Вприпрыжку в комнату вошла Ханна и устремилась к отцу с явным намерением взгромоздиться на колени, но он вовремя предупредил ее:

— Вряд ли Лейн жаждет, чтобы ее облили горячим кофе.

Ханна замерла на месте, выпятив нижнюю губку.

— Извини, — пробормотала она.

Синие глаза девочки просили любить ее, несмотря ни на что. Редкий мужчина устоит против такого взгляда. Он протянул руки и бережно усадил дочь к себе на колено.

— Я вот спрашиваю Лейн, не хочет ли она провести с нами выходной.

Глаза Ханны загорелись, а Лейн с удовольствием бы вылила остаток кофе на Фергюса. Он не хуже ее понимал, что это равносильно шантажу.

— Наверное, мне надо будет поработать, — сказала она неуверенно.

Фергюс крепко обнял дочь, чтобы та не вертелась от волнения.

— Нет, не надо, — возразил он, — я встретил Роуэна, он сказал, Джерри очень доволен тем, что вы написали. Короче, вы тоже свободны.

Лейн понимала, что вид у нее далеко не радостный.

— Вы встретили Роуэна? Что он еще сказал?

Фергюс пожал плечами.

— Что увидится с нами вечером. Ари пригнал машину в наше распоряжение, так что никаких проблем.

— Ура! — закричала Ханна, ухитрившаяся все-таки попрыгать.

Но Лейн уже отрицательно мотала головой.

— Я так не думаю, Фергюс.

Ханна выскользнула из рук отца и взмолилась:

— Пожалуйста, Лейн, поедем. — Тут же она обернулась к отцу с сияющими глазами. — Мы можем поплыть на катере, чтобы увидеть дельфинов?

Он улыбнулся, глядя на сердитое лицо Лейн, и сказал:

— Конечно, можем.

Мысленно Лейн взяла на заметку не забыть отплатить ему при случае, теперь же она оказалась в меньшинстве. Пустая кофейная чашка была бережно забрана у нее из рук Ханной, которая обвила руками ее плечо и заверила:

— Мы увидим дельфинов!

И хотя Фергюс с Лейн знали, что дельфинов может не оказаться, нельзя было разочаровывать Ханну.

— Похоже, выбора у меня нет, — уныло заключила Лейн.

Ханна повернулась к Фергюсу, и они обменялись взглядами похожих глаз и заговорщическими улыбками.


В половине двенадцатого все трое уже находились на верхней палубе парома, увозившего их из города к одному из островов. Лейн наблюдала, как Фергюс, перегнувшись через перила, показывает что-то Ханне, она оценила, как с помощью темных очков и шляпы он по желанию становился неотличимым от массы окружающих людей.

Солнце безжалостно обрушивало свои лучи на сверкающее бирюзовое море, и, несмотря на приступы тошноты, Лейн радовалась, что ее вытащили на эту прогулку и она может любоваться редкой красотой Греции. Ханна бегала от борта к борту, боясь пропустить долгожданных дельфинов, хотя Фергюс велел ей стоять на месте, обещая в противном случае выкинуть ее к ним. Лейн заметила, что маленькая девочка прекрасно понимала, где проходит граница дозволенного. Как только в голосе отца появлялись стальные нотки, у нее сразу пропадало желание дольше испытывать его терпение. Интересно, подумала Лейн, а как Фергюс будет справляться с Ханной, когда она станет подростком? Впрочем, тогда у него уже будет постоянная женщина, которая возьмет на себя бремя воспитания дочери. Ее обеспокоило, что она размышляет над проблемами, которые ее не касаются. Чтобы сохранить душевное равновесие, ей надо быстрее улететь домой.

Фергюс крикнул, и Ханна бросилась на его сторону. Лейн тоже присоединилась к ним у поручня. Он показывал в сторону катера с туристами, который шел в обратном направлении. Его сопровождала небольшая стайка игравших в волнах дельфинов.

— Ах, дельфины, — вздохнула Ханна, слегка разочарованная, что они так далеко и не поплыли за паромом.

— Ах-ох! — передразнил ее Фергюс и сделал унылое лицо.

Ханна скорчила ему в ответ рожицу, шлепнула по ноге и захихикала.

— Они как будто не настоящие, — заметила Лейн, — настолько совершенны в своей красоте.

Фергюс сдвинул вниз темные очки и украдкой бросил на нее взгляд, затем вернул очки на место, чтобы она не видела выражения его глаз.

— Они служат хорошей приметой, — сказал он.

— Что такое примета? — заинтересовалась Ханна.

— Они приносят удачу, — пояснил он ей.

Глаза ее засияли, и Ханна улыбнулась.

— Если бы всех так легко можно было сделать счастливыми, — шепнул Фергюс Лейн.


По мере того как проходил день, выяснялось, что для счастья всем троим нужно не так уж много. Фергюс взял напрокат машину и предоставил Лейн право повозить их по всем достопримечательным местам острова, используя карту, одолженную у одного из членов съемочной группы.

Первым делом они посетили развалины древнего монастыря на крутом склоне горы, с которого открывался потрясающий вид на долину с оливковыми рощами вплоть до каменистых уступов побережья, перемежавшихся пунктирными черточками белых песчаных пляжей, о которые плескались волны Средиземного моря. Лейн сфотографировала Фергюса с Ханной на фоне гигантской юкки, но сама сниматься отказалась.

Проезжая вдоль берега, они остановились в рыбацкой деревушке, чтобы полюбоваться разноцветными лодками и серебряными косяками рыб, сверкающих словно драгоценные камни в прозрачной воде. Лейн задержалась у стенда с открытками, а Фергюс с Ханной исчезли в глубине магазина сувениров, чтобы появиться через пять минут, держа руки за спиной.

— Мы приготовили тебе подарок, — с улыбкой сообщила Ханна.

Лейн подозрительно уставилась на Фергюса.

— И для меня тоже, — успокоила ее Ханна.

Фергюс выступил вперед и церемонно вручил Лейн шляпу от солнца с опущенными вниз огромными полями и такого ослепительно красного цвета, что все на миг зажмурились. Ханна победоносно стала размахивать своей точно такой же шляпой, только меньшего размера. Лейн со смехом приняла и надела подарок.

Потом, пройдя берегом, они забрались на крутой склон, покрытый сухой травой, чтобы взглянуть оттуда на море, после чего Ханна заявила, что ей скучно и она хочет есть. Фергюс в точности передразнил ее хныканье. Тем не менее они устремились в одну из таверн на берегу, где подавали блюда исключительно из даров моря. Ханна изображала ужас, когда Фергюс раскачивал перед ее носом отварное щупальце, а потом и вовсю развеселилась. Лейн нравился ее заразительный смех, который так подействовал на нее, что она и сама расхохоталась. Кончилось тем, что Фергюс, смущенный вниманием, которое привлекали две истерически хохочущие дамы за его столом, решил, что пора уходить. Лейн мгновенно сорвалась с места с криком «моя очередь!» и исчезла в глубине таверны, чтобы оплатить счет.

На пляже, который они выбрали, было безлюдно, поэтому Фергюс снял шляпу и очки и улегся на полотенце. Ханна встала над ним, уперев ладошки в бедра.

— Папа, сними рубашку!

— Сними сначала свою.

— У меня нет рубашки.

— Тогда пусть Лейн снимет, — заявил он, открыв один глаз.

Лейн сдвинула шляпу на затылок и, самодовольно улыбаясь, смотрела на него через темные очки. С гордым видом она начала расстегивать блузку. Фергюс взял шляпу и накрыл ею лицо. Он даже не шелохнулся, когда услышал восторженное восклицание Ханны:

— Какой красивый!

Он давно заметил на ней черно-белый купальный костюм. По этому поводу Фергюс высказал свое недовольство:

— Так нечестно!

Лейн положила рядом с ним свою шляпу и очки и, не дожидаясь Ханны, которая барахталась в платье, стягивая его через голову, пробежала по горячему песку и заплескалась на мелководье, бросая взгляды на берег. Теперь Ханна стояла над Фергюсом со сложенными на груди руками, пока он рылся в пляжной сумке. На девочке были красные трусики-бикини, и, похоже, она дожидалась верхней части купального костюма. Лейн улыбнулась и нырнула, чтобы побыстрей остудить разогретое тело в объятиях Средиземного моря, потом улеглась на песок, наслаждаясь успокоительным шумом прибоя, но не выдержала и снова полезла в воду.

По-видимому, Фергюс забыл положить маленький, но такой важный для ребенка лифчик и теперь вел за руку надутую Ханну к воде, пытаясь шутками исправить ей настроение. Но стоило Ханне вступить в воду, как она забыла о своем огорчении. Удивительно, подумала Лейн, девочка растет в столь необычных условиях, а какой она по-настоящему счастливый ребенок.

На Фергюсе по-прежнему были шорты. Правда, рубашку он снял, следуя указаниям дочери. Фергюс посмотрел, где Лейн, увидел ее голову, торчавшую из воды, и волосы, нежно колышущиеся вместе с прибоем. Она махнула ему рукой и улыбнулась. Убедившись, что Ханна не смотрит на него, Фергюс показал на нее, обвел пальцем соски у себя на груди, покачал головой и провел тем же пальцем поперек горла. Именно тот момент Ханна выбрала, чтобы поднять на него глаза. Лейн показала ему на нее. Фергюс быстро сообразил и успокаивающе улыбнулся дочери. Но Ханну обмануть было не просто. Она зачерпнула в ладони воды и обрызгала его, весело при этом хохоча.

Лейн поплыла вдоль берега. Тело Фергюса казалось загорелым по сравнению с ее белой кожей, так давно не видевшей солнца. Простое наблюдение навело ее на мысли о разнице в их образе жизни. И хоть сегодня, вдалеке от ежедневного прессинга, они могли наслаждаться обществом друг друга, Лейн напомнила себе, что всегда между ними будет глубокая пропасть. Она будет наслаждаться в полной мере этим днем, чтобы в конце быть готовой отрешиться от него, спрятать в глубинах памяти, а когда опасность минует, вернуться к нему, как к небольшому, но дорогому ей эпизоду из прошлой жизни.

Подплыв к берегу, чтобы подменить Фергюса с Ханной, Лейн поняла, что выполнить задуманное ей будет нелегко. Он сидел у кромки воды — она видела его широкую спину и намокшие шорты, — ковырялся в песке, что-то показывая Ханне. В этот момент Лейн почувствовала себя счастливейшей из женщин на земле. А завтра, подумала она, все будет по-другому.