Она ощетинилась и разразилась тирадой.
— Отчего же? Помнится, я готова была перед отъездом пойти естественным путем, тогда ты тоже обозвал меня эгоисткой. Куда ни кинь, всюду клин.
Она ринулась мимо него к двери и тут же услышала:
— Твои шесть недель были бы еще более мучительными, если бы я тогда не сдержался, хочешь верь, хочешь не верь.
— Не верю! — Лейн повернула ручку двери, но Фергюс снова ее прижал. — Пусти!
— Лейн…
— Фергюс, ты выпустишь меня отсюда?
— Нет.
Ему надо было это предвидеть, но он забыл. Лейн ударила его ногой в голень и распахнула дверь, когда он согнулся пополам от боли. И хотя она тут же пожалела, сделанного было не исправить. Задыхаясь от боли, он произнес сквозь стиснутые зубы:
— Черт бы тебя побрал, женщина!
К этому моменту Лейн уже была за дверью. Ужас перед совершенным заставил ее застыть на месте. Во взгляде его было больше недоумения, чем гнева.
— Ты второй раз это проделываешь!
— Извини.
Фергюс яростно потер ногу, затем выпрямился и с вызовом встретил виноватый взгляд зеленых глаз.
— Вернись сюда.
Она не двинулась с места, только еле заметно качнула головой. Он поманил ее согнутым пальцем.
— Или ты вернешься сюда, или мне самому придется вернуть тебя.
Лейн развернула плечи и откровенно призналась:
— Мне не нравится, как идет этот диалог.
— Диалог мы всегда сможем почистить, Лейн.
Тон ей тоже не нравился. Понимая, что это неизбежно, она подошла к нему.
— Как ты помнишь, я извинилась.
Фергюс взял ее за плечо, провел тыльной стороной ладони по щеке, затем пальцем обвел подбородок и погладил шею. Когда дошел до верхней пуговицы рубашки, остановился.
— Повернись, — сказал он.
Она колебалась, пытаясь прочитать по его лицу, что он задумал. Он был хорошим актером, и его лицо ничего ей не сказало.
— Давай.
Лейн повернулась. Что бы он ни задумал, в глубине сердца она всегда знала, что может ему довериться. Тем не менее Лейн глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Фергюс собрал ее волосы и намотал на кулак, оттянув ей голову. Дрожь предвкушения пробежала по ее телу. Она содрогнулась от жгучего поцелуя за ухом. Потом он целовал каждый кусочек ее плоти, добираясь до уголка губ. Свободная рука скользнула за пояс и вытащила рубашку, медленно пробираясь снизу вверх и расстегивая пуговицу за пуговицей. Наконец он оголил ей плечо. Не в силах шелохнуться, она чуть было не простонала его имя, когда он мягко спросил:
— Ты ведь была искренна, Лейн, когда попросила прощения?
— Да, — послышалось словно вздох.
— Тогда повторяй за мной: я обещаю…
Он приблизил губы к ее уху.
— Я обещаю, — почти не дыша повторила она.
— …никогда больше… — Фергюс поцеловал ее в шею, — ни пинать Фергюса ногами по отдельным частям его тела…
Лейн улыбнулась про себя.
— …не пинать Фергюса ногами по отдельным частям его тела…
— …ни при каких обстоятельствах…
На этот раз он поцеловал ее в плечо и голос ее дрогнул, когда она повторила:
— …ни… при каких обстоятельствах…
— …независимо от того, насколько он этого заслуживает.
— …независимо от того, насколько он этого заслуживает.
Губы его снова оказались возле ее уха.
— Под страхом…
Он поиграл мочкой ее уха. Лейн крепко зажмурилась, стремясь сдержать пугающий прилив физического желания. Он снова зашептал:
— Под страхом соответствующего наказания.
Хватка его ослабла, и Лейн уже могла повернуть голову. Она чувствовала себя так, словно он сорвал с нее все покровы и освободил. Он был так близок, его руки на талии, ее спина прижата к его груди. Он склонил голову, и она поцеловала его ухо, шепнув:
— Ты хотел сказать, под страхом исправительного телесного наказания?
— Как леди угодно.
Она успела увидеть смех в голубых глазах, когда их губы соприкоснулись. Теплые ладони приподняли и сжали ее груди, а руки Лейн потянулись вверх и сомкнулись на его шее, предоставляя ему полную свободу, — так не терпелось ей отдать ему все, что копилось столько времени. С каждым поцелуем груди тяжелели, а соски твердели под его ладонями. Она хотела повернуться к нему, но он крепко прижал ее, просунув ладонь за пояс джинсов к плоскому животу, отчего у нее перехватило дыхание. Казалось, он намерен довести ее до безумия. Рука выскользнула, и он развернул Лейн к себе. Она упала ему на грудь и встретила улыбку, словно у кота, добравшегося до сметаны.
— Вряд ли это тебя удивит, прекрасная блондинка, зеленоглазая ведьма, но я тебя все-таки люблю.
Тело ее разрывалось от желания. В таком состоянии понять его иначе было невозможно, — конечно, он признавался ей в любви. Она услышала, как говорит ему:
— Ты так не думаешь, Фергюс.
Улыбка исчезла, но взгляд оставался таким, как будто он и вправду любил ее.
— Не говори так! Я сам знаю, что думаю, и в отличие от некоторых не боюсь в этом признаться.
— Это просто невозможно.
Лейн еще качала головой, когда ее ноги оторвались от пола и она получила такой поцелуй, который доказал ей, что это более чем возможно.
Поставив ее на ноги, он спросил:
— Почему невозможно?
Лейн поняла, что любой довод будет встречен сейчас в штыки, да и сама она была не в том состоянии, чтобы спорить.
— Вот видишь! Все, что тебе остается, это любить меня.
Она глубоко вздохнула.
— Секунду назад мы любили друг друга, разве тебе этого мало?
— Зачем соглашаться на меньшее, когда можно получить больше? — сказал он спокойно.
Неохотно она сняла руки с его плеч.
— Я не понимаю, Фергюс.
— У тебя нет опыта.
— Я не какая-нибудь там девственница! — огрызнулась Лейн.
— И я нет. Видишь, как мало это значит.
Лейн окончательно оторвалась от него и стала заправлять рубашку в джинсы. Фергюс наблюдал за ней с легким сочувствием.
— Кто он?
Лейн окинула его свирепым взглядом зеленых глаз. Не в силах сдерживаться, она спросила с вызовом:
— А кто твоя жена?
Вопрос задел его меньше, чем она ожидала. Он оставался таким же спокойным и собранным.
— В этом камень преткновения?
Лейн насмешливо смотрела на него.
— Да, — призналась она.
Он взял ее за руку.
— Я не намерен держать тебя в неведении и объясню, обещаю, но давай сперва поищем чего-нибудь поесть. Я голоден.
По дороге на кухню Фергюса привлек вид из окна.
— Ты нашла отличное место. Я приезжал на остров с братом, когда был подростком. Погода тогда стояла плохая, и больше меня сюда не тянуло.
Лейн улыбнулась.
— Я не знала, что у тебя есть брат.
Он полуобернулся.
— Я до отвращения нормальный, правда. Моя мать шотландка, отец был родом из Тайнсайда, у меня есть старшие сестра и брат.
— Значит, твой отец?..
— Умер восемь лет назад.
— Понятно. А… как Ханна?
— Нормально. Вернулась в школу, живет с матерью…
— В Амберленде, на севере? — подсказала Лейн.
Фергюс улыбнулся.
— Что-то в этом роде. — Он обнял ее за плечи. — Пошли, я приготовлю что-нибудь мясное.
— У меня нет ничего мясного, — созналась она.
— Неужели ты питаешься как кролик? Неудивительно, что ты такая худая.
— Я не худая, — сердито буркнула она.
— Ты заметно похудела. Надеюсь, не страдаешь потерей аппетита?
Лейн сбросила его руку.
— Ты такой же противный, как и мой отец.
— Он тоже заметил? Старый ворчун мне понравился.
— Он не старый ворчун!
Фергюс нырнул в холодильник и достал помидоры.
— Но твоя мать! О, твоя мать!
— Что еще не так с моей матерью? — Лейн больше не могла изображать безразличие.
— Пожалуй, лучше помолчать. — Он закрыл ногой дверцу холодильника. — Достаточно сказать, мне бы не хотелось столкнуться с ней под покровом ночи.
Она схватила первую попавшуюся сковородку с крючка на стене и стала размахивать ею.
— Я бы посоветовала вам выбирать выражения!
Фергюс пошел на нее.
— Или ты сделаешь из меня отбивную. — И забрал сковородку. — Как известно, с годами жены все больше становятся похожи на своих матерей.
Задумавшись над его словами, Лейн посерьезнела. Отведя взгляд, она посоветовала:
— Вот ты и помни об этом. — И тут же сделала вид, будто ищет что-то в буфете, чувствуя, что теряет почву под ногами.
После еды, за бокалом красного вина, глядя, как меняется освещение неба над бухтой, Фергюс заговорил о своей жене, негромко, словно сам с собой.
— Когда познакомился в Штатах с Дарси, я не знал, что она алкоголичка. Ты, вероятно, догадалась, что Ханна результат нашей полной безответственности. Я стремился к семейному покою, но отношения не сложились… Теперь, оглядываясь назад, понимаю, что Дарси интересовали только деньги. Опыт с ней, длительный и мучительный, послужил мне уроком на всю жизнь. Меньше всего она хотела иметь детей. Если бы не наш общий друг, я мог бы и не узнать о существовании Ханны. Мне пришлось буквально следить за Дарси, чтобы она доносила ребенка. Когда Дарси намекнула на финансовый стимул, я начал понимать, с кем имею дело.
Лейн уставилась на него и, не в силах сдержать своих чувств, воскликнула:
— Но это отвратительно!
Помолчав, Фергюс вынес приговор себе.
— Самое отвратительное, что я женился на ней, обманывая себя надеждой, что с рождением Ханны все переменится. Дарси действительно поначалу увлеклась материнством. Но это был всего лишь интерес ребенка к новой игрушке. Как замужество, так и Ханна существовали для нее чисто формально, — увлекала новизна переживаний. Через месяц мне пришлось по работе уехать на Дальний Восток и я нанял няню заботиться о Ханне до моего возвращения. К этому времени Дарси не только снова стала пить, но и, я об этом не знал, употреблять легкие наркотики. Не желая того, я финансировал ее привычку.
"Ослепленная звездой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ослепленная звездой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ослепленная звездой" друзьям в соцсетях.