикса, она чувствовала, что зависит только от него.

— У вас здесь есть семья? Муж? Бывший муж? — продолжал расспрашивать пожарный.

— О да, бывший муж. Где-то… — произнесла Крис.

— Мы ведь знакомы? — предположил он.

Крис нахмурилась.

— «Айверсон», — подсказал мужчина. — Супермаркет.

Конечно же Крис вспомнила. До сегодняшней ночи это было единственное, что она знала о местных пожарных. Они часто целой компанией приходили в магазин, придирчиво выбирали продукты. И в такой момент они походили на женщин, идущих группкой в уборную ресторана. Крис работала кассиром в «Айверсоне» и всегда веселилась, когда видела группу рослых мужчин, блуждающих по супермаркету в поисках съестного.

— Да, конечно.

— У вас там наверняка есть друзья.

При чем здесь это, Крис не могла понять. Подразумевала ли работа кассиром какие-либо дружеские отношения? Крис переехала из Лос-Анджелеса совсем недавно, в конце августа, как раз когда Кэрри пошла в школу. У нее было несколько друзей на работе, но она редко им звонила, к тому же сейчас их номера остались в той куче пепла. Она никому не могла позвонить. Ей придется жить в палатке в парке, пока не вернется к себе в Чикаго.

— Подумаю над этим по дороге в пожарное депо. — Крис сделала акцент на последних двух словах. — Думаю, там меньше преступников, чем в полицейском участке. — Она посмотрела на свои тапочки. — Сегодня я одета неподобающим образом, чтобы защищаться от преступников. Как долго я мoгy использовать одеяло?

Майк вспомнил фиолетовые трусики и впервые обрадовался, что было темно. Его щеки вспыхнули. Он сам почувствовал тепло. Ему едва знакомо было это чувство, и оно ему понравилось.

— Думаю, пока у вас все не уладится, вы можете взять что-нибудь в Красном Кресте. Я попрошу офицера отвезти вас в депо. Мы не можем подбросить вас на своей машине.