Все было бы замечательно, если бы она не умерла вот так… Да еще эти ублюдки Кауфман и Рабин! Они шантажируют его! Другим словом это и не назовешь. Вот сволочи! Они неплохо знали свое дело, сомневаться не приходится. Но Кауфман в качестве агента и его личного менеджера брал тридцать процентов, а Рабин назначил себя его адвокатом с колоссальным окладом – и, причем, чем больше зарабатывал Рори, тем выше становился его оклад.

– Но это только справедливо, Рори, – говорил ему Стэн своим бархатным адвокатским голосом, – это только справедливо, если учесть все обстоятельства.

Рори рассматривал свое отражение в зеркале – отражение красавца-мужчины – и думал об обстоятельствах. Они ему не нравились, и совсем не нравились их последствия. Он – молодой человек на пороге блистательной карьеры, и у него нет другого выбора, кроме как откупаться от этих вымогателей, Рабина и Кауфмана.

– Рори? – в комнату заглянул ассистент режиссера. – Дирк будет готов в пять, хорошо?

– Да. – Рори еще раз взглянул на себя в зеркало – все ли нормально. – Черт подери, да он весь мокрый. Надо бы еще раз припудрить лоб. Он надеялся, что сегодня они не станут работать допоздна. У него вечером свидание с официанткой из кафе «Родео», очень хорошенькой девушкой, которой так понравился его джемпер. Вообще-то она танцовщица, но заболела гепатитом и потеряла работу на Си-Би-Эс. Он хотел привести ее с собой на вечеринку к Салли Фокс, там соберется теплая компания. Надо бы сделать еще несколько светлых прядей – а то спереди немного темновато. Да, у Дженни был отличный парикмахер, он знал свое дело.

– Готов, Рори?

Рори провел пальцем по сложенной бумажке, на которую только что насыпал кокаин, а затем старательно втер остаток порошка в десны. Не забыть в том кадре выделить имя…

Он вышел на площадку, обнял за плечи Шелли и подождал, пока помощник режиссера проверит, все ли на месте, а Дирк подберет ракурс для съемки. Все удалось с одного дубля.

– Прекрасно, Рори, просто прекрасно, – одобрил Дирк, – я знал, что на этот раз у тебя все выйдет отлично.

ГЛАВА 10

Венеция поняла, что ей не надо было приезжать сюда. «Лоутон Холл» находился где-то в Уилтширской глуши, среди покрытых снегом полей и голых деревьев, что очень хорошо подходило и к характеру самой миссис Фокс-Лоутон. Когда хозяйка появилась в дверях и ледяным тоном предупредила ее, чтобы в следующий раз она пользовалась входом для прислуги, Венеция почувствовала, что ей надо было бы сразу сообразить, повернуться и уйти. Но у нее имелась договоренность с агентством, что она в эти выходные обслужит прием на четырнадцать персон, и поэтому она осталась. Кроме того, это – работа на полных три дня, что сильно увеличит ее доход.

Неприятности начались еще до того, как она сняла пальто и Сандра Фокс-Лоутон влетела в кухню, чтобы обсудить меню. Ни слова о том, чтобы выпить чашечку кофе, ни предложения показать Венеции ее комнату. Кстати, хорошо, что она этого не сделала сразу, а то бы Венеция ни за что не осталась. Ее комната находилась на чердаке, и когда Фокс-Лоутоны модернизировали свой старый дом, то не провели туда отопления. В убогой комнатушке стояла столь же убогая и обшарпанная мебель, а крохотный электрокамин с одной нитью являлся единственным источником тепла.

Но первая схватка началась из-за меню, которое они еще раньше обсудили по телефону, так что Венеция могла все заранее закупить, а кое-что и приготовить дома.

Теперь же миссис Фокс-Лоутон начала вносить существенные изменения – или, вернее, это сделал Тони Фокс-Лоутон, который решил, что в воскресенье на ужин надо подать с главным горячим блюдом «Хот Брион» 64-го года, и поэтому не надо готовить цыплят в шампанском с виноградом, то есть именно то блюдо, вокруг которого Венеция построила все остальное меню. Они захотели фазана, а это означало, что вместо жюльена из дичи, над которым Венеция несколько часов колдовала дома, следует подать что-нибудь более легкое. К тому же, требуются другие овощи. Все это требовало массу лишних хлопот, а у нее и так полно работы, так как для всей этой компании, кроме того, нужно готовить завтрак, обед и ужин, не считая чая в пять часов для всех желающих.

Тони Фокс-Лоутон появился вечером в пятницу, вернувшись из Сити, и заглянул на кухню, чтобы познакомиться с ней.

– Я слышал, что причинил вам кое-какие хлопоты, – сказал он небрежно. – Я пришел извиниться. – Он оценивающе посмотрел на нее и, проходя через кухню, улыбнулся. – Привет, привет, у нас редко бывают такие повара. – Венеция отвела со лба пряди волос, сожалея, что не успела завязать их сзади, и сложила руки на груди. Тони Фокс-Лоутон оказался маленьким и толстым. У него были румяные щечки и голубоватый подбородок человека, которому приходиться бриться по два раза на дню, чтобы не походить на разбойника.

– Никаких особых хлопот, мистер Фокс-Лоутон, – вежливо ответила она, а затем, черт дернул ее за язык, добавила: – Вообще-то не стоило нарушать договоренности, мне пришлось выполнить двойную работу.

– Ну простите, простите, раз я так вас затруднил. Мы заплатим за лишнюю работу, так что все будет в порядке. Может быть, хотите немного выпить? Подбодриться, а? Если Сандра действует в своем обычном темпе, то вам обязательно надо выпить, Сандра во всем требует совершенства. Так что – джин с тоником?

Поразительно, подумала Венеция, насколько они все одинаковы. Неужели это только ей так везет, или же во всех загородных домах живут мужья с сальными глазками, пребывающие после трудовой недели в Сити в игривом настроении?

Тони Фокс-Лоутон не очень огорчился ее отказом, но постоянно заглядывал на кухню, «просто посмотреть, как идут дела». Венеция прекрасно бы обошлась без болтающегося там Фокса-Лоутона.

Пятница прошла достаточно спокойно, хотя работы было очень много; она даже не успевала поесть толком – лишь хватала какие-то кусочки в течение дня. Гости начали прибывать в три, и с трех до шести Венеция подавала им чай. Затем в восемь им предлагалось выпить; ужин начинается в половине девятого, а это значило, что для того, чтобы приготовить все на четырнадцать человек, у нее оставалось ровно два часа. С ее стороны было очень предусмотрительно заранее сделать мусс из лосося и летний пудинг и привезти все это сюда, а то бы она ничего не успела, и еще здорово, что она к воскресному обеду испекла пирог с индюшатиной, потому что, как только они закончат завтрак, у нее совсем не останется времени на приготовление обеда.

А настоящая схватка с Сандрой Фокс-Лоутон произошла сразу же после воскресного обеда. Венеция легла спать далеко за полночь, но все равно не могла уснуть, поскольку в комнате было ужасно холодно – при свете луны она видела, как изо рта идет пар. В отчаянии она уже решила было спуститься вниз и сделать себе горячий чай, но побоялась, что разбудит кого-нибудь, к тому же ее не вдохновляла перспектива встретить Тони Фокс-Лоутона в ночном халате. Встала же она в половине седьмого, чтобы закончить с фазанами с хрустящими чипсами с дичью, требовалось также подготовить подносы с завтраком, которые миссис Джонс, приходящая прислуга из ближайшей деревни, разносила по спальням. После этого Венеция занялась обедом. Только в четверть четвертого она запихнула в посудомоечную машину последнюю тарелку и включила ее. В ту же минуту на кухне появилась миссис Фокс-Лоутон.

– Мы будем пить чай в пять, Венеция, – отдала распоряжение она, – и еще я хочу, чтобы вы сделали бутербродики к напиткам.

– Нужно было предупредить меня заранее, миссис Фокс-Лоутон, – спокойно ответила Венеция, – боюсь, у меня нет на это времени.

– Как это нет времени? – Сандра подняла подведенную бровь. – Ведь вы же сейчас свободны?

– Вы ошибаетесь, – тем же ровным тоном ответила Венеция, – я кое-что делаю. Я нахожусь в этой кухне с половины седьмого, а теперь поднимусь в ту холоднющую комнату на чердаке, которую вы сочли приличным мне предложить в качестве спальни, и прилягу ровно на полтора часа, до тех пор, когда надо будет подавать чай. Потом я займусь ужином. Очень жаль, миссис Фокс-Лоутон, но бутербродиков не будет.

– Ах так! – Ее зеленоватые глаза чуть не вылезли из орбит, и от волнения она провела рукой по волосам, немного измяв только что сделанную прическу. С ней еще никто так не разговаривал! – Хочу напомнить вам, что вы приглашены сюда работать! Я вам плачу за то, чтобы вы мне готовили, а не валялись на кровати!

– Я все приготовлю, миссис Фокс-Лоутон, – сказала Венеция, выходя из кухни и оставляя там взбешенную Сандру. – Ужин будет подан вовремя.

Позже она пожалела об этом. Возможно, для нее было бы лучше готовить проклятые бутербродики на кухне, чем пытаться согреться в ледяной и неуютной клетушке.

Тони Фокс-Лоутон появился на кухне во время чая, когда она вяло жевала бутерброд с ветчиной.

– Вижу, вы не голодаете, – сказал он с намеком. – Из-за чего это у вас с Сандрой разгорелся сыр-бор?

– Мистер Фокс-Лоутон, если бы я была похожа на свою сестру Индию, я бы сказала миссис Фокс-Лоутон, куда ей пойти со своими бутербродиками и своим званым ужином. Но я старалась вести себя как можно вежливее.

– Я в этом не сомневаюсь. – Он усмехнулся. – Манеры у тебя получше, чем у Сандры. Ее семья нажила свое состояние в мясных лавках. Иногда мне кажется, что это передалось ей через гены.

Венеция только было подумала, что, возможно, Тони Фокс-Лоутон, в сущности, не так уж и плох, как он сделал очередной шаг.

– Так, может быть, выпьем вместе немного попозже – только я и ты? – спросил он, хватая ее за руку.

– Нет, спасибо, – ответила она, как всегда, вежливо.

– Да ладно тебе.

За дверью послышался шум шагов.

– Увидимся позже, – проговорил он, мгновенно исчезая. Несомненно, побаивается Сандриных генов, не без ехидства подумала Венеция.

А затем в половине восьмого, когда она пребывала в запарке, готовя ужин, на кухню влетела Сандра Фокс-Лоутон в бледно-голубом шифоновом платье, покрытая от холода гусиной кожей, и тут же свалила со стола миску с пюре из красной смородины, которое должно было подаваться с фазаном.