– А как вам понравится вот это, мистер Маккейн? – спросила она, распахивая полы халата.

Тайлер затаил дыхание, его мужское достоинство вздыбилось, отяжелев от вожделения. В голове билась единственная мысль: он хотел Дафну.

Глава 21

Дафна провела Тайлера в спальню, отделанную в густо-бордовых и золотистых тонах. На столе маняще мерцали язычки зажженных свечей. Дафна подтолкнула гостя к постели. Тайлер застонал от удовольствия, когда она крепко поцеловала его, опрокинула на постель и легла сверху. Желание Тайлера достигло небывалой силы. Заглянув в глаза Дафны, он увидел в них отражение собственной похоти – яростной, требовательной и эгоистичной – и почему-то застыл, опустив руки.

Прежде ему было достаточно только плотского влечения. Но теперь, когда он помнил, какой добротой и восхищением светились глаза Клэр после поцелуев, он жаждал большего.

Дафна провела ладонью по его брюкам, и он поцеловал ее, пытаясь убедить себя, что не совершает ничего плохого. Он просто утолит свою страсть и вернется к Клэр. Но по какой-то необъяснимой причине эта мысль вызвала у него тошноту и начисто уничтожила желание.

Тайлер перекатился на бок и сел. Дафна немедленно прильнула к нему, поглаживая его спину, целуя в шею, проводя кончиками пальцев по груди.

– В чем дело, дорогой?

Решительно, но мягко Тайлер отвел в сторону ее руки:

– Я совершил ошибку. Простите, я не хотел оскорбить вас.

Она попыталась улыбнуться:

– Какую ошибку?

– Скоро я женюсь, Дафна. Напрасно я пришел сюда.

Дафна сухо засмеялась:

– Дорогой, кем бы ни была твоя счастливая избранница, я ничего не скажу ей. Тебе незачем уходить.

Он поднялся и оправил одежду.

– И все-таки я ухожу.

Надувшись, Дафна запахнула халат.

– А я думала, ты находишь меня соблазнительной…

Тайлер взял ее за подбородок:

– Ты на редкость соблазнительная женщина, Дафна. Это ясно как день.

Она проводила Тайлера до двери.

– Так кто же твоя избранница?

– Клэр Кавано.

Дафна окаменела. Воспользовавшись ее замешательством, Тайлер быстро ушел. Клэр Кавано… Как ненавистно было Дафне это имя! Реджинальд Бут постоянно думал о ней, а Тайлер Маккейн, самый достойный холостяк города, решил жениться на этой девчонке!

Дафна в бешенстве топнула ногой. Давно пора поставить на место эту невзрачную дурнушку, маленькую бродяжку, которая выдает себя за дочь Артура Кавано! Завтра утром Дафна решила первым же делом повидаться с Реджинальдом. Если действовать умно и продуманно, она сумеет добиться от него помощи.


На следующее утро в дверь спальни Клэр негромко постучали.

– Милочка, вы уже проснулись?

– Да, Лулу, входите.

– Я решила, что вам не помешает плотно позавтракать. – Лулу поставила на столик у кровати нагруженный снедью поднос. – Как вам спалось?

– Благодаря вашему пуншу – отлично. Спасибо вам. – В желудке у Клэр заурчало от голода. Она нетерпеливо оглядела тарелки с яичницей, поджаренным хлебом, джемом и подрумяненной свининой, придвинулась к краю кровати и взялась за вилку. Яичница еще шкварчала, тосты аппетитно хрустели, земляничный джем благоухал. – Спасибо, Лулу, – повторила она с полным ртом. – Чудесный завтрак!

– Вы уже решили, как быть дальше? – спросила Лулу, присаживаясь рядом.

Клэр кивнула, прожевывая свинину.

– Да, я приняла решение. Что бы ни случилось, Бельфлер останется моим. Если для этого мне понадобится выйти замуж за человека, который меня не любит, значит, так тому и быть, но лишь в том случае, если он окончательно порвет с Реджинальдом Бутом.

Лулу ласково потрепала ее по плечу.

– Знаете, на свете найдется немало женщин, вышедших замуж по расчету. Часто бывает, что брак по расчету со временем превращается в брак по любви. Думаю, и вы с Тайлером рано или поздно полюбите друг друга.

Клэр благодарно улыбнулась:

– Я была бы только рада этому, Лулу, но на такую удачу я не надеюсь.

Лулу поднялась.

– Завтракайте, не торопитесь. Мы с Эмили съездим в город проведать Гюнтера. Сегодня с ним должен встретиться адвокат. Не хватало еще, чтобы шериф не впустил его.

– Тогда и я еду с вами.

Лулу просияла:

– Вот и отлично! Незачем сидеть сложа руки и проливать слезы!

– Нет, плакать я больше не стану, – решительно заявила Клэр. – Я сама принесу поднос вниз.


Всю дорогу до города Эмили молчала, а на недоуменный вопрос сестры ответила, что просто задумалась. Лулу и Клэр озадаченно переглянулись и пожали плечами.

К тому времени как они вошли в кабинет шерифа, адвокат мистер Олдхэм уже добился встречи с Гюнтером. Дождавшись, когда адвокат поговорит с подзащитным, Клэр встретила его в кабинете шерифа и представилась. Джон Олдхэм оказался солидным мужчиной лет пятидесяти, с подстриженной бородкой и усами, волнистыми седыми волосами и длинными бакенбардами. Он был одет в приличный костюм в полоску и держал в руке трость черного дерева с золотым набалдашником.

– А, мисс Кавано! – воскликнул мистер Олдхэм, выслушав Клэр. – Я как раз собирался навестить вас. – И он оглянулся на помощника шерифа. – Давайте поговорим там, где нам никто не помешает.

Лулу с Эмили направились в лавку, а Клэр с адвокатом перешли на другую сторону улицы и свернули к пристани. Под большими кленами на Гранд-авеню были расставлены скамейки. Здесь Клэр и решила поговорить.

– Мне бы хотелось узнать как можно больше об этом деле, – начал адвокат, вынимая из кожаного портфеля блокнот. – Будьте добры, расскажите мне все, что вам известно. Начните с того дня, когда вы узнали об исчезновении мистера Грина.

Подробно рассказав обо всех событиях последних недель, Клэр спросила:

– Вы думаете, Гюнтера будут судить?

– Если улики против него и вправду так незначительны, думаю, до суда дело не дойдет. Но должен предупредить вас, мне не понаслышке известно, как действуют шерифы маленьких городков. Они предпочитают, чтобы подозреваемых судили быстро и без лишнего шума. Следовательно, мы должны быть готовы к самому худшему.

– Бедный Гюнтер! – тихо ахнула Клэр.

– Но ведь я на его стороне, – напомнил адвокат. – Если понадобится, я постараюсь поднять нешуточный шум. Завтра же мы попытаемся добиться, чтобы дело закрыли. Уверен, как только судья увидит доказательства против Гюнтера, он сам решит закрыть дело. А если этого не произойдет, мы найдем другой выход. – И мистер Олдхэм отеческим жестом потрепал Клэр по руке. – Надейтесь на лучшее, мисс Кавано. Гюнтеру еще улыбнется судьба.


Стоя у окна, Реджинальд Бут наблюдал за разговором Клэр с мужчиной, который показался ему знакомым. Подозвав клерка, Бут указал ему на окно:

– Видите вон того джентльмена в черном костюме? Узнайте, кто он такой, и поживее. Он уже уходит.

Чарли Дибкинс опрометью сбежал по лестнице и выскочил из банка, радуясь любой возможности прервать работу. Он огляделся, перешел через улицу, но скамья, где недавно сидели Клэр и незнакомец, была уже пуста. Посмотрев на окно кабинета Бута, Чарли обнаружил, что банкир наблюдает за ним.

– Надо найти его, – пробормотал он вслух и торопливо зашагал по тротуару. Наконец он заметил впереди Клэр и ее сестру, садящихся в коляску.

– Клэр! – окликнул ее Чарли и замахал рукой. Тяжело отдуваясь, он подбежал в коляске.

– Боже мой, Чарли, что стряслось? – обеспокоенно спросила Клэр.

– Привет, Эмили. Добрый день, мэм, – поздоровался Чарли с Эмили и Лулу. – Клэр, вы только что беседовали с одним джентльменом. Кто он такой?

– Адвокат из Маунт-Вернона. А почему вы спрашиваете, Чарли?

– По приказу мистера Бута. Только не смотрите на его окно, Клэр! Он следит за нами.

– В таком случае передайте мистеру Буту, что этот человек – мистер Олдхэм, самый известный адвокат в Маунт-Верноне, который намерен защищать в суде моего постояльца мистера Йенссена. Полагаю, о мистере Йенссене вам уже известно из газеты.

Чарли смущенно покраснел:

– Мне очень жаль, Клэр. Я знаю, что в газете напечатали про вас сущий вздор. Всякий, у кого есть хоть капля здравого смысла, сразу понял, что Щепка поднял шум из ничего.

– До сих пор не могу простить его, – призналась Клэр. – Но почему мистер Бут так заинтересовался моим собеседником?

– Кто знает, что еще затеет этот старый лис? – пожал плечами Чарли. – Я все передам ему слово в слово. – Он подмигнул Клэр, ущипнул Эмили за щеку и неторопливо зашагал прочь, сунув руки в карманы.

Вернувшись в банк, Чарли застал Бута вышагивающим по кабинету.

– Ну, что там? – нетерпеливо спросил банкир.

– Этот джентльмен – мистер Олдхэм, самый известный адвокат в Маунт-Верноне.

– Что ему здесь нужно?

– Он намерен защищать в суде Гюнтера Йенссена.

Прищурившись, Бут отошел к окну. Клэр как раз проезжала мимо банка, высоко вскинув голову.

– Черт бы ее побрал! – шепотом выпалил Бут.

Чарли невольно усмехнулся.

– Что-нибудь еще, мистер Бут?

– Пошли кого-нибудь за шерифом. Мне надо поговорить с ним немедленно.

* * *

Услышав торопливый стук в дверь, Бут вскинул голову, ожидая увидеть Симонса. Но вместо шерифа в кабинет вошла Дафна и грациозно опустилась на стул напротив Бута.

– Что тебе здесь нужно? – резким тоном осведомился Бут.

Одарив его лукавой улыбкой из-под широких полей коричневой шляпы, Дафна принялась медленно снимать перчатки, осторожно стаскивая их с каждого пальца, и наконец расправила их на коленях.

– У меня есть для тебя новости, дорогой.

– А разве нельзя было подождать с ними до вечера?

Дафна поджала губы.

– Нет, нельзя. Клэр Кавано выходит замуж за твоего партнера. Ну, что ты скажешь теперь? – С торжествующей улыбкой она откинулась на спинку стула, внимательно наблюдая за Бутом.