– Хелло, – его голос звучал неуверенно.

– Одри приехала из Феникса, – объяснила Бетти. – Она работает в отеле, который принадлежит нашей семье. Она сейчас здесь, потому что… ну, это длинная история. Я потом тебе расскажу. Как я уже сказала, Одри проведёт здесь некоторое время, и мы с тобой должны позаботиться о том, чтобы ей было хорошо.

– Конечно, – пробормотал Джесс, с трудом отведя взгляд от Одри и улыбнувшись Бетти. – Давно ждёшь?

– Нет, мы только что подъехали. Я показывала Одри ранчо. Как прошёл день?

– Полно работы, как обычно. Послушай, Бетти, мне не хочется так сразу убегать, но мои ребята нашли парочку телят, которым нужен уход. Их отвезли в ветпункт, и мне надо бы туда подъехать. Я не уверен, что мои ребята знают, что делать дальше.

– Мне поехать с тобой? Ведь я лучший ветеринар в долине.

– Пожалуй, в этом нет необходимости. И мне бы не хотелось, чтобы ты свою… подругу бросила одну.

Бетти выглядела ужасно разочарованной.

– Ну да, нам с Одри пора возвращаться. Нас наверняка ждут к коктейлю. Я увижу тебя вечером?

– Сделаю всё возможное!

– Часиков в десять?

– Отлично. – Джесс посмотрел в направлении Одри, избегая, однако, её взгляда. – Был… э-э-э… рад с вами познакомиться.

Одри лишь коротко кивнула в ответ. Она не так легко, как Джесс, оправилась от шока, вызванного их ужасной встречей, но где ей было тягаться с таким искусным лжецом, как он.

Любовно хлопнув Бетти по плечу, Джесс вскочил в седло и ускакал прочь. Вздохнув, Бетти повернулась к Одри.

– Я непременно хотела, чтобы вы познакомились. Конечно, он охотнее остался бы с нами, но он очень занят. Мне кажется, он нужен всем! Бойд говорит, что Джесс лучший ковбой из всех, кого он встречал в последние годы. Таких людей в наше время днём с огнём не сыщешь!

И слава богу, цинично подумала Одри. Итак, красавчик Джесс опять принялся за свои старые фокусы! Охотнее всего она бы тут же предупредила Бетти насчёт этого хитрого и коварного авантюриста, но тогда ей пришлось бы рассказать от таких вещах из своего прошлого, которые не никого касались. И кроме того, судя по сияющему виду Бетти, она полностью подпала под влияние Джесса. Бетти, скорее всего, не поверит ни единому её слову. И как только этому человеку удаётся так легко втираться в доверие? Тут она вспомнила о своём собственном восторженном лице пять лет назад. Вот так и удаётся…

Одри было интересно, как Джесс оказался на «Трёх Б». Когда они вернулись к машине, она спросила:

– Если таких работников, как он, так трудно раздобыть, то как вы его нашли?

– Он сам нас нашёл. Джесс работал на одном ранчо в Техасе, но у владельца возникли проблемы с властями, и ранчо было закрыто. Джесс отправился на запад, работал то тут, то там и искал ранчо, где скотоводство ведётся в старых традициях.

Нет, он искал ранчо, где у владельцев есть незамужняя дочь, подумала Одри. Джесс был хитёр, но хитёр недостаточно, чтобы изменить свои методы. Она в смятении скользнула на сиденье и закрыла дверцу машины. Очередное ранчо, очередная хозяйская дочь, очередная влюблённая девушка. Одри была знакома с Бетти всего пару часов, но уже симпатизировала ей. Бетти не заслужила Джесса. Ни одна женщина его не заслужила. Одри не пожелала бы Джесса даже самой худшей своей недоброжелательнице.

Но она ничего не могла сделать. Что происходило с Бенедиктами, её не касалось, а Бетти была взрослой женщиной, которая сама может о себе позаботиться. Одри немного утешало, что теперь уже Джесса должно беспокоить, не заложит ли она его. Мысль о том, как ему сейчас неуютно, была такой приятной, что ей стоило больших усилий не рассмеяться.

– У вас с Джессом серьёзно? – спросила она как бы между прочим.

Бетти повернулась к ней.

– Не настолько серьёзно, что вот–вот под венец, – сказала она улыбаясь. – Естественно, есть кое-какие проблемы. На теперешних ранчо существует своего рода кастовая система. Джесс и я находимся на противоположных концах социальной лестницы. А от нас с Бойдом ожидают, что мы как Бенедикты сделаем хорошие партии – по примеру Брента. Я, однако, надеюсь, что всеобщее хорошее мнение о Джессе будет принято во внимание.

– Что думает о нём Бойд?

– Бойд? Ну… я не уверена, что он вообще о нём что-то думает, не считая того, что Джесс необыкновенно хороший ковбой. Правда, я надеюсь в нужное время найти в нём союзника. – Бетти озабоченно посмотрела на Одри. – Я не знаю, почему я вам обо всём этом рассказываю. Видите ли, никто не в курсе про меня и Джесса. И мне бы хотелось, чтобы так оно пока и осталось.

Одри смятенно глядела в боковое стекло. Бетти даже не догадывалась, какую достойную доверия поверенную она выбрала!

– Не беспокойтесь, Бетти, вы можете на меня положиться. Я не проговорюсь даже во сне.


*

Поездка длилась дольше, чем они рассчитывали. Когда они вернулись домой, Бетти взглянула на часы.

– Уже позднее, чем я думала. Нам надо поторопиться. Отец ожидает, что все мы ровно в полседьмого соберёмся в цветочном салоне.

А что произойдёт, если кто-нибудь опоздает? – спросила себя Одри и тут же вспомнила, как Бойд подскочил сегодня днём, когда они приехали домой. Скорее всего, никто не смог бы заставить Бука ждать.

– Нет проблем, я буду готова.

– Вам не позавидуешь, Одри. Сегодня вы будете выставлены на всеобщее обозрение, и этого никак не избежать!

Одри нервно улыбнулась.

– Надеюсь, я никого не разочарую.

– Как только я буду готова, я постучусь к вам. Пойдём вместе. Не позволяйте отцу вас запугать. На самом-то деле он довольно милый, но очень любит играть роль главы семьи. Дедушка был единственный, кто когда-либо имел на него влияние, и они порой ссорились так, что дрожали стены!

Грандиозно, подумала Одри, проскользнув в свою комнату. Просто класс! Она бы хотела избежать «удовольствия» познакомиться с Буком Б. Бенедиктом. Сегодня у неё уже была одна шокирующая встреча, ей вполне хватило.

Кто-то аккуратно распаковал её чемодан и разобрал вещи. Немногочисленные наряды были выглажены и висели в шкафу. После короткого размышления она остановилась на летнем платье, которое надевала накануне. Она вытащила из комода свежее бельё и колготки и положила их на кровать. Затем она быстро приняла душ, вымыла волосы, вытерла их досуха полотенцем, накинула махровый халат и как раз возвращалась в спальню, как в дверь постучали.

Наверное, это Бетти или горничная.

– Войдите! – ответила она, и дверь отворилась. В комнату вошёл Бойд. Он принял душ и сменил джинсы и сапоги на тёмно-синие брюки и белую рубашку. Короче говоря, он выглядел великолепно.

– Ох, я… я думала, это Бетти.

– Я только хотел узнать, всё ли у вас в порядке и не нужно ли вам чего-либо. Я могу прийти попозже. – Он, однако, не сделал ни малейшей попытки тронуться с места, а его взгляд откровенно блуждал по её влажным, растрёпанным волосам, по свежему, умытому лицу и красивым ногам под каймой халата.

– Нет… всё в порядке. Садитесь. Я сейчас оденусь. – Она сгребла свои вещи с кровати и потащила их в ванную. Там она, однако, не нашла бюстгальтера, хотя могла поклясться, что доставала его из комода. Вздохнув, она открыла дверь и увидела Бойда сидящим на крае кровати. Бюстгальтер болтался у него на пальце, и он рассматривал его как нечто самое необыкновенное, что он видел в своей жизни. Когда дверь открылась, он поднял голову.

– Вы кое-что обронили, – сказал он улыбаясь.

– Действительно. – Покраснев, она подошла к кровати, почти выхватила бюстгальтер из его пальцев и вернулась в ванную. Закрывая дверь, она была уверена, что слышит его смех.

Когда дверь снова отворилась и Одри вернулась в комнату, она лучилась свежестью, энергией и выглядела необыкновенно привлекательно. На ней было то же платье, что и накануне, и Бойд ощутил странное трепыхание в области сердца. Это его смущало и озадачивало. Он не мог испытывать симпатию к женщине, насчёт которой у него были какие-то сомнения. Его взгляд был прикован к ней, когда она села за туалетный столик и открыла свой косметический набор.

– Как прошло время после обеда? – спросил он.

– Замечательно, – ответила Одри. – Я была с Бетти. Она мне нравится.

– Это хорошо. Мне кажется, Бетти нужна подруга. Она работает почти с одними мужчинами, а с Сарой у них не так много общего, чтобы по-настоящему сблизиться. А что вы делали?

– Она показала мне ранчо и… познакомила с человеком по имени Джесс.

Бойд кивнул:

– Джесс Мэрдок. Отличный работник. Мы собираемся сделать его старшим. Я так прикидываю, с Бетти вы не будете слишком скучать? – Бойд поднялся и подошёл к ней. – Очень красиво, – заметил он как бы вскользь, но глаза его были полны восхищения. – Настоящее произведение искусства.

– Э-э-э… большое спасибо. – Комплимент настолько её поразил, что у неё перехватило дыхание. Ей бы тоже хотелось сказать ему, как хорошо он выглядит, но она была уверена, что он сам прекрасно это знает. Она также была уверена в том, что придаёт его словам и жестам слишком большое значение.

По дороге из Феникса Бойд был таким равнодушным. А сейчас он буквально излучал чувственность. Невольно она засмотрелась на него, её рот приоткрылся.

Бойд легонько нахмурился. Он не мог припомнить, чтобы кто-то из них сказал или сделал что-нибудь необычное, однако атмосфера в комнате драматически изменилась. Он чувствовал неодолимое желание намотать на палец шёлковую прядь её волос.

В этот момент в комнату влетела Бетти.

– Эй, Одри, вы готовы?.. Оп-па…

Одри могла себе представить, как они с Бойдом сейчас выглядят – стоя так близко друг к другу, глядя неотрывно друг другу в глаза. Она резко отодвинулась от него.