— Что случилось? Почему мы должны прибегать к тебе, как только тебе вздумается щелкнуть пальцами? — раздраженно спросил Нэш, средний из братьев.

В отличие от Дэра и Итана, которые были темноволосыми, как их отец, у Нэша были белокурые волосы, доставшиеся ему от матери.

— Об этом не очень легко говорить, поэтому я сразу перейду к сути дела. В соседней комнате находится девочка-подросток. Ее зовут Тесс, и она, как это ни странно, наша сестра.

Оба брата посмотрели на Итана так, как будто он спятил. В их глазах светилось откровенное недоверие, смешанное с иронией.

— Помните Леа Мосс, помощницу отца? — спросил Итан.

Нэш кивнул.

— Что-то припоминаю, — отозвался Дэр.

Будучи младшим братом, ему было довольно трудно припоминать такие подробности.

— Уже лучше. Так вот, согласно заверениям женщины, оставившей Тесс у порога моего дома вместе с этими бумагами, у нас всех один и тот же отец.

Итан положил на стол свидетельство о рождении Тесс и анализ на ДНК, проведенный Келли.

— Неужели ты хочешь сказать, что наш отец развлекался на стороне? — спросил Дэр.

В его голосе звучало откровенное недоверие, смешанное со злобой и раздражением.

— Я ничего не хочу сказать. Об этом говорят бумаги.

Нэш, как адвокат, схватил бумаги и быстро проглядел их.

— Они могут оказаться подделкой. Надо их проверить.

Итан согласно кивнул.

— Хорошо. Ну а пока будем считать их подлинными. Ведь в соседней комнате нас ждет наша сестра.

— Кто привел ее сюда? — задал вопрос Дэр.

— Женщина по имени Келли Мосс. Говорит, что она единоутробная сестра Тесс. Леа Мосс тоже является ее матерью.

— Любопытно, что это за сестра, которая бросает ребенка на руки незнакомому человеку, а сама уезжает? — ехидно заметил Нэш.

Итан сам немало удивился такому повороту, пока не увидел слезы, блестевшие на глазах Келли.

— Дело в том, что она больше не в силах воспитывать ее. Девочка совсем отбилась от рук. — Итан устало пригладил волосы. — Тесс — это настоящая головная боль.

С точки зрения закона, точнее было бы назвать ее юной правонарушительницей, но пусть братья сами убедятся в этом.

— Келли сказала, что теперь моя очередь заняться ее воспитанием. Впрочем, ее слова в равной степени относятся и к вам.

— Не хочешь ли ты сказать, что теперь она — наша проблема, поскольку ты не собираешься ничего делать для нее, точно так же, как ты ничего не делал для нас?

Глаза Дэра сузились от презрения, а лицо приобрело мрачное и жесткое выражение.

Итан закусил губу, так ему хотелось врезать брату за сказанные им слова.

— Я хочу сказать, что она пока будет жить вместе со мной здесь. А вы оба должны навещать ее. Но поскольку у вас обоих такие строгие понятия об ответственности за судьбу детей, я надеюсь видеть вас здесь гораздо чаще.

Столь меткий выпад в адрес братьев заставил их поубавить прыть и свое праведное негодование.

— Можете считать мой дом своим домом и приходить сюда в любой момент, когда вам заблагорассудится. Эта девочка настоящая головная боль. Ей понадобится наша помощь.

Нэш первым понял, насколько серьезно положение, и в его глазах появились озабоченность и тревога. Дэр по-прежнему недоверчиво смотрел на Итана, как будто не зная, как теперь быть и стоит ли верить словам старшего брата. Как все было хорошо и определенно до тех пор, пока не объявилась эта непонятно откуда взявшаяся Тесс.

— Она рядом, в соседней комнате. Вы готовы увидеть ее?

Оба брата переглянулись и кивнули.

— Вот и отлично. Тогда пошли.

Итан направился к дверям, не оборачиваясь и с таким видом, словно ему было наплевать, идут братья следом за ним или нет.

Войдя в гостиную, он увидел Фейт, нервно шагавшую из угла в угол, и Тесс, которая стояла неподвижно, прислонившись к стене, на ее лице отпечаталось враждебное и усталое выражение. Но разве Итан это заслужил, нет! До того, как ее оставили у дверей его дома, он даже не подозревал о ее существовании. Тесс, должно быть, напугана, хотя и старается не подавать виду. Может быть, поэтому она отгородилась от всех стеной неприязни.

Взгляд Итана встретился с взглядом Фейт, и он облегченно вздохнул: как хорошо, что она осталась. Теперь у него есть хотя бы один друг и союзник на этом сборище, к которому мало подходило название семейного, с гораздо большим основанием его можно было бы назвать гадючником.

— Тесс, познакомься. Это Нэш. А это Эндрю, но все называют его Дэр.

Итан обвел рукой трех родственников.

Все трое уставились друг на друга. У Тесс из-под темных ресниц, обведенных черной тушью, синела радужка глаз, точно как у их отца.

Нэш прервал молчание первым:

— Привет, Тесс.

— Где ты жила? — торопливо подхватил Дэр.

Тесс поджала губы, явно не собираясь ничего отвечать.

— Тесс, поздоровайся со своим братьями, — вмешалась Фейт.

— Привет, братишки, — буркнула Тесс.

Поскольку маленькая бунтарка не очень-то стремилась налаживать родственные отношения, Итан решил воспользоваться удобным моментом и познакомить братьев с Фейт.

— Это Фейт Харрингтон, а это мои братья Нэш и Дэр.

Итан опять сделал рукой круг, охватывавший трех человек.

— Харрингтон? — сдавленным голосом прошептал Нэш.

Фейт расправила плечи.

— Да, Харрингтон.

Ее голос звучал сухо, по-деловому.

«Черт! Как это некстати!» — подумал Итан.

— Думаю, вы помните друг друга, так как учились в одной школе.

— Да, я помню. — Дэр сделал шаг к Фейт и пожал ей руку. — Я слышал, что вы вернулись в город.

Фейт кивнула.

— Я тоже слышал об этом, — отозвался Нэш, но руки в отличие от брата подавать не стал, а напротив, скрестил обе руки на груди, застыв на месте. — От моих клиентов, — саркастично прибавил он.

Фейт через силу улыбнулась.

— И что это за клиенты?

Она уже была готова к другим нападкам Нэша, которые, она не сомневалась, должны были последовать за первым выпадом в ее адрес.

— Я юрист и защищаю интересы простых людей, которых обобрал ваш отец. Таких людей, как мои приемные родители, которые наживали все честным трудом и которые все потеряли в результате афер вашего отца.

Итан с недовольным видом покачал головой. Вечер с Фейт, обещавший быть таким приятным, превращался в нечто совершенно противоположное.

— Ну и ну, значит, ты юрист? — с откровенной неприязнью переспросила Тесс. — Интересно, а кто же он в таком случае?

Она большим пальцем указала на Дэра.

— Я коп, — не моргнув глазом, ответил Дэр.

— Кусок дерьма!

— Попридержи язык, — воскликнули одновременно все три брата.

«Наконец-то хоть в чем-то мы пришли к согласию», — мелькнуло в голове Итана.

Тесс прислонилась к стене, опять принимая презрительно-равнодушный вид.

Нэш придвинулся к Итану.

— Ты позвонил и попросил меня прийти, говоря, что это семейное дело. Но раз это наше семейное дело, то она здесь с какой стати?

Он кивнул в сторону Фейт.

Она покраснела от злости и раздражения. Это было заметно по тому, как Фейт обхватила себя руками за плечи.

Оскорбительное отношение к нему самому больше не удивляло Итана, он уже привык, но позволить, чтобы братья обращались подобным образом с Фейт, он не мог.

— Она мой гость и мой друг, и я хочу, чтобы вы относились к ней с должным уважением. Она пострадала не меньше, чем твои клиенты, заруби себе на носу. Ясно? — крикнул Итан.

Впервые за все это время Итан возвысил голос на своих братьев.

И это, как ни странно, сработало.

Фейт переминалась с ноги на ногу.

— Я же говорила, будет лучше, если я уйду.

С этими словами она направилась к выходу. Но тут случилось неожиданное. Тесс бросилась за ней следом и схватила за руку.

— Эй, не уходи. Останься. Я здесь никого не знаю! — Голос Тесс дрожал от неподдельного испуга. — Мало ли что может произойти.

Похоже, она действительно была напугана. Хотя Итан еще не мог решить, притворяется Тесс или боится по-настоящему.

Неужели она боится его?

— Ты же меня совсем не знаешь, — удивилась Фейт. Но, увидев лицо девочки, ласково обняла ее за плечи и сказала: — Они же твои братья. Тебе надо познакомиться с ними поближе. Знаешь, иметь старших братьев очень приятно. Мне самой очень хотелось иметь старшего брата, но у меня его, увы, нет. А у тебя целых три.

— Ну и что, один из них — коп, другой — адвокат. А чем занимается он, я до сих пор не могу понять. — Она указала пальцем на Итана. — Но боюсь, чем-то таким же отвратительным.

— Как несовершеннолетняя нарушительница, находящаяся под присмотром офицера полиции, можешь считать, тебе повезло, что тебя окружают коп и адвокат.

— Как кто? — удивленно перепросил Дэр.

Итан пожал плечами:

— Подробности мне неизвестны. Сестра оставила ее вместе с карточкой офицера полиции. Думаю, что нам надо будет узнать обо всем подробнее.

— Чего уж тут узнавать? — вздохнул Дэр. — Она — нарушительница закона, а я — полицейский.

— Да он хохмач. Ну ладно. Ты меня тоже оставляешь, — пробормотала Тесс, обращаясь к Фейт. — Вот так всегда.

Фейт взглянула на девочку, пытаясь понять, что творится в ее душе. Вдруг она поспешно сунула руку в сумочку и, порывшись, вынула визитку.

— Здесь номер моего телефона. Если у тебя возникнут неприятности, звони. Хорошо?

Тесс, чуть поколебавшись, взяла визитку.

— Ладно.

— Я позвоню тебе завтра днем, и мы обсудим интерьер, — сказала Фейт Итану, уже собираясь уходить.

— Никуда я тебя не отпущу, — возразил он, не желая, чтобы из-за глупых слов Нэша она ушла, обидевшись.