— Может ли родная мать найти ребенка после того, как отказалась от него? — повторила она свой вопрос.

— Нет, если вы делаете все правильно, — объяснил Крамер, — вы не должны сообщать ей свою фамилию, особенно в вашем случае. Если вы скажете, то не успеете оглянуться, как они уже будут требовать скидки на покупку ваших нарядов. Со знаменитостями это всегда очень рискованно. Если бы вы знали всю подноготную о приемном ребенке Мишель Пфайфер, то у вас волосы встали бы дыбом. А сколько, я слышал, имели неприятностей Том Круз и Николь Кидман! Они, конечно, не обращались в наш офис.

Карен возмущало каждое его слово, был отвратителен каждый жест. Был ли малый просто хвастуном, лгуном, или действительно он разбирается в своем деле?

— Это, кстати, и та причина, почему вам нужен новый телефонный номер, — сказал Крамер. — Никогда не говорите им свой адрес. Зачем давать возможность шантажировать себя? Кое у кого из моих клиентов была идея о том, чтобы «поделить» младенца. Ну, то есть разрешить посещения родной матери. Но это, в конечном счете, ведет либо к судебной тяжбе по возвращению ребенка обратно, либо они начинают высасывать из вас деньги на каждый день рождения малыша. Так что и не думайте об этом.

Карен осознала иронию своей ситуации: она платила одному человеку, чтобы раскрыть тайну приемного ребенка, а другому — за то, чтобы сделать все возможное для ее сокрытия. «Думаю, что все это приведет тебя к помешательству, только вот к тихому или буйному?» — говорила она себе. Чем-то напоминает попытку оказаться в двух местах одновременно, находясь вообще в третьем.

Крамер тоже встал из-за стола и повернулся к маленькой, похожей на птицу женщине, которая появилась в дверном проеме.

— Сэлли, это Карен и Джерри Каан.

— Джефри, — поправил Джефри.

Это было единственное слово, которое ее муж сказал адвокату. Карен поморщилась.

— Ну да, как скажете, — сказал Крамер. — Заведите на них дело и запланируйте домашний визит. — И уже поворачиваясь, добавил: — Да, еще они должны заплатить нам предварительный гонорар.

Карен отрешенно выписала чек. Он был на четыре тысячи долларов.


Карен сидела с Карлом возле длинного обеденного стола, заваленного десятками измятых листов бумаги.

— Как тебе это нравится? — спросил Карл. — «Счастливая, здоровая, любящая свой дом семья хочет целовать вашего младенца и умиляться им каждый день. Мой муж и я хотим услышать вас и помочь вам. Наш телефон 212 BABYNOV (вызов оплачен)».

Карен состроила недовольную гримасу.

— Сопливо. Я готова зарыдать от умиления, — сказала она.

— Так оно и задумано, оно должно быть сопливым. Им нравится, когда пускают нюни. Это народ из радужных сказок о единорогах и феях. Девицы, которые собирают слоников и хранят вещдоки роковой любви. Поверь мне, я знаю их.

Карен вздохнула. Весь процесс получения ребенка, в который она впуталась, был настолько дико-усложненным, представлял собой такую мешанину методов Мэдисон-авеню, замашек телевизионщиков и викторианской сентиментальности, что Карен начала сомневаться, сумеет ли она его выдержать. Джефри полностью умыл руки, что, впрочем, было к лучшему. Можно было представить себе его реакцию на такое объявление!

— А если так? — предложила она. — «Образованная и любящая пара, Джефри и Карен, хотели бы создать ребенку дом, где его полюбят. Мы предоставим нашей крошке все лучшее в жизни».

Она вопросительно посмотрела на Карла.

— Не годится. Воняет элитарным снобизмом. И не называй ребенка «нашим». Это пока еще не ваш младенец.

— Очко в твою пользу, — согласилась Карен.

Она скомкала бумагу и, швырнула ее на пол.

— Может быть, надо просто согласиться с вариантом, предложенным Сэлли? — сказала она Карлу.

Сэлли оказалась спокойной и хорошей помощницей. Она получила выписанный чек, дала им регистрационную форму и предоставила список работников общественных организаций и неправительственных газет с пометками, какие из них принимают объявления только после совершения проверки по состоянию дома приемных родителей.

Карл сидел и валял дурака, пока Карен собирала смятые листы бумаги. Может быть, ей бы лучше удалось сконцентрироваться, не будь она так занята созданием парижских коллекций? Если шоу пройдет неудачно, то она не уверена, что контракт с Norm Со будет подписан, даже если она даст согласие. Она вздохнула. Джефри все еще ничего не знал, а она попросила Уолпера еще немного повременить. Надо было дать ему ответ, но что-то ее удерживало от окончательного решения. Интересно, что? — размышляла Карен.

— Нашел! — вскрикнул Карл, прерывая ее мысли. — «Помогите осуществить нам нашу мечту. Любящая, хорошо обеспеченная пара, владеющая хорошим домом, отчаянно ищет малыша, с которым могла бы разделить свои радость и достояние. Можете ли вы помочь нам?»

— Неплохо, — признала Карен. — Только не опустить ли слово «отчаянно»?

— Всегда критикуешь! — сказал Карл.

Но текст объявления наконец получился.


Вместе с Карлом Карен просмотрела список газет, составленный Сэлли, и отметила те из них, которые издавались в студенческих городках. После чего она, Карл и Дефина провели три дня, обзванивая по списку газеты Миссури, Теннеси, Джорджии и Арканзаса.

После того как она выплатила тысячу четыреста двадцать долларов за объявление, не оставалось ничего другого, как ждать звонков по сотовому телефону. Карен приобрела новую сумку с отделением для переносного телефонного аппарата и следуя совету рекламы «Америкен Экспресс», не покидала дома, не прихватив с собой телефон. Никто не знал этого номера, кроме Жанет, Дефины и Карла, но они могли воспользоваться им только при возникновении чрезвычайных обстоятельств.

Они не звонили. Но и никто другой не звонил. Карл и Дефина регулярно проверяли исправность телефона, звоня по нему из телефонных будок, поскольку предполагали, что именно из будки позвонит мать с предложением своего ребенка. Телефон срабатывал исправно. Не срабатывало сделанное ими объявление. Карен позвонила Сэлли, которая предложила ей попробовать дать объявление в штате Огайо.

— Мне кажется, что тут должно получиться, — сказала она мягко.

Они разослали объявление в четыре газеты штата. Пятью днями позже, в четверть второго ночи, раздался телефонный звонок. Карен, спящая в постели рядом с Джефри, проснулась, услышав птичье попискивание сотового телефона. Телефон пропищал три раза, прежде чем она смогла нащупать в темноте аппарат, оставленный на ночном столике рядом с кроватью. Наконец найдя его, она пошла в ванную комнату и заперлась на задвижку. Через пять часов планировался ее вылет самолетом в Чикаго на выездное шоу-распродажу. Но в этот раз она была рада прерванному сну.

— Алло! — сказала она глубоким и тяжелым голосом не до конца проснувшегося человека.

— Алло. Поступил вызов от Кэрол. Вы оплачиваете разговор?

Карен оплачивала. Она попыталась собраться с мыслями и на скорую руку придумать, как очаровать девушку.

— Привет, Кэрол!

Смазанный голос из телефонной трубки ответил:

— Привет.

— Меня зовут Карен. Откуда ты звонишь?

— С другой стороны, из закусочной Пик-он-Пай. Сейчас поздно. А у вас, наверное, вообще ночь.

— Да, но я рада, что ты позвонила.

Карен почувствовала, что она вся в испарине. Был ли это звонок из Огайо? Сработало ли новое объявление? Говорит ли она с матерью ребенка? Что, черт возьми, надо сказать теперь? У нее во рту никогда не было так сухо. Но, слава Богу, ничего говорить не пришлось. Кэрол заговорила сама.

— Послушай, я попалась. А у меня уже есть один ребенок. Ты заинтересована?

Карен показалось, что девушка пьяна. Сразу же мелькнула мысль о наследственном алкоголизме. Как далеко отсюда она находится?

— Когда ты ожидаешь ребенка? — Карен постаралась, чтобы голос звучал как обычно.

— Через три месяца. Уже поздно что-либо предпринимать, правда?

«О чем это она? — удивилась Карен. — Аборт на шестом месяце? О Боже, это выше моих сил», — подумала она и сделала глубокий вздох.

— Кэрол, у тебя есть карандаш и бумага?

— Нет, ручка.

— Хорошо, хорошо. Ручка тоже годится. Слушай. Я хочу, чтобы ты записала одно имя — Харви Крамер. Я продиктую тебе его телефонный номер. Он наш адвокат. Он поможет нам все уладить для тебя. Я диктую, ты пишешь?

Но телефон молчал.

19. Выставка-распродажа

Для дизайнеров выездные шоу напоминают раздачу автографов. Много беспокойства, неприятностей и маленькая надежда на увеличение спроса. Причем всегда есть риск, что на «званый обед» может никто и не прийти.

Таковы были мысли Карен, когда она садилась в самолет, чтобы лететь в Чикаго. После звонка Кэрол она так и не смогла заснуть — сказывались подавленность и нервное напряжение последних дней. Она заняла свое обычное место, номер 1D у окна, и стала ждать, когда Дефина займет сиденье рядом с ней. Конечно, это роскошь — летать первым классом, но такая, которую она заслужила и может полностью оценить. Карен лишь недавно удостоилась права на VIP-обслуживание на американских авиалиниях, включающее доступ в комнату для особо важных гостей и услуги специальных служб аэропортов. Статья Барбары Уолтер в журнале «Пипл» и телевизионная программа Эл Халл явно не повредили ее карьере. Приятно было ожидать посадки в персональных залах и пить фирменный чай в тонком фарфоре, пока специальный служащий не придет проводить тебя к трапу самолета. Никаких пластиковых кресел, общих залов ожидания с торговцем от IBM напротив тебя, никаких подталкиваний к проходу в нетерпеливой толпе пассажиров. Теперь ее провожают в самолет до объявления общей посадки и приветствуют у трапа по имени.