— Готова?

— Готова, — ответила Кейт с меньшим запалом, чем минуту назад.

Затем мы отчалили, весла заскользили по воде, а мысли сосредоточились на другом.

Глава 14

Кейт

Весь день я ощущала радостное волнение и пребывала в самом лучшем настроении. Пока не села в лодку к тренеру Ворчуну.

Какая же я глупая! С каким нетерпением я ждала момента, когда мы снова окажемся одни на воде. Мы провели вместе прекрасные выходные, и казалось, что за последние несколько дней мы невероятно сблизились. Мы понимали друг друга с полуслова, как люди, которым для общения не нужны слова. Хотя, замечу, я люблю общаться с помощью слов. Так, чтобы их было много, и они были связаны между собой. Тишина, повисшая в воздухе, беспокоила меня, поэтому инстинктивно я хотела заполнить ее всем, чем можно и нельзя. Но сегодня Купер не заслужил моей болтовни.

Надеюсь, Клаус отоспался за двадцать часов, потому что, когда вернусь домой, поделюсь с ним всеми новостями.

Две утки приземлились на воду в паре метров от нас.

Они сразу же подплыли друг к другу и начали крякать, словно спрашивали: ты хорошо приземлился? — тем самым проявляя заботу. Ох, как мило.

— Кейт! Где твоя сосредоточенность? Ты сбиваешься с ритма!

Я резко дернула головой в направлении Купера, он смотрел на меня через плечо. Должно быть, раздражение, которое я испытывала, легко читалось на моем лице, поскольку его глаза широко распахнулись, как будто он понял, что ему сейчас достанется.

Я демонстративно уронила весла.

— Довожу до твоего сведения, что я не сосредоточена на твоем дурацком ритме. Я наблюдаю за двумя утками. Они милы и добры друг к другу, и прямо сейчас я в шаге от того, чтобы прыгнуть в воду и присоединиться к ним.

Купер сжал губы, и сначала я подумала, что от испуга, но на самом деле оказалось, он борется с распирающим его смехом.

— Нетушки, ты не засмеешься. — Я встала. — Знаешь, иногда я в шутку обращаюсь к тебе как к тренеру Ворчуну, но сегодня ты поднялся в должности. Теперь ты тренер Засранец.

У Купера все-таки вырвался сдерживаемый смешок, и когда я сердито на него посмотрела, медленно встал и повернулся ко мне лицом, выставляя руки в оборонительном жесте.

— Признаю, сегодня я вел себя как засранец.

Я скрестила руки на груди.

— Тебе нет оправдания.

Он сделал шаг, и лодка чуть качнулась.

— Ну, прости. У меня было плохое настроение.

— Так не надо было вымещать его на мне.

Купер посмотрел на уток.

— Ты шипперишь их?

— Не то чтобы это было нужно, ясно же и так, что они уже по уши влюблены друг в друга. Но да. Я надеюсь, что они проведут счастливую утиную жизнь, и у них будет много красивых утиных детишек.

— Думаю, тут подходящее слово утята, потому что дети у людей. «Утиные детишки» звучит так, будто в научном эксперименте над животными что-то пошло не так.

— Ух, ты сводишь меня с ума! — Я оттолкнула Купера, и он с трудом сохранил равновесие.

— Я просто думал, что девушка-математик будет более точна в фактах и все.

Я двинулась, намереваясь толкнуть его еще раз, но он перехватил мою руку. Лодка качнулась, и я упала на Купера, руками упершись в его грудь. Несмотря на то, что я старалась не думать об этом, ладонями ощутила, какой крепкой она была. Я также уловила древесный аромат его парфюма, и в том, как его запах смешался с запахом свежего воздуха и воды, было нечто одурманивающее.

— Осторожней, — сказал Купер, вибрации его глубокого голоса чувствовались под моими ладонями. — Ты чуть не опрокинула нас в воду.

— Не хочу быть осторожной. — Я выпрямилась. — Я люблю это озеро и хочу наслаждаться временем пребывания здесь. Я рада, что ты обожаешь греблю, но иногда надо просто притормозить на мгновение, оглядеться вокруг и оценить по достоинству все, что тебя окружает.

Я присела на корточки, ухватившись за края деревянной лодки, и наклонилась над водой, всматриваясь в ее глубины. Под поверхностью воды проплыли туда и обратно несколько рыбок.

— Здесь целая жизнь, и она прямо под тобой, но ты упускаешь ее.

Купер опустился на колени рядом со мной, его нога прижалась к моей, распространяя во мне тепло.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, — сказал он. — С этого момента больше никакой преувеличенной серьезности.

— Серьезно. — Одним быстрым движением я зачерпнула в ладони воду и брызнула в него.

У Купера отвисла челюсть. Он моргнул, глядя на меня сквозь мокрые ресницы, а затем от души рассмеялся. С визгом я метнулась назад, пытаясь сбежать — не знаю куда, но, видимо, подумала, что нужно хотя бы попытаться.

К сожалению, Купер был быстрее. Он брызнул в меня водой, и все, что я смогла сделать, это выставить вперед руки, блокируя следующую атаку. Лодка качнулась, в то время как я встала и безрезультатно попыталась ухватиться хоть за что-то.

Сильные руки обхватили меня за талию. Я вцепилась в запястья Купера, держась крепко, как за свою жизнь. Покачивания лодки утихли, чего нельзя было сказать о моем сердцебиении. Вместо того чтобы успокоиться, оно сбивалось с ритма, еще больше ускоряясь.

Странные волны притяжения застали меня врасплох и обескуражили, так что я сделала единственное, что пришло в голову. Я раскачала лодку снова, в попытке вернуть дурашливое настроение. Только я перестаралась. Мои намерения, видимо, разбудили во мне суперсилу.

Я налетела на Купера, он странно наклонился, размахивая руками.

— Прости, я…

Купер протянул руку и ухватился за мое запястье, и мы оба рухнули за борт. Прямиком в ледяную воду.

Глава 15

Купер

Я всплыл на поверхность, хватая ртом воздух. От холодной воды трясло так, словно сквозь меня пропустили электрический заряд в несколько сотен вольт.

Секундой позже рядом появилась Кейт.

— О, Боже, как холодно!

— Эй, это была твоя идея сбросить меня в воду.

Ее кожа покрылась мурашками.

— Я хотела, чтобы ты чуть не упал, а не действительно свалился в воду. И спасибо, что захватил меня с собой.

— Я просто подумал, что ты хотела последовать собственному совету и насладиться водой.

Она плеснула в меня водой.

— Ох, как же. Сейчас ты послушался меня.

Я ударил ладонью по поверхности воды, посылая брызги в сторону Кейт. Мы засмеялись, атакуя друг друга и создавая волну за волной. Некоторые волны распадались по пути, другие же попадали прямо в цель.

Постепенно мое тело привыкло к холодной воде, или, возможно, оно полностью онемело. Но, в любом случае, теперь находиться в воде было не так уж и плохо.

Кейт провела руками по волосам, убирая назад прилипшие к лицу мокрые пряди.

— Ладно, давай посмотрим, кто сможет быстрее прокрутиться волчком и вынырнуть. Готов?.. Начали!

Я погрузился в воду, как можно быстрее обернулся вокруг своей оси и из последних сил вынырнул на поверхность. Но Кейт уже ждала меня.

— Ты проиграл.

Она изобразила победный танец, исполняя руками элементы танца маленьких утят и приговаривая смешным голосом «уть-уть».

— И ты еще недоумевала, почему я так зациклен на победе. Где же «хорошая попытка, в следующий раз точно получится»?

— Отличная попытка, шутник, но я все-таки уделала твою задницу! — Она начала хихикать, словно сказанное ею было смешным. Хотя, ладно, немного было.

— Прекрасно. Давай посмотрим, кто сможет дольше задерживать свое дыхание. — Я поднял руку, намереваясь зажать нос.

— Неа, — потрясла головой Кейт, — практически в каждом фильме, где происходит такое, второй чувак не выныривает, и потом тот, кто остается, плавает в одиночестве, в панике выкрикивая имя другого.

— Ты пересмотрела слишком много фильмов, — ответил я.

— Тогда вперед, ныряй и задерживай дыхание. Если тебя схватит морское чудовище, пока ты будешь внизу, то просто знай — от меня помощи не жди.

Я рассмеялся и подплыл ближе к Кейт. Потянулся вниз и схватил ее за ногу, засмеявшись громче, когда она завизжала. Она оттолкнула меня и показала язык.

— Придурок.

Тон ее голоса был мягче, чем тогда, когда она назвала меня тренером Засранцем, и в нем сквозили нотки насмешливости.

Вдруг она приблизилась, хватаясь руками за мою шею.

— Ладно, без шуток, я только что почувствовала, как что-то проплыло рядом с моей ногой. — Ее взгляд скользил по поверхности озера. — Я говорю сама себе, что это просто рыба, но такое ощущение, что она нереально огромная.

— Тут водится парочка действительно больших рыб. — Я сделал драматическую паузу. — А также тут водятся аллигаторы.

— Я в курсе, что здесь нет никаких аллигаторов. — Кейт сказала это, цокнув языком, но по-прежнему продолжая следить за водой вокруг нас.

— Ладно, пусть будет по-твоему, но я знаю наверняка, что копы поймали парочку в прошлом году. — И это было правдой, но они были маленькими, и полиция пришла к выводу, что они домашние, и просто кто-то выпустил их в воду. Если бы владельцы немного постарались разузнать, они бы узнали, что температура воды в озере зимой слишком низкая для аллигаторов, чтобы выжить. Но я пока не собирался рассказывать об этом Кейт — подшучивать над ней доставляло мне слишком много удовольствия. — Видишь, как вон там по воде идут волны? Я сначала подумал это от какого-нибудь бревна, но бревна так не двигаются.

Кейт практически забралась на меня, а хватка вокруг моей шеи стала удушающей.

— Не смешно.

Я собирался поиздеваться над ней еще немного, потому как мы еще даже не дошли до змей, но потом обратил внимание на то, как ее формы мягко прижимались к моему телу. И если бы я посмотрел вниз, то смог бы увидеть сквозь промокшую футболку ее кожу и бюстгальтер в горошек. И вот тогда я уже не смог бы прекратить пялиться и замечать, даже если бы знал, что мне не следовало это делать.