– Правда? – Рорк откинулся на стуле, как искушенный театральный зритель, наслаждающийся эффектной мизансценой. – А откуда тебе это известно?
– Потому что из них двоих нужные причиндалы как раз у нее. Он перекладывает бумажки, посещает официальные приемы, присутствует на совещаниях и говорит, что ему велено.
– И что, кто-то велел ему убить Копперфильд и Байсона?
– Ну, если бы дело обстояло именно так, все было бы упаковано очень аккуратно. – Ева нахмурилась и покачала головой. – Но я не склоняюсь к этой версии. Убийца был слишком рационален и уверен в себе. Кавендиш весь по́том изошел от одного только разговора со мной. Но он кое-что знает. Он знает, кто это сделал.
– Значит, ты заставишь его еще немного попотеть.
– Я могу это сделать. Я могу поговорить с ним еще раз, копнуть поглубже. Но мне нечего ему предъявить. Будь у меня что-нибудь на него, он уже пел бы, как канарейка. Надо что-то накопать. К таким, как он, нужен прямой подход. И, кроме того, зуб даю, в ночь убийств он был именно там, где сказал. Дома в постели, причем с головой укрывшись одеялом, потому что знал, что происходит.
– Если в этом замешано нью-йоркское отделение адвокатской фирмы, если они отмывают или легализуют незаконные валютные поступления, я это найду.
«Он найдет», – подумала Ева. И не только потому, что он знал свое дело: на этот раз на кону стояла его гордость.
– Я на это рассчитываю, – сказала она вслух. – Может, нам пора приступить к работе?
Ева поняла, что Пибоди и Макнаб уже в доме, потому что до нее донеслись музыка и голоса из гостиной, которую она определила как «комнату для вечеринок». Пусть ее считают трусихой, она это переживет, решила Ева и бросилась напрямую к себе в кабинет.
Там она занесла новые данные на доску, села и принялась внимательно изучать биографию Элин Бруберри, пролистывая данные на экране своего компьютера. Сорок лет, ни замужеств, ни детей. Проживает в западной части города. Значит, Бруберри наслаждается великолепным видом на Центральный парк, но и платит за это соответствующую цену. Неплохо для секретаря и юридического ассистента.
Родилась в Америке, но в двадцатилетнем возрасте переехала из Питсбурга в Лондон. Позднее поступила на работу в адвокатскую фирму Стьюбена, Роббинса, Кавендиша и Малла в качестве юрисконсульта. Переехала в Нью-Йорк и шесть лет назад пошла работать в нью-йоркское отделение фирмы секретарем и юридическим ассистентом Кавендиша.
После его вступления во второй брак, автоматически отметила Ева.
Уголовного досье нет.
Ева принялась изучать финансовые досье. Солидная зарплата. Но ведь никому не возбраняется хорошо платить своим служащим, законом это не карается. Основные прибавки к зарплате совпадали с Рождеством, днем рождения Бруберри и годовщинами ее поступления на службу. Что ж, это легко объяснимо. Премиальные.
Но разве не любопытный факт: управление своими личными счетами она доверила аудиторской фирме Слоуна, Майерса и Крауса?
Однако она не была клиентом Байсона, удостоверилась Ева, просмотрев его список, и сделала себе пометку проверить, кто занимается финансами Бруберри.
Надо искать прямые связи, сказала она себе. Самую краткую линию от пары Копперфильд-Байсон к паре Кавендиш-Бруберри. Самая краткая и непосредственная связь осуществлялась все через ту же фирму, но тут было заметное ответвление, прямо-таки протуберанец: Фонд Баллока – клиент и адвокатской, и аудиторской фирм. Теперь понятно, почему Кавендиш испугался, когда она спросила, видел ли он людей из фонда во время их пребывания в Нью-Йорке.
Кто там у нас принимал Баллок и Чейза? Самый младший из партнеров, Роберт Краус. Они дали ему алиби.
– Привет, Даллас.
Ева скрипнула зубами: она как раз вызывала на экран данные Крауса.
– Ты что, еще работаешь? Да ну тебя, Даллас, так нельзя. – Пибоди подошла к столу и остановилась, подбоченившись. – Ты должна взглянуть. Мы уже начали, но мне надо кое-что с тобой согласовать.
– Продолжайте в том же духе. Что бы вы ни сделали, все будет хорошо. Я все одобряю.
– Даллас, уже одиннадцатый час.
– Ой, мамочка, я пропустила комендантский час? Меня не пустят на прогулку?
– Ну, и кто из нас психованный? – Пибоди угрожающе наставила на нее палец. – Прервись, посмотри, как мы работаем. Это же для Мэвис!
– Ладно, ладно, черт бы тебя побрал. – Но Ева решила, что если уж ее волокут принимать участие в украшении гостиной, по крайней мере, пусть она будет не одна. Маршевым шагом она прошла в комнату Рорка. – Мы собираемся взглянуть на украшения, посмотрим, чего там еще не хватает.
– Прекрасно. Веселитесь.
– Э, нет. «Мы» – это и ты тоже.
– Я не хочу. – Но он совершил ту же ошибку, что и Ева: оторвался от работы и встретил ее негодующий взгляд, как она сама за минуту до этого столкнулась с негодующим взглядом Пибоди. – Ну, ладно, идем. Но когда весь этот кошмар закончится, мы с тобой все-таки возьмем обещанные выходные и будем отжиматься голышом на песке.
– Мы на одной волне, умник.
11
Теперь во сне ее преследовали не цифры, а радуги и странные крылатые младенцы. Когда летучие младенцы начали жужжать, как пчелы, и сбиваться в стаи, Ева, как шахтер, заваленный в забое, пробилась к пробуждению.
Она села, словно подброшенная пружиной, и сказала себе:
– Стоп!
– Кошмар? – спросил Рорк, поднимаясь с дивана в примыкающем к спальне уголке.
– Летающие младенцы, злющие летающие младенцы с острыми крылышками.
Он поднялся на возвышение и сел на край кровати.
– Дорогая Ева, нам нужен отпуск.
– Там были воздушные шары, – продолжала она. – И крылышки резали их, как бритвы, и шары лопались. И когда они лопались, из них вылетали новые младенцы с крылышками.
Рорк провел пальцами по ее бедру.
– Может, тебе стоит постараться, чтоб тебе приснилось… ну, допустим, как мы занимаемся сексом.
– Кто-то же занимался сексом, чтобы создать всех этих младенцев, разве не так? – Ева вдруг потянулась вперед и схватила в горсти его свитер. В ее глазах светилось отчаяние. – Не оставляй меня сегодня со всеми этими женщинами.
– Извини, но я опять сошлюсь на прецедент пениса. Звучит неприлично, когда говоришь об этом вслух, но я все-таки использую эту оговорку. Вопрос обсуждению не подлежит.
– Вредина, – сказала она, но скорее с завистью, а не со злостью, отпустила его свитер и вновь откинулась на спину.
– Ну-ну, не убивайся так. – Он рассеянно похлопал ее по бедру.
– Может, снег пойдет? Может, будет буран с ледяным дождем, и они не смогут прийти, потому что буран – это же буран! – поставит город Нью-Йорк на колени и заставит его дрожать.
– По прогнозу небольшой мороз при ясном небе.
– Я это слышала. Да-да, слышала. – Ева опять села и ткнула пальцем ему в грудь. – Не слова, а тон. Ты думаешь, все это смешно.
– Нет, я не думаю, я знаю. И ты хорошо проведешь время, вот увидишь. Во-первых, потому что Мэвис будет счастлива, а во-вторых, потому что придется провести несколько часов не на работе, а в обществе женщин, которые тебе нравятся.
– Но, Рорк, там должны быть игры.
– Ты не обязана в них играть.
Ее глаза вдруг лишились всякого выражения. Теперь это были острые, холодные, колючие глаза полицейского.
– Почему нет?
Он ничего не мог с собой поделать: ему было смешно. У нее был такой забавный вид! Недоверчивый и в то же время испуганный.
– Ты хозяйка, и с твоей стороны было бы неэтично участвовать в играх и лишать своих гостей шанса на приз.
– Это правда?
– А почему бы и нет? Такова должна быть твоя позиция.
– Такова и есть моя позиция. – Ева заметно приободрилась. – Спасибо.
Свое новое бодрое настроение она закрепила и углубила энергичной тренировкой в спортзале, заплывом в бассейне и горячим душем. Потом она проскользнула к себе в кабинет, чтобы прокачать вероятность различных сценариев.
– Опять ты работаешь!
Ева чуть не подпрыгнула в кресле. Она вздрогнула и виновато выпрямилась.
– Ты что, из надзорной полиции? – сварливо спросила она у Пибоди.
– Надзорная полиция тебе не нужна, но надзиратель точно нужен. Даллас, люди из бюро обслуживания будут здесь с минуты на минуту.
– Прекрасно! Чудно! Отлично! Пусть меня предупредят, когда они приедут, – отмахнулась Ева. – Я просто уточняю кое-какие детали мелкого досадного происшествия. Ну, типа двойного убийства.
Но она выключила компьютер, потому что Пибоди так и осталась стоять, сверля ее глазами, как буравчиками, и даже притопывая ногой.
– Нет, ты не из надзорной полиции, – с горечью констатировала Ева. – Ты из пыточной команды.
– Только что звонила Мэвис. Не стала набирать твой номер: она была уверена, что ты наверняка занята подготовкой к празднику. Она скоро приедет. Сказала, что больше не может ждать.
– Черт, я же выключила компьютер, разве нет? Я ухожу из кабинета. Вот, видишь, выхожу, закрываю за собой дверь.
Пибоди лишь улыбнулась в ответ. Она знала, что чувство вины – самый надежный рычаг. Она это выучила, еще сидя на руках у матери.
Прежде всего Еву поразило, что люди из бюро обслуживания не стали ни о чем ее спрашивать. Напротив, они попросили Еву и всех остальных не мешать. Но ее ждал и другой сюрприз: оказалось, что Соммерсет уже покинул дом и не вернется до следующего утра.
– Сегодня после полудня ты не найдешь в доме ни одной мужской хромосомы, – объяснил ей Рорк. – Если не считать кота.
"Ошибка смерти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ошибка смерти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ошибка смерти" друзьям в соцсетях.